Translation of "has so far" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So far everything has been successful.
حتى الآن، كل شيء كان ناجحا.
So far there has been none.
وحتى الآن لم نر أي تغيير.
So far, implementation has been slow.
فحتى الآن، كان التنفيذ بطيئا.
But so far it has not.
لكنها لم ترتفع حتى وقتنا الحاضر.
This has not happened so far.
ولم يحدث ذلك حتى اﻵن.
No country has come forward so far.
وحتى الآن لم تتقدم أي دولة بطلب.
So far however none has been appointed.
ولكن لم تعين امرأة في هذا المنصب بعد.
The following has been achieved so far
وقد تم حتى الآن تحقيق ما يلي
The debate so far has been interesting.
وحتى اﻵن كانت المناقشة شيقة.
So far, no progress has been made.
ولم ي حرز أي تقدم في هذا الشأن حتى اﻵن.
So far, this is precisely what has happened.
وهذا هو ما حدث بالضبط حتى الآن.
Yet, so far, the threat has not worked.
ولكن حتى الآن لم ي جد هذا التهديد نفعا.
So far, this problem has attracted little attention.
حتى الآن استقطبت هذه المشكلة قدرا ضئيلا من الاهتمام.
But so far it has not fulfilled them.
إلا أن الاتحاد الأوروبي لم يف بتعهداته حتى الآن.
NM What has the project achieved so far?
ن م ما الذي حققه المشروع حتى الآن
So far, she has covered Haiti and Russia.
حتى الآن، قامت بتغطية هايتي وروسيا.
So far, the project has been very successful.
وقد أصاب المشروع نجاحا كبيرا حتى الآن.
So far only 32.4 million has been pledged.
وتم التعهد بمبلغ ٣٢,٤ مليون دوﻻر فقط حتى اﻵن.
Unfortunately, that wish has gone unheeded so far.
ولسوء الحظ، لم تتحقق اﻻستجابة لتلك الرغبة حتى اﻵن.
How many orders has Madame received so far?
كم عدد الطلبات تلقى مدام حتى الآن
Why has the G 2 become so far fetched so fast?
ولكن كيف أصبحت فكرة مجموعة الاثنين بعيدة المنال إلى هذا الحد وبهذه السرعة
So far, Royal has failed to play that role.
وحتى الآن فشلت رويال في لعب هذا الدور.
The Commission has not made any recommendation so far.
ولم تقدم هذه اللجنة أي توصيات حتى الآن.
The military campaign so far has yielded tremendous results.
إن الحملة العسكرية أسفرت حتى الآن عن نتائج هائلة.
So far, it has not come to an end.
ولم ينته هذا الصراع حتى اﻵن.
What they have sweated so far has no meaning.
ليس هناك قيمة للتعب الذي عانوه حتى الآن.
Africa has great hydropower potential but only 7 has been exploited so far.
إن أفريقيا تتمتع بإمكانيات هائلة في مجال الطاقة المائية، ولكن 7 فقط من هذه الإمكانيات مستغلة حتى الآن.
The so called European Neighborhood Policy has, so far, been a curious thing.
حتى الآن، كانت سياسة الجوار الأوروبي المزعومة تثير الاهتمام.
Israel has so far been unwilling to accept this fact.
لكن إسرائيل حتى هذه اللحظة لا ترغب في تقبل هذه الحقيقة.
The battle against trade protection has been won so far.
لقد انتصر العالم في المعركة التي يخوضها ضد الحماية التجارية ـ حتى الآن.
So far the page has garnered 72 comments and counting.
حتى الآن, الصفحة جذبت 72 تعليقا وماتزال.
The group has so far attracted more than 6,300 fans.
تضم المجموعة 8345 شخص حتى الآن.
UNOCI has so far been denied access to the detainees.
وقد م نعت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار من الوصول إلى المحتجزين.
The Manifesto has been signed by 75,845,317 people so far.
ووقع على البيان 317 845 75 شخصا حتى الآن.
However, what has been done so far is not enough.
ولكن ما أنجز حتى اﻵن ليس كافيا.
That objective has so far proved to be elusive, however.
ولكن تبين حتى اﻵن أن هذا الهدف بعيد المنال.
Only one State (Norway) has not so far ratified it.
وهناك دولة واحدة فقط )النرويج( لم تصدق عليه حتى اﻵن.
Good progress has been made in the negotiations so far.
ولقد أحرز تقدم كبير في المفاوضات حتى اﻵن.
So far, however, the arms embargo has remained in place.
غير أن الحظر المفروض على اﻷسلحة ظل قائما حتى اﻵن.
There is no one who has done it so far.
لا يوجد من لا يطلقه حتى الآن.
But everything we've assumed so far has been per dose.
لكن كل شيئ قد افترضناه اصبح لكل جرعة
And this year, there has been no rain so far.
وهذا العام لم تمطر حتي الان
What the devil has public cooperation gotten us so far?
يا إلهي ، المعاونة ... منقبلالجمهورلنتجلبأيمعلومات
So far as you are concerned, he has no superiors.
وفيما يختص بكم, فليس هناك رئيس له
But only evil has come from these visions so far.
لكن لم يأت من هذه الرؤى سوى الشر حتى الآن