Translation of "have to confront" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

New challenges have emerged and continue to confront us.
لقد برزت تحديات جديدة ﻻ تزال تواجهنا.
As an architect, I have to confront something like this.
وكمصمم معماري يتوجب علي مواجهة هذه الامور
We also have to confront the serious degradation of the environment.
ويتعين علينا أيضا أن نواجه التدهور الخطير للبيئة.
Important initiatives have been undertaken to confront discrimination based on sexual orientation.
ويجري الأخذ بمبادرات هامة لمواجهة التمييز القائم على أساس التوجه الجنسي.
Police allowed Sami to confront Layla.
سمحت الش رطة لسامي كي يتقابل مع ليلي.
We need to confront this fear.
علينا ان نواجه هذا الخوف
The first issue that we have to confront is violent extremism in all of its forms.
إن المسألة الأولى التي يجب أن نجابهها هي التطرف العنيف بكافة أشكاله.
The police allowed Fadil to confront Dania.
سمحت الشرطة لفاضل كي يقابل دانية.
But Germany had no debt overhang to confront.
ولكن ألمانيا لم تكن تواجه آنذاك آثار تراكم الديون.
But, as Japan s reactors have shown, coastal nuclear power plants confront more serious dangers.
ولكن كما أثبتت مفاعلات اليابان فإن محطات الطاقة النووية الساحلية تواجه تهديدات أشد خطورة.
As a result, Syrian opposition groups believe that they have been left to confront Assad s brutal regime alone.
ونتيجة لهذا فإن جماعات المعارضة السورية تعتقد أنها ت ر ك ت في مواجهة نظام الأسد الوحشي وحدها.
On the contrary, each of the BRICS will have to pursue its goals, and confront its challenges, individually.
بل على العكس من ذلك، سوف تضطر كل من دول مجموعة البريكس إلى ملاحقة أهدافها، ومواجهة تحدياتها، منفردة.
Dear World, Please Confront America
عزيزي العالم، تصدى لأميركا من فضلك
New challenges confront us today.
تواجهنا اليوم تحديات جديدة.
Our capacity to do so must confront certain realities.
وستعترض حتما قدرت نا على القيام بذلك حقائق معينة.
International efforts are required to confront and halt terrorism.
والجهود الدولية ﻻزمة لمواجهة اﻹرهاب ووقف هجمته.
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
كنت أرغب في مواجهة حدود ألمواطن ، المفروضة ذاتيا و الحقيقية و مواجهة الفجوة بين أصحاب الإمتيازات وحق الجمهور في الوصول إلى المعرفة.
I wanted to confront the boundaries of the citizen, self imposed and real, and confront the divide between privileged and public access to knowledge.
كنت أرغب في مواجهة حدود ألمواطن ، المفروضة ذاتيا و الحقيقية و مواجهة الفجوة بين أصحاب الإمتيازات
However, we have to confront the fact that this ratio has declined, whereas it has risen almost everywhere else.
بيد أننا لا بد وأن نواجه الحقيقة المتمثلة في أن هذه النسبة قد تعرضت للانخفاض في حين أنها قد ارتفعت في جميع الأماكن الأخرى تقريبا.
In particular, politicians need to be willing to confront teachers unions, which have traditionally resisted reforms that introduce competition and accountability.
ويتعين على الساسة على نحو خاص أن يتحلوا بالاستعداد التام لمواجهة نقابات المعلمين، التي ظلت لمدة طويلة تقاوم الإصلاح الذي يعتمد على التنافس وتحمل المسئولية.
BEIJING In the coming years, China s government will have to confront significant challenges to achieve stable, inclusive, and sustainable economic growth.
بكين ــ في السنوات القادمة، سوف تضطر حكومة الصين إلى مواجهة تحديات كبيرة في محاولاتها الرامية إلى تحقيق الاستقرار، والنمو الاقتصادي الشامل والمستدام.
Welcome to the twenty first century. Europeans have to adjust to it, rise to its challenges, and confront competition from the emerging powers.
بل يتعين علينا أن نرحب بالقرن الحادي والعشرين بالتكيف مع متطلباته، والارتقاء إلى مستوى التحديات التي يفرضها، والتصدي للمنافسة التي تفرضها علينا القوى الناشئة.
The Palestinians confront a harsh reality.
إن الفلسطينيين يواجهون واقعا قاسيا .
Today, two Polands confront each other.
اليوم أصبح لبولندا هيئتان متصارعتان.
So he is cagey about plans to confront the oligarchs.
لذا فهو يتوخى الحذر فيما يتصل بالخطط التي يعتزم بها مواجهة حكومة الق لة.
Political, security and economic challenges will continue to confront Iraq.
إن التحديات السياسية والأمنية والاقتصادية ستظل تواجه العراق.
Early in his life, Siki was forced to confront racism.
ومنذ وقت مبكر من حياته كان على سيكي أن يواجه العنصرية.
There is no shortage of problems to confront and opportunities to seize.
وليس هناك نقص في المشاكل التي قد تواجهنا والفرص التي ينبغي لنا أن نغتنمها.
That gave Chinese policymakers freedom to spend money to confront the crisis.
ولقد منح هذا صناع القرار السياسي في الصين قدرا عظيما من الحرية في إنفاق المال في التصدي للأزمة.
Balakrishnan continues to attempt to confront the superstar, however with no success.
ويواصل بالاكريشنان في محاولة مواجهة النجم، ولكن دون نجاح.
Serious political hurdles still confront the peace process, and we must have the full cooperation of the parties to overcome them.
إذ ثمة عقبات سياسية خطيرة ما زالت تواجه عملية السلام، ولا بد أن نحظى بكامل التعاون من الأطراف بغية التغلب عليها.
But the courage and determination of the leaders of the region to confront the issue through peaceful dialogue have, fortunately, prevailed.
ولكن شجاعة قادة المنطقة وتصميمهم على مواجهة القضيــــة بالحوار السلمي كانت لهما الغلبة لحسن الحظ.
But, at some point, we will confront some limit to growth.
بيد أننا عند نقطة ما سوف نجد أنفسنا في مواجهة حدود للنمو لا نستطيع أن نتجاوزها.
The Palestinian Authority needs all possible support to confront those challenges.
وتحتاج السلطة الفلسطينية إلى كل تأييد ممكن لمواجهة تلك التحديات.
Despite their modest means, they continue today to confront the threat.
ورغم وسائلها المتواضعة، فإنها تواصل اليوم التصدي لهذا التهديد.
Ministries of foreign affairs and defence were structured to confront enemies.
ووزارتـــا الشـــؤون الخارجية والدفاع أنشئتا لمواجهة اﻷعداء.
Size doesn't guarantee victory, Cato. We've no need to confront Caesar.
العدد لا يضمن الن صر يا .كاتو)، ليس بنا حاجة لنواجه قيصر)
States unquestionably have a duty to take effective measures to confront terrorist threats and to seek closer cooperation with other States for that purpose.
54 لا جدال في أن من واجب الدول اتخاذ تدابير فعالة لمواجهة التهديدات الإرهابية والعمل من أجل تحقيق تعاون أوثق مع دول أخرى في سبيل هذا الغرض.
Bakiyev seems to have said so, you are worried about the American military presence in Central Asia, and you want to confront it.
ويبدو أن باكييف قال ampquot أنتم منزعجون إذن إزاء التواجد العسكري الأميركي في آسيا الوسطى، وتريدون التصدي لهذا التواجد.
He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively.
ولقد علمني كيف أواجه الواقع العصيب بدلا من الإذعان له بسلبية.
We need to confront the next and potentially much bigger biomass boondoggle.
والآن يتعين علينا أن نواجه مشروع الكتلة الحيوية الوهمي غير المجدي التالي ــ والذي قد يكون أكبر من سابقه كثيرا.
The uncomfortable answer that Obama is likely to confront is this nobody.
إن الإجابة غير المريحة التي من المرجح أن يواجهها أوباما هي لا أحد.
Developing a tool to confront illicit brokering is the next step forward.
وتطوير أداة لمكافحة السمسرة غير المشروعة هو الخطوة التالية التي ينبغي اتخاذها.
We must seize this opportunity to show that we can confront terrorism.
ويجب علينا أن نغتنم هذه الفرصة لنظهر أننا نستطيع أن نواجه الإرهاب.
That is why we must agree on action to confront these contradictions.
ذلك هو السبب في أنه يجب علينا أن نتفق على إجراء لمواجهة هذه التناقضات.

 

Related searches : Forced To Confront - Willingness To Confront - Confront With - Confront You - Directly Confront - Confront Problems - Confront Reality - Confront Him - Confront Issues - Confront One Another - Confront Your Fears - Confront A Situation - Confront The Past