Translation of "has laid" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
The foundation has been laid. | وقد أرسى اﻷساس بالفعل. |
Where has it been laid out? | أين تم عرضه |
David has laid a great burden upon me. | إن داود قد وضع عبئا كبيرا على عاتقى |
He has laid out the earth for His creatures . | والأرض وضعها أثبتها للأنام للخلق الإنس والجن وغيرهم . |
He has laid out the earth for His creatures . | والأرض وضعها ومه دها ليستقر عليها الخلق . فيها فاكهة النخل ذات الأوعية التي يكون منها الثمر ، وفيها الحب ذو القشر رزق ا لكم ولأنعامكم ، وفيها كل نبت طيب الرائحة . |
And God has laid the earth for you as a carpet , | والله جعل لكم الأرض بساطا مبسوطة . |
And God has laid the earth for you as a carpet , | والله أنشأ أصلكم من الأرض إنشاء ، ثم يعيدكم في الأرض بعد الموت ، ويخرجكم يوم البعث إخراج ا محقق ا . والله جعل لكم الأرض ممهدة كالبساط لتسلكوا فيها طرق ا واسعة . |
Since its commencement no charge has been laid under this Act. | ولم يتم توجيه أية تهمة بموجب هذا القانون منذ بدء العمل به. |
Unfortunately, the foundation for such a conflict has already, sadly, been laid. | من المؤسف أن أسس مثل هذا الصراع قد أرسيت بالفعل. |
Whatever the candidates say has to be laid alongside what the people say. | للتأكيد، للتصديق على الاتفاقية. مهما كان رأي المرشحين فلابد أن يراعى معه رأي الناس |
Get laid. | افعل شيئ ا |
Let him sit alone and keep silence, because he has laid it on him. | يجلس وحده ويسكت لانه قد وضعه عليه. |
This Protocol has laid down foundations for cooperation and management of cross border aquifers. | وقد وضع هذا البروتوكول أسس التعاون لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود. |
The international community now has a comprehensive Programme of Action laid out before it. | والمجتمع الدولي أمامه اﻵن برنامج عمل شامل. |
Shipmates, God has laid but one hand upon you both his hands press upon me. | زملاء الملاح ، وضعت يدا واحدة ولكن الله عليكم ، وكلاهما يديه اضغط على عاتقي. |
Now but (cheers, applause) he has he has laid the foundation for a new, modern, successful economy of shared prosperity. | الآن ولكن (هتاف وتصفيق) لكنه لكنه تمكن من إنجاز بناء أساس متين و ثابت لإقتصاد ن وعي ناجح يمتاز بقدرته على ضمان توفير الإزدهار والرخاء. |
1000 eggs laid. | هذه 1000 بيضة |
Wanna get laid? | هل تريد ممارسة الفحش |
Care laid by | و بعناية |
The earth will be utterly emptied and utterly laid waste for Yahweh has spoken this word. | تفرغ الارض افراغا وتنهب نهبا لان الرب قد تكلم بهذا القول. |
A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid. | وتــم وضــع أســاس سليــم لتعزيــز الطرائق المؤسسية لهذه العملية. |
Solid groundwork for cooperation and confidence building has been successfully laid in a number of regions. | وقد أرسي بنجاح أساس راسخ للتعاون وبناء الثقة في عدد من المناطق. |
I'm a member of the family, sure, but nobody has laid a hand on the girl. | إننى عضو فى العائلة ، بالتأكيد لكن أحدا لم يمس الفتاة |
He was laid off. | تم طرده |
and goblets laid out , | وأكواب أقداح لا عرى لها موضوعة على حافات العيون معدة لشربهم . |
and goblets laid out , | وجوه المؤمنين يوم القيامة ذات نعمة لسعيها في الدنيا بالطاعات راضية في الآخرة ، في جنة رفيعة المكان والمكانة ، لا تسمع فيها كلمة لغو واحدة ، فيها عين تتدفق مياهها ، فيها سرر عالية وأكواب معدة للشاربين ، ووسائد مصفوفة ، الواحدة جنب الأخرى ، وب س ط كثيرة مفروشة . |
This goal is laid out in the Copenhagen Accord, which now has the agreement of 140 countries. | ولقد تم وضع هذا الهدف في إطار اتفاق كوبنهاجن، الذي حاز الآن على موافقة 140 دولة. |
The principle of non discrimination, laid down in basic international legal human rights documents, has been violated. | فهو ينتهك مبدأ عدم التمييز، المنصوص عليه في وثائق القانون الدولي الرئيسية في مجال حقوق اﻻنسان. |
The Department has indeed branched out much further, beyond the guidelines laid down in resolution 46 182. | والواقع أن هذه اﻹدارة تشعبت كثيرا فيما يتجاوز المبادئ التوجيهية الواردة في القرار ٤٦ ١٨٢. |
If the comprehensive agenda that Abe has laid out is executed well, today s growing confidence will be vindicated. | وإذا تم تنفيذ الأجندة الشاملة التي وضعها آبي بشكل جيد، فإن الثقة المتزايدة اليوم سوف تصبح مبررة تماما. والحق أن اليابان من الممكن أن تصبح واحدة من الدول القليلة التي تحمل مشاعل الأمل في مشهد البلدان المتقدمة القاتم. |
If the comprehensive agenda that Abe has laid out is executed well, today s growing confidence will be vindicated. | وإذا تم تنفيذ الأجندة الشاملة التي وضعها آبي بشكل جيد، فإن الثقة المتزايدة اليوم سوف تصبح مبررة تماما. |
If my heart has been enticed to a woman, and I have laid wait at my neighbor's door, | ان غوي قلبي على امرأة او كمنت على باب قريبي |
For no one can lay any other foundation than that which has been laid, which is Jesus Christ. | فانه لا يستطيع احد ان يضع اساسا آخر غير الذي وضع الذي هو يسوع المسيح. |
Sami was laid to rest. | ووري سامي الت راب. |
The table's laid for two. | المائدة معدة لأثنين |
It hasn't been laid out. | لم يتم عرضه . |
With your brother laid up? | مع أخيك الموجـوع |
My bird laid an egg. | بل عصفوري هو وضع البيضة |
It has already laid the foundations for the participation of Bulgarian industry in space projects and spin off benefits. | ولقد أرست اﻷسس فعﻻ ﻻشتراك الصناعة البلغارية في المشاريع الفضائية وفي الفوائد العرضية. |
All we like sheep have gone astray. Everyone has turned to his own way and Yahweh has laid on him the iniquity of us all. | كلنا كغنم ضللنا ملنا كل واحد الى طريقه والرب وضع عليه اثم جميعنا. |
He has laid my vine waste, and stripped my fig tree. He has stripped its bark, and thrown it away. Its branches are made white. | جعلت كرمتي خربة وتينتي متهش مة. قد قشرتها وطرحتها فابيض ت قضبانها |
When the ledgers are laid open , | وإذا الصحف صحف الأعمال نشرت بالتخفيف والتشديد فتح وبسطت . |
and when Heaven is laid bare | وإذا السماء كشطت نزعت عن أماكنها كما ينزع الجلد عن الشاة . |
and when graves are laid open , | وإذا القبور ب عثرت قلب ترابها وبعث موتاها وجواب إذا وما عطف عليها . |
When the scrolls are laid open | وإذا الصحف صحف الأعمال نشرت بالتخفيف والتشديد فتح وبسطت . |
Related searches : Has Laid Down - Lay Laid Laid - Laid Open - Laid On - Laid In - Laid Waste - Laid Siege - Laid Over - Laid Flat