Translation of "has met" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
NCDDRR has not met regularly. | ولم تجتمع اللجنة الوطنية بصورة منتظمة. |
The ITF has met three times. | وقد اجتمعت فرقة العمل الدولية ثلاث مرات. |
Yet UNITA has met neither demand. | ومع ذلك لم تمتثل يونيتا ﻷي من المطلبين. |
The fencing master has met his equal. | لقد لقى سيد المبارزة من يساويه |
The cold war has ended, and totalitarianism has met its nemesis. | لقد انتهت الحرب الباردة ولقيت الشمولية المصير الذي تستحقه. |
The Government has met the menace head on. | لقد واجهت الحكومة ذلك التهديد فورا. |
Understandably, this thesis has not met with universal approbation. | ومن المفهوم ألا تحظى هذه الفرضية باستحسان عالمي. |
The Steering Committee has met regularly to review developments. | ودأبت اللجنة التوجيهية على اﻻجتماع دوريا ﻻستعراض التطورات الحاصلة. |
Every day has been special since I met you. | كل يوم كان يوما ثمين منذ ان قابلتك |
Every day has been special since I met you. | كل يوم كان يوما مميزا منذ أن قابلتك |
Know Don Pietro has met Gino? Yeah? I'm glad. | أتعرف أن الدون (بيترو) قابل (جينو) |
But the standard that must be met has been changed. | فالقانون الجديد يسمح للكاتب أو الناشر المقامة ضده الدعوى القانونية بالاستعانة بدفاع المصلحة العامة . |
Nick has said earlier that he met Tom at Yale. | وقال نيك في وقت سابق انه التقى توم في جامعة ييل. |
And we believe that this requirement has not been met. | ونعتقد أن هذا الشرط لم يلب. |
This requirement has not been successfully met in all cases. | وفي جميع الحاﻻت لم يلب هذا اﻻحتياج بنجاح. |
4. The basic purpose of these recommendations has been met. | ٤ تحقق الغرض اﻷساسي من هذه التوصيات. |
Oh, the famous countess again. Has anybody ever met her? | الكونتيسة الشهيرة مجددا هل قابلهـا أحد من قبل |
At the technical level, the working group on police reform has met on a weekly basis, and the working group on defence sector reform has met twice. | وعلى المستوى التقني، اجتمع الفريق العامل المعني بإصلاح جهاز الشرطة على أساس أسبوعي. |
Only now has Sharon met an enemy that he cannot outmaneuver. | والآن فقط لاقى شارون عدوا لا يستطيع أن يتفوق عليه بدهائه. |
To date, the United Nations Road Safety Collaboration has met twice. | 11 واجتمع فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق مرتين حتى الآن. |
Since then, the network has formally met on five other occasions. | ومنذئذ، عقدت الشبكة رسميا خمسة اجتماعات. |
Since then, the Conference on Disarmament has always met in Geneva. | ومنذ ذلك الحين يجتمع مؤتمر نزع السﻻح دائما في جنيف. |
The Conference on Disarmament has met at Geneva since its inception. | ظل مؤتمر نزع السﻻح يجتمع في جنيف منذ إنشائه. |
I met a sweetseller I knew. He says he has rheumatism | قابلت بائع حلى أعرفه يقول بأنه مصاب بالروماتيزم |
It has also left a lot undone and has not met our expectations in several areas. | وترك أيضا الكثير من دون إنجاز ولم يف بتوقعاتنا في مجالات عديدة. |
Gbagbo s refusal to accept defeat has met with a remarkable international rebuke. | ولقد قوبل إصرار جبابجو على رفض الهزيمة بقدر هائل من التوبيخ الدولي. |
The Committee has met 10 times since I last briefed the Council. | لقد اجتمعت اللجنة 10 مرات منذ إحاطتي الإعلامية الأخيرة أمام المجلس. |
The private sector has met most of the growing demand for childcare. | ولبي القطاع الخاص معظم الطلب المتزايد على رعاية الأطفال. |
UNFPA has established a Learning Advisory Board which has met three times the number of its members has been adjusted. | وقد أنشأ الصندوق مجلسا استشاريا لشؤون التعلم اجتمع حتى الآن ثلاث مرات وجرى تعديل عدد أعضائه. |
The board of the Kosovo Trust Agency has not met since January 2004. | ولم يجتمع مجلس هيئة كوسوفو للاستئمان منذ كانون الثاني يناير 2004. |
Such growth has costs, which can be met only through fruitful economic activity. | وهذا النمو له تكاليف ﻻ يمكن الوفاء بها إﻻ من خﻻل النشاط اﻻقتصادي المثمر. |
I've never met her, but she has a studio in the old art center. | انا لم اقابلها قد, ولكنها تمتلك استوديو فى مركز الفنون القديم |
Met? | التقينا |
It has played this role with Italy and Spain, but it has met stiff opposition internally and may capitulate soon. | فقد لعب هذا الدور مع إيطاليا وأسبانيا، ولكنه قوبل بمعارضة شديدة في الداخل وقد يستسلم قريبا. |
As one wag has put it, We have met the UN and it is us! | ولقد عبر أحد الظرفاء عن هذا الموقف قائلا لقد التقينا بالعدو (الأمم المتحدة)، إلا أن العدو هو نحن! . |
Staffing has proceeded slowly, but there is scope for this benchmark soon to be met. | وقد استمر تعيين الموظفين ببطء، إلا أن هناك احتمالا للوفاء بهذا المعيار قريبا. |
This request has been met with the inclusion of Annex 3 in this budget submission. | وقد لبي هذا الطلب من خلال المرفق 3 المدرج طيه. |
In the recent past, the Committee has met in Frankfurt, Tokyo, New Delhi and Warsaw. | وفي الماضي القريب، اجتمعت اللجنة في فرانكفورت وطوكيو ونيودلهي ووارسو. |
Since we met a year ago, the world has witnessed both positive and negative developments. | منذ أن التقينا قبل عام شهد العالم تطورات ايجابية وسلبية على حد سواء. |
None of those countries, including Africa's most successful nation, Botswana, has ever met its quota. | ولا واحدة من هذه الدول، بما في ذلك الدول الأكثر نجاحا ، بتسوانا قد جمعت حصتها. |
This confirms that Bosnia and Herzegovina has already met its international obligations and has become a full partner with the ICTY. | وهذا يؤكد أن البوسنة والهرسك أوفت فعلا بالتزاماتها الدولية وأصبحت شريكة كاملة مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا. |
Throughout modern times, self determination has in some instances been met with approval, while in others it has faced tough opposition. | وعلى مدى التاريخ الحديث، فإن تقرير المصير قوبل في بعض الحاﻻت بالموافقة، بينما قوبل في حاﻻت أخرى بمعارضة عنيفة. |
Met somebody? | ـ قابلت شخص ما |
Before I met my husband, after I met my husband. | قبل ان اقابل زوجى وبعد آن قابلت زوجى |
Although eight countries have met or surpassed that target, the continent as a whole has not. | ورغم أن ثمانية بلدان حققت ذلك الهدف أو تجاوزته، فإن القارة ككل لم تفعل بعد. |