Translation of "have fallen down" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
There's a bridge fallen down on that road. | هناك جسر نزل على ذلك الطريق. |
Most of the leaves have fallen. | سقطت معظم الأوراق. |
They are bowed down and fallen, but we rise up, and stand upright. | هم جثوا وسقطوا اما نحن فقمنا وانتصبنا . |
They are brought down and fallen but we are risen, and stand upright. | هم جثوا وسقطوا اما نحن فقمنا وانتصبنا . |
Economic fundamentals have fallen by the wayside. | وهنا نرى العوامل الاقتصادية الأساسية وقد خرجت من المعادلة مرة أخرى. |
( And say ) We have fallen into debt | إنا لمغرمون نفقة زرعنا . |
( And say ) We have fallen into debt | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
You haven't fallen in love, have you? | انت لم تقع فى الحب ، صحيح |
She must have fallen from the balcony. | لقد ماتت لابد أنها سقطت من الشرفه |
She might have fallen from these cliffs. | ربما قد تكون سقطت من على المنحدر |
Man fallen fallen man! | سقط الرجل سقط الرجل! |
Strictly speaking, the Wall would not have fallen. | لو حدث ذلك فما كان السور ليسقط، بالمعنى الدقيق للكلمة. |
And when the stars have fallen and scattered | وإذا الكواكب انتثرت انقضت وتساقطت . |
And when the stars have fallen and scattered | إذا السماء انشقت ، واختل نظامها ، وإذا الكواكب تساقطت ، وإذا البحار فج ر الله بعضها في بعض ، فذهب ماؤها ، وإذا القبور ق ل بت ببعث م ن كان فيها ، حينئذ تعلم كل نفس جميع أعمالها ، ما تقد م منها ، وما تأخر ، وجوزيت بها . |
Overall, arms transfers to them have fallen sharply. | فعمليات نقل اﻷسلحة الى هذه البلدان آخذة، اجماﻻ، في اﻻنخفاض بحدة. |
CAPULET Things have fallen out, sir, so unluckily | وتراجعت الامور CAPULET بها ، يا سيدي ، حتى سوء الحظ |
Some of my friends have fallen under them. | وصل عدد الضحايا حتى الآن إلى 210 قتلى، لكن الرقم يتجه نحو الازدياد بشكل دراماتيكي. إنها عملية سفك دماء غير مسبوقة. |
You must have fallen asleep and dreamed it. | يبدو أنك قد غفوت و حلمت به |
Suddenly, all the pieces have fallen Into place. | فجأة كل الاجزاء اصبحت في موضعها |
We have fallen on happy times, Herr Hahn. | (لقدتلاشتالأوقاتالسعيدةياسي د( هان |
The bricks have fallen, but we will build with cut stone. The sycamore fig trees have been cut down, but we will put cedars in their place. | قد هبط اللبن فنبني بحجارة منحوتة. قطع الجميز فنستخلفه بأرز. |
However, we have in the past too often fallen short of our own pledges, which have been made but not fully delivered on, or scaled down over time. | لكننا غالبا ما قصرنا في الماضي عن الوفاء بالتزاماتنا، التي قطعناها ولم نحققها بالكامل أو خفضناها بمرور الوقت. |
The blood has dried, the tongues have fallen silent. | جف الدم وسكتت الأفواه. |
Why have I fallen in love with you so? | لماذا وقعت في حبك إلى هذا الحد |
They have prepared a net for my steps my soul is bowed down they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah. | هيأوا شبكة لخطواتي. انحنت نفسي. حفروا قدامي حفرة. سقطوا في وسطها. سلاه |
If he'd have fallen in love with me, I wouldn't have minded. | لو وقع في حبي ، ما كنت لأعارص ذلك |
Those are their houses , all fallen down because of the evil they committed surely in that is a sign for a people who have knowledge . | فتلك بيوتهم خاوية أي خالية ونصبه على الحال والعامل معنى الإشارة بما ظلموا بظلمهم أي كفرهم إن في ذلك لآية لعبرة لقوم يعلمون قدرتنا فيتعظون . |
Those are their houses , all fallen down because of the evil they committed surely in that is a sign for a people who have knowledge . | فتلك مساكنهم خالية ليس فيها منهم أحد ، أهلكهم الله بسبب ظلمهم لأنفسهم بالشرك ، وتكذيب نبيهم . إن في ذلك التدمير والإهلاك ل عظة لقوم يعلمون ما فعلناه بهم ، وهذه سنتنا فيمن يكذب المرسلين . |
How you have fallen from heaven, morning star, son of the dawn! How you are cut down to the ground, who laid the nations low! | كيف سقطت من السماء يا زهرة بنت الصبح. كيف قطعت الى الارض يا قاهر الامم. |
American deaths had fallen, Iraqi deaths had fallen. | انخفض عدد القتلى في الجانبين الأمريكي والعراقي. |
In many countries, tobacco taxes have fallen in real terms. | وفي العديد من البلدان انخفضت الضرائب على التبغ في الواقع الفعلي. |
Markets, too, have fallen into a state of relative complacency. | وانزلقت الأسواق أيضا إلى حالة من الرضا عن الذات. |
These figures have fallen dramatically over the past several decades. | وعرفت هذه الأرقام تراجعا هائلا خلال العقود الأخيرة. |
Thank you. It must have fallen out of my purse. | شكرا لك لابد وانها سقطت من حقيبة يدى |
You haven't fallen in love with someone else, have you? | انتى لم تقعى فى الحب مع شخص اخر اليس كذلك |
The figures for the second quarter have fallen off badly. | ان ارقام التوزيع فى الربع الثانى قد انخفضت بشكل سئ جدا, |
With their stomachs full, the children have selfishly fallen asleep. | بعد أن امتلأت بطونهم من الطعام ، هاهم يتصرفون بأنانية. |
The bricks are fallen down, but we will build with hewn stones the sycomores are cut down, but we will change them into cedars. | قد هبط اللبن فنبني بحجارة منحوتة. قطع الجميز فنستخلفه بأرز. |
A tree has fallen. A mighty tree has fallen! | ها قد سقطت شجرة، شجرة كبيرة سقطت! |
How many a city We have destroyed in its evildoing , and now it is fallen down upon its turrets ! How many a ruined well , a tall palace ! | فكأين أي كم من قرية أهلكتها وفي قراءة أهلكناها وهي ظالمة أي أحلها بكفرهم فهي خاوية ساقطة على عروشها سقوفها و كم من بئر معطلة متروكة بموت أهلها وقصر مشيد رفيع خال بموت أهله . |
How many a city We have destroyed in its evildoing , and now it is fallen down upon its turrets ! How many a ruined well , a tall palace ! | فكثير ا من القرى الظالمة بكفرها أهلكنا أهلها ، فديارهم مهد مة خ ل ت م ن سكانها ، وآبارها لا ي ستقى منها ، وقصورها العالية المزخرفة لم تدفع عن أهلها سوء العذاب . |
There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise. | هناك سقط فاعلو الاثم. دحروا فلم يستطيعوا القيام |
There are the workers of iniquity fallen they are cast down, and shall not be able to rise. | هناك سقط فاعلو الاثم. دحروا فلم يستطيعوا القيام |
Meanwhile, the IMF s critics have not gone away they have merely fallen silent temporarily. | وفي الوقت نفسه فإن منتقدي صندوق النقد الدولي لم ينصرفوا عنه بل قرروا التزام الصمت مؤقتا . |
Have I fallen on such times that I have to show you accounts? Hear! | هل أنا سقطت فى مثل هذه الأوقات بأنني يجب أن أجعلك ترى الحساب |
Related searches : Fallen Down - Have Fallen - Was Fallen Down - Is Fallen Down - Has Fallen Down - Had Fallen Down - Have Fallen Behind - Must Have Fallen - Prices Have Fallen - Have Fallen Out - Have Been Fallen - Have Fallen Victim - Have Fallen Sharply - Have Fallen Short