Translation of "has paid dividends" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Their resilience has paid peace dividends. | وإن مقاومتهم أثمرت سﻻما. |
João's exploration policies (see below) also paid great dividends. | سياسات استكشاف جواو (انظر أدناه) تدفع أيضا أرباح كبيرة. |
A careful matchmaking process unites the interests and goals of the women on both sides, and already has paid amazing dividends. | بل إن عملية الجمع بين القرينات تتم بقدر عظيم من الدقة وتحرص على توحيد مصالح وأهداف النساء على كل من الجانبين، وكانت النتائج مذهلة بالفعل. |
The interest and dividends on those securities will be paid by sending more pieces of paper . | وسوف تضطر الولايات المتحدة إلى تسديد فوائد وأرباح هذه السندات عن طريق إرسال المزيد من قطع الورق . |
These high safety standards have paid dividends in ensuring that various minor incidents have been contained. | ولقد أسهمت معايير السﻻمة العالية هذه في احتواء مختلف الحوادث الصغيرة. |
Last month, the bank paid 1.1 billion in dividends, reducing its ability to absorb future losses on its investments. | وفي الشهر الماضي دفع البنك 1,1 مليار دولار كأرباح، الأمر الذي أدى إلى الحد من قدرته على استيعاب الخسائر على استثماراته في المستقبل. |
Larger dividends paid to the budget from the highly profitable state enterprise sector could also provide an alternative source of funds. | وقد تستفيد الصين من استكشاف إمكانية تحويل جزء من العبء من العمال إلى الممتلكات، ومكاسب رأس المال، وضرائب التركات. ومن الممكن أن تعمل الأرباح الأعلى المدفوعة للميزانية من قطاع أعمال الدولة الذي يحقق أرباحا عالية على توفير مصدر بديل للتمويل. |
A reinvigorated tracking programme has yielded dividends in the last six months. | وقد أسفر تطبيق برنامج أ عيد تنشيطه لاقتفاء آثار المطلوبين عن تحقيق مكاسب في الأشهر الستة المنصرمة. |
She has paid. | لقد دفعوا لها |
Moreover, after the stock market crash, the maximum tax on dividends paid on stocks was slashed from 35 to 15 , giving a substantial new advantage to long term investors and boosting the compounding effect of reinvesting after tax dividends. | فضلا عن ذلك، فبعد انهيار سوق البورصة، تم تخفيض الحد الأقصى للضرائب على أرباح الأسهم من 35 إلى 15 فقط، مما أعطى ميزة جديدة محسوسة للاستثمارات طويلة الأجل، وعمل على تعزيز الأثر المركب لإعادة استثمار أرباح الأسهم المتبقية بعد تسديد الضريبة. |
They've stopped paying dividends. | لقد توقفوا عن دفع أرباح الأسهم |
This is one investment which has never failed. On the contrary, it has consistently yielded high dividends. | وهو نوع من اﻻستثمار ﻻ يخيب أبدا، بل على النقيض من ذلك، فهو دائما يعود بأرباح كبيرة. |
Central American politicians habitual tough talk on violent crime has paid few dividends in practice it makes little impact on drug cartels, whose resources often far outweigh those of the local police or army. | ومن الواضح أن اللهجة المتشددة الاعتيادية التي يتحدث بها الساسة في أميركا الوسطى عن جرائم العنف لم تكن مجدية في الممارسة العملية فهي لم تؤثر إلا قليلا على عصابات المخدرات، التي تتمتع بموارد كثيرا ما تفوق موارد الشرطة المحلية أو الجيش إلى حد بعيد. |
This strategy of pre emptive political decapitation has produced enormous dividends for the Party. | لقد أسفرت إستراتيجية قطع الرأس السياسية الوقائية هذه عن قدر هائل من المكاسب التي جناها الحزب. |
Think we'll get yearend dividends? | أتعتقد أنهم سيطعونا عائد آخر السنة |
This consistency has paid off. | فقد أثمر هذا التوجه على نحو ثابت. |
The death has been paid. | لقد قضيت عقوبة الموت |
It'll be paying big dividends soon. | انها سوف تدفع أرباح كبيرة قريبا. |
Their success has paid off handsomely. | وكان هذا النجاح مثمرا إلى حد كبير. |
If dividends, interest, royalties, and management fees are not taxed in the country in which they are paid, they more easily escape notice in the country of residence. | وإذا لم يتمر فرض الضريبة على الأرباح، والفوائد، والأتعاب، والرسوم الإدارية في الدولة حيث يتم دفعها، فإن إغفالها في بلد الإقامة يصبح أكثر سهولة. |
D. Transferring part of the peace dividends | دال تحويل جزء من مكاسب السلم |
In addition, the GSTP could yield concrete dividends. | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن ي در النظام العالمي للأفضليات التجارية أرباحا حقيقية. |
That's the way I get all the dividends. | هكذا أنال كل الحصص |
When containment has been abandoned, America has paid a high price. | حين تخلت الولايات المتحدة عن إستراتيجية الاحتواء تكبدت ثمنا باهظا . |
He has taught his daughter Joori the importance of safety and buckling up and is collecting the dividends today. | لقد عل م طفلته جوري أهمية وضع حزام الأمان، والآن يجني ثمار ما أنجز. |
The bill still has to be paid today. | مازال يجب دفع الفاتورة اليوم. |
Little attention has been paid to this drama. | فلم يوجه سوى قليل من الاهتمام لهذه الأحداث الدرامية. |
What about Roulet? Has he paid his rent? | ماذا عن (رولي)، هل دفع الإيجار |
D. Transferring part of the peace dividends . 68 23 | دال تحويل جزء من مكاسب السلم |
Japan has paid a high price for this attitude. | لقد تكبدت اليابان ثمنا باهظا بسبب هذا الموقف. |
Has anyone paid attention to The Bachelor show recently? | هل انتبه احد الى برنامج العازبين حديثا |
These efforts have paid significant dividends by enabling the various agencies to work more closely together at the country level, both with each other and with other partners, such as the World Bank. | 196 وقد أثمرت هذه الجهود فوائد جمة ، إذ مك نت مختلف الوكالات من العمل معا على نحو أوثق على المستوى القطري بعضها مع بعض ومع شركاء آخرين مثل البنك الدولي. |
The stress on the need for education in order to enhance women's awareness of their rights in the area of justice required considerable effort and time but paid dividends in the long run. | ويتطلب التركيز على الحاجة إلى التعليم من أجل إذكاء وعي المرأة بحقوقها في مجال العدالة بذل جهود كبيرة ووقتا طويلا ولكنه يفضي إلى تحقيق مكاسب على المدى الطويل. |
Increased investment in environmentally sustainable water, sanitation and human settlements programmes has multiple dividends benefiting women, the poor and the environment. | 23 للاستثمارات المتزايدة في البرامج المستدامة بيئيا للمياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية فوائد مضاعفة للنساء، والفقراء والبيئة. |
In return Saudi Arabia gets political 'dividends an obliging press.' | في المقابل تحصل المملكة العربية السعودية على صحافة إلزامية وأرباح سياسية. |
Net payments of dividends and interest amounted to 63 billion. | وبلغ صافي مدفوعات اﻷرباح والفوائد ٦٣ بليونا من الدوﻻرات. |
Some of that money will be paid out in dividends. Some will be used to buy back stock thus concentrating the equity and raising the value of the stock that is not bought back. | وبعض هذا المال سوف ي ـدفع في هيئة أرباح، وبعضه سوف يستخدم لشراء الأوراق المالية من جديد ـ وبهذا تتركز قيمة الأسهم العادية وترتفع قيمة الأسهم التي لا تشترى من جديد. |
In the meantime, Sharon has paid heavily for his policies. | ولكن إلى أن نتأكد من ذلك فيتعين علينا أن ندرك أن شارون قد تكبد ثمنا باهظا نظير سياساته. |
About 2.9 million of this has been paid in 1994. | وجرى دفع نحو ٢,٩ مليون دوﻻر من هذا المبلغ في عام ١٩٩٤. |
Are you being paid? How many times has it been? | هل للأمر علاقة بتلقي الأجر كم مرة قمت بفعل ذلك |
I am grateful to the representative of France for his comments about the fact that pressure on the ICTY issues has delivered dividends. | وأعرب عن الامتنان لممثل فرنسا على تعقيباته عن حقيقة أن الضغط على قضايا المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة قد آتى أكله. |
This has paid all the costs for the transformation of Interface. | قد غطى هذا كل نفقات تحول شركتنا إنترفيس |
It has to be paid, fed and clothed... ...for your protection. | الجيش يكلف مالا يجب ان يدفع و يجب ان يأكل الجنود و يلبسوا لحمايتك |
America has paid me. I never forget where I came from. | دفعت لي أمريكا. لن أنسى أبدا من أين أتيت. |
Shareholders used to put up with relatively meager dividends compared to today. | وكان حملة الأسهم يرضون بأرباح ضئيلة نسبيا مقارنة باليوم. |
Related searches : Paid Dividends - Dividends Paid - Cash Dividends Paid - Has Paid - He Has Paid - Has Paid Off - Has Already Paid - Has Been Paid - Dividends Received - Dividends Declared - Preferred Dividends - Distribute Dividends - Dividends Receivable - Declared Dividends