Translation of "have revealed that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Have - translation : Have revealed that - translation : Revealed - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A chapter that We have revealed , and made obligatory , and revealed in it clear Verses , that you may take heed .
هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون
A chapter that We have revealed , and made obligatory , and revealed in it clear Verses , that you may take heed .
هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها .
( Here is ) a surah which We have revealed and enjoined , and wherein We have revealed plain tokens , that haply ye may take heed .
هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون
( Here is ) a surah which We have revealed and enjoined , and wherein We have revealed plain tokens , that haply ye may take heed .
هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها .
then revealed to his servant that he revealed .
فأوحى تعالى إلى عبده جبريل ما أوحى جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر الموحي تفخيما لشأنه .
( This is ) a chapter which We have revealed and made obligatory and in which We have revealed clear communications that you may be mindful .
هذه سورة أنزلناها وفرضناها مخففة ومشددة لكثرة المفروض فيها وأنزلنا فيها آيات بينات واضحات الدلالات لعلكم تذ كرون بإدغام التاء الثانية في الذال تتعظون
( This is ) a chapter which We have revealed and made obligatory and in which We have revealed clear communications that you may be mindful .
هذه سورة عظيمة من القرآن أنزلناها ، وأوجبنا العمل بأحكامها ، وأنزلنا فيها دلالات واضحات لتتذكروا أيها المؤمنون بهذه الآيات البينات ، وتعملوا بها .
Initial investigations have revealed the following
وكشفت التحقيقات اﻷولية ما يلي
Initial reports have revealed the following
وقد أفادت التقارير اﻷولية بما يلي
Initial reports have revealed the following
وقد كشفت التقارير اﻷولية عما يلي
We have revealed it an Arabic Quran , so that you may understand .
إنا أنزلناه قرآنا عربيا بلغة العرب لعلكم يا أهل مكة تعقلون تفقهون معانيه .
Surely We have revealed it an Arabic Quran that you may understand .
إنا أنزلناه قرآنا عربيا بلغة العرب لعلكم يا أهل مكة تعقلون تفقهون معانيه .
We have revealed it an Arabic Quran , so that you may understand .
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه .
Surely We have revealed it an Arabic Quran that you may understand .
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه .
And He revealed unto His slave that which He revealed .
فأوحى تعالى إلى عبده جبريل ما أوحى جبريل إلى النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر الموحي تفخيما لشأنه .
The satans have not revealed the Quran
وما تنزلت به بالقرآن الشياطين .
The satans have not revealed the Quran
وما ت ن ز ل ت بالقرآن على محمد الشياطين كما يزعم الكفرة ولا يصح منهم ذلك ، وما يستطيعونه لأنهم عن استماع القرآن من السماء محجوبون مرجومون بالشهب .
Lo ! We have revealed it , a Lecture in Arabic , that ye may understand .
إنا أنزلناه قرآنا عربيا بلغة العرب لعلكم يا أهل مكة تعقلون تفقهون معانيه .
that We have revealed the Quran on a blessed night to warn mankind .
إنا أنزلناه في ليلة مباركة هي ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان ، نزل فيها من أم الكتاب من السماء السابعة إلى سماء الدنيا إنا كنا منذرين مخو فين به .
We have not revealed the Quran to you that you may be unsuccessful .
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك .
Lo ! We have revealed it , a Lecture in Arabic , that ye may understand .
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه .
We have not revealed the Quran to you that you may be unsuccessful .
ما أنزلنا عليك أيها الرسول القرآن لتشقى بما لا طاقة لك به من العمل .
We have revealed the Qur 'an in parts that you may recite it to people slowly and with deliberation and ( for that reason ) We have revealed it gradually ( to suit particular occasions ) .
وقرآنا منصوب بفعل يفسره فرقناه نزلناه مفرقا في عشرين سنة أو ثلاث لتقرأه على الناس على مكث مهل وتؤدة ليفهموه ونزلناه تنزيلا شيئا بعد شيء على حسب المصالح .
We have revealed the Qur 'an in parts that you may recite it to people slowly and with deliberation and ( for that reason ) We have revealed it gradually ( to suit particular occasions ) .
وأنزلنا إليك أيها الرسول قرآن ا بي ناه وأحكمناه وف ص لناه فارق ا بين الهدى والضلال والحق والباطل لتقرأه على الناس في تؤدة وتمه ل ، ون ز ل ناه مفر ق ا ، شيئ ا بعد شيء ، على حسب الحوادث ومقتضيات الأحوال .
We have revealed the Quran to you so that you could tell the people what has been revealed to them and so that perhaps they will think .
بالبينات متعلق بمحذوف أي أرسلناهم بالحجج الواضحة والز ب ر الكتب وأنزلنا إليك الذكر القرآن لتبين للناس ما نزل إليهم فيه من الحلال والحرام ولعلهم يتفكرون في ذلك فيعتبرون .
We have revealed the Quran to you so that you could tell the people what has been revealed to them and so that perhaps they will think .
وأ ر س ل نا الرسل السابقين بالدلائل الواضحة وبالكتب السماوية ، وأنزلنا إليك أيها الرسول القرآن لتوضح للناس ما خفي م ن معانيه وأحكامه ، ولكي يتدبروه ويهتدوا به .
We have revealed it as a Recitation in Arabic that you may fully understand .
إنا أنزلناه قرآنا عربيا بلغة العرب لعلكم يا أهل مكة تعقلون تفقهون معانيه .
This is a blessed Reminder that we have revealed Will ye then reject it ?
وهذا أي القرآن ذكر مبارك أنزلناه أفأنتم له منكرون الاستفهام فيه للتوبيخ .
We have revealed it as a Recitation in Arabic that you may fully understand .
إنا أنزلنا هذا القرآن بلغة العرب ، لعلكم أيها العرب تعقلون معانيه وتفهمونها ، وتعملون بهديه .
This is a blessed Reminder that we have revealed Will ye then reject it ?
وهذا القرآن الذي أنزله الله على رسوله محمد صلى الله عليه وسلم ذ ك ر لمن تذك ر به ، وعمل بأوامره واجتنب نواهيه ، كثير الخير ، عظيم النفع ، أفتنكرونه وهو في غاية الجلاء والظهور
for your Lord will have revealed to it .
( بأن ) بسبب أن ( ربك أوحى لها ) أي أمرها بذلك ، وفي الحديث تشهد على كل عبد أو أمة بكل ما عمل على ظهرها .
for your Lord will have revealed to it .
يوم القيامة تخبر الأرض بما ع مل عليها من خير أو شر ، وبأن الله سبحانه وتعالى أمرها بأن تخبر بما ع مل عليها .
You have revealed the secret of the tapestry.
أنه لأجل الحب أنا أتيت
We have revealed it on a Blessed Night We have warned .
إنا أنزلناه في ليلة مباركة هي ليلة القدر أو ليلة النصف من شعبان ، نزل فيها من أم الكتاب من السماء السابعة إلى سماء الدنيا إنا كنا منذرين مخو فين به .
And it is a Quran which We have revealed in portions so that you may read it to the people by slow degrees , and We have revealed it , revealing in portions .
وقرآنا منصوب بفعل يفسره فرقناه نزلناه مفرقا في عشرين سنة أو ثلاث لتقرأه على الناس على مكث مهل وتؤدة ليفهموه ونزلناه تنزيلا شيئا بعد شيء على حسب المصالح .
And it is a Quran which We have revealed in portions so that you may read it to the people by slow degrees , and We have revealed it , revealing in portions .
وأنزلنا إليك أيها الرسول قرآن ا بي ناه وأحكمناه وف ص لناه فارق ا بين الهدى والضلال والحق والباطل لتقرأه على الناس في تؤدة وتمه ل ، ون ز ل ناه مفر ق ا ، شيئ ا بعد شيء ، على حسب الحوادث ومقتضيات الأحوال .
Whatever We have revealed to you from the Book is all truth . It confirms what was revealed before .
والذي أوحينا إليك من الكتاب القرآن هو الحق مصدقا لما بين يديه تقدمه من الكتب إن الله بعباده لخبير بصير عالم بالبواطن والظواهر .
Whatever We have revealed to you from the Book is all truth . It confirms what was revealed before .
والذي أنزلناه إليك أيها الرسول من القرآن هو الحق المصد ق للكتب التي أنزلها الله على رسله قبلك . إن الله لخبير بشؤون عباده ، بصير بأعمالهم ، وسيجازيهم عليها .
With clear proofs and writings and We have revealed unto thee the Remembrance that thou mayst explain to mankind that which hath been revealed for them , and that haply they may reflect .
بالبينات متعلق بمحذوف أي أرسلناهم بالحجج الواضحة والز ب ر الكتب وأنزلنا إليك الذكر القرآن لتبين للناس ما نزل إليهم فيه من الحلال والحرام ولعلهم يتفكرون في ذلك فيعتبرون .
With clear proofs and writings and We have revealed unto thee the Remembrance that thou mayst explain to mankind that which hath been revealed for them , and that haply they may reflect .
وأ ر س ل نا الرسل السابقين بالدلائل الواضحة وبالكتب السماوية ، وأنزلنا إليك أيها الرسول القرآن لتوضح للناس ما خفي م ن معانيه وأحكامه ، ولكي يتدبروه ويهتدوا به .
And I ! I have chosen thee hearken thou then to that which shall be revealed .
وأنا اخترتك من قومك فاستمع لما ي وحى إليك مني .
We have not revealed unto thee ( Muhammad ) this Qur 'an that thou shouldst be distressed ,
ما أنزلنا عليك القرآن يا محمد لتشقى لتتعب بما فعلت بعد نزوله من طول قيامك بصلاة الليل أي خفف عن نفسك .
We have revealed it in the Arabic language so that you ( people ) would understand it .
إنا أنزلناه قرآنا عربيا بلغة العرب لعلكم يا أهل مكة تعقلون تفقهون معانيه .
And I ! I have chosen thee hearken thou then to that which shall be revealed .
وإني اخترتك يا موسى لرسالتي ، فاستمع لما يوحى إليك مني .
We have not revealed unto thee ( Muhammad ) this Qur 'an that thou shouldst be distressed ,
ما أنزلنا عليك أيها الرسول القرآن لتشقى بما لا طاقة لك به من العمل .

 

Related searches : Revealed That - Have Revealed - Results Revealed That - Also Revealed That - Has Revealed That - Studies Revealed That - Would Have Revealed - Have Been Revealed - Studies Have Revealed - Investigations Have Revealed - Revealed To Have - That Have - Are Revealed