Translation of "have been provided" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Been - translation : Have - translation : Have been provided - translation : Provided - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Where details have been provided, the allegations have been investigated and responded to.
وحيثما وفرت التفاصيل جرى التحقيق في اﻻدعاءات وأرسل رد بشأنها.
To date no voluntary contributions have been provided to UNOMIL.
وحتى اﻵن لم تتسلم البعثة أي تبرع.
These sections have been provided with the necessary teaching materials and ACE members and teachers have been trained.
وقد زودت هذه اﻷقسام بالمواد التعليمية الﻻزمة، كما وفر التدريب ﻷعضاء الروابط المجتمعية التعليمية ولمدرسيها.
The economic incentives provided to agricultural producers have generally been inadequate.
كما أن الحوافز اﻻقتصادية المتاحة للمنتجين الزراعيين غير كافية عموما.
The accounts of MINURSO have been maintained since inception for the separate periods for which expenditures have been provided.
وقد تم اﻻحتفاظ بحسابات بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية منذ بدئها عن كل فترة على حدة من الفترات التي وفرت من أجلها النفقات.
Coherent programme descriptions and justification for all budgeted activities have been provided.
وقد قدمت أوصاف ومبررات متسقة للبرامج بالنسبة لجميع الأنشطة المدرجة في الميزانية.
The balance appears to have been provided by the National Committee directly.
ويبدو أن الرصيد المتبقي سددته اللجنة الوطنية مباشرة.
General health care including nutritional supplements have been provided to Bhutanese refugees.
فاستفاد اللاجئون البوتانيون من خدمات الرعاية الصحية العامة التي شملت توفير المواد الغذائية التكميلية.
Basic drugs and organized training courses for disaster management have been provided.
وقد قدمت أدوية أساسية ونظمت دورات تدريبية في مجال ادارة الكوارث.
In special cases, small generators and water tanks have also been provided.
وفي حاﻻت خاصة، كانت توفر المولدات الكهربائية وصهاريج المياه أيضا.
1.98 50,000 children with learning difficulties will have been provided with remedial education.
1 98 توفير التعليم التعويضي لـ 000 50 طفل يعانون من صعوبات في التعلم.
Special incentives have been provided to encourage R D in universities and industry.
كما ق دمت حوافز خاصة لتشجيع البحث والتطوير في الجامعات والصناعة.
These functions have, in fact, been provided since 1999 through general temporary assistance.
وكانت هذه المهام قد د برت في واقع الأمر منذ عام 1999 من خلال المساعدة المؤقتة العامة.
Interested donor embassies and NGOs have been briefed on the work undertaken and have been provided with copies of the Executive Summary.
وقد تم إعطاء سفارات الجهات المانحة المهتمة والمنظمات غير الحكومية معلومات عن اﻷعمال التي تم اﻻضطﻻع بها وقدمت لها نسخ من الموجز التنفيذي.
1.97 60 additional training places at Education Science Faculties (ESFs) will have been provided.
1 97 توفير 60 فرصة تدريبية إضافية في كليات العلوم التربوية.
No changes have been adopted compared to the information provided in the previous report.
لم ت عتمد أية تغييرات مقارنة بالمعلومات المقدمة في التقرير السابق.
Redress should be provided to those who have been illegally conscripted into the army.
وينبغي تعويض اﻷشخاص الذين جندوا في الجيش بطريقة غير قانونية.
In addition, an Information Assistant and a Reference Assistant have already been appointed and computer equipment has been provided.
وتم تعيين اثنين من الموظفين المحليين مساعد لشؤون اﻻعﻻم ومساعد لشؤون المراجع، مع تقديم معدات الحاسوب.
Corporate welfare capitalism substituted for what in Europe would have been government provided social democracy.
ولقد حلت رأسمالية الرعاية الاجتماعية التي وفرتها الشركات محل ما كان قد يعتبر في أوروبا ديمقراطية اشتراكية حكومية.
(b) Guidelines for the Committee's new application form have been prepared and clear instructions provided
(ب) إعداد المبادئ التوجيهية الخاصة باستمارة الطلب الجديدة للجنة، وصدور تعليمات واضحة
As regards the provision of prosthetic and similar appliances, 1,858 prosthetic appliances have been provided.
وفيما يتعلق بتوفير الأطراف الصناعية والأجهزة المشابهة تم تقديم 858 1 جهازا .
Fellowships have also been provided in the areas of instrument maintenance, telecommunication and data processing.
وقدمت زماﻻت أيضا في مجاﻻت صيانة المعدات واﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية وتجهيز البيانات.
21. Voluntary contributions in kind . Voluntary contributions in kind have not been provided to UNMIH.
٥٦ لم تقدم أي تبرعات عينية لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
The guidelines provided in the present annex have been prepared in response to that request.
وقد أعدت المبادئ التوجيهية الواردة في هذا المرفق استجابة لذلك الطلب.
Tax concessions have also been provided to enable rural producers to offset environmental management costs.
كما تم توفير تسهيﻻت ضريبية لتمكين المنتجين الريفيين من التعويض عن تكاليف اﻹدارة البيئية.
Loans for micro projects have been provided, mostly to refugee women in the Aflao area.
وم نحت قروض لتمويل مشاريع صغيرة، خ صص معظمها للاجئات في منطقة أفلاو.
This internal support has been provided.
وقد جرى تقديم هذا الدعم الداخلي.
However, efforts to respond to such emergencies have often not been given proper attention, nor have adequate resources been provided to aid vulnerable populations in need.
وعلى الرغم من ذلك، أدت الجهود لمواجهة مثل تلك الطوارئ في الغالب إلى عدم إيلاء الاهتمام اللازم لها، كما أن الموارد الكافية لمساعدة السكان المتعرضين لها والمحتاجين لم تتوفر.
In some cases, where specific complaints have been made and details provided, investigations have been conducted on the spot to the complete satisfaction of party agents.
وفي بعض الحاﻻت التي قدمت فيها شكاوى محددة ووفرت التفاصيل، أجريت تحقيقات في الموقع بشكل ارتاح له وكﻻء اﻻحزاب ارتياحا كامﻻ.
1.164 10 technical training workshops will have been provided to Relief and Social Services management staff.
1 164 تنظيم عشر حلقات تدريبية تقنية لموظفي إدارة الإغاثة والخدمات الاجتماعية.
By 2003 some 206 women have been provided legal assistance through this fund totalling VT 2,089,753.
وبحلول عام 2003، كانت 206 من النساء قد حصلن على معونة قانونية من خلال هذا الصندوق تصل إلى 753 098 2 فاتو.
I have recently provided comments on a draft policy, which has been compiled by the Secretariat.
وقد قد مت مؤخرا تعليقاتي على مشروع السياسة الذي وضعته الأمانة.
There have also been improvements in the support provided by the United Nations system to volunteers.
39 كما كانت هناك جوانب للتحسن في الدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة للمتطوعين.
National bodies provided for in the CPA have been established and in different stages of operation.
وأ نشئت الهيئات الوطنية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وهي حاليا في مراحل مختلفة من العمل.
More sustained initiatives have been provided through, inter alia, the appointment of mentors in selected countries.
(10) وثمة مبادرات مط ردة أخرى تمت من خلال جملة أمور من بينها تعيين مشرفين موج هين في بلدان مختارة.
Similarly in Africa, directed and preferential lines of credit have been provided through banks and NGOs.
وبالمثل، جرى في افريقيا توفير تسهيﻻت ائتمانية موجهة وتفضيلية عن طريق المصارف والمنظمات غير الحكومية.
All the posts have been provided for within the financial target established for the Africa region.
وقد رصدت اعتمادات لجميع الوظائف دون تجاوز الحد المالي اﻷقصى المحدد لمنطقة افريقيا.
However, despite lucrative incentives provided to the private sector, results have been less favourable than expected.
إﻻ أنه، وعلى الرغم مما ق دم للقطاع الخاص من حوافز مجزية، كانت النتائج أقل مواتاة مما كان متوقعا.
3. Expresses its appreciation to the Governments that have provided or pledged voluntary financial contributions for the International Tribunal and notes with satisfaction that those contributions have been provided unconditionally
٣ تعرب عن تقديرها للحكومات التي قدمت أو تعهدت بتقديم تبرعات مالية للمحكمة الدولية وتﻻحظ بارتياح أن تلك التبرعات قدمت بغير شروط
Direct assistance has been provided to 51 countries and an additional 45 countries have been assisted indirectly through subregional and regional activities.
وقد ق د مت مساعدة مباشرة إلى 51 بلدا، بينما أتيحت مساعدة غير مباشرة لـ45 بلدا آخر من خلال أنشطة دون اقليمية واقليمية.
One organization provided additional information to supplement that which had been originally provided.
ووفرت منظمة واحدة معلومات إضافية لتكميل المعلومات التي وفرت أصلا.
If the authors of the report had asked Israel for accurate figures, they would have been provided.
وإذا كان واضعوا التقرير قد طلبوا إلى إسرائيل تقديم أرقام دقيقة، فإن هذه الأرقام كانت ست بلغ إليهم.
As of 2003 some 206 women have been provided legal assistance through this fund totaling VT 2,089,753.
وحتى عام 2003، كانت 206 امرأة تقريبا قد حصلت على مساعدة قانونية من خلال هذا الصندوق، ولقد بلغ إجمالي هذه المساعدة 753 089 2 فاتو.
In addition, the comments provided by the United Nations Conference on Trade and Development have been included.
وقد أدرجت في المرفق أيضا التعليقات المقدمة من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية.
Twenty five teachers have been provided with refresher training in the identification and management of traumatized children.
وجرى تدريب خمسة وعشرين مدرسا لرفع مستواهم في التعرف على اﻷطفال المتضررين وادارة شؤونهم.

 

Related searches : Has Been Provided - Have Been - Could Have Provided - Have Not Provided - Should Have Provided - Have Already Provided - Might Have Provided - We Have Provided - You Have Provided - I Have Provided - May Have Provided