Translation of "harvested" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Harvested (crude value) | المحاصيل )القيمة اﻻجمالية( |
It's then harvested. | ثم تحصد. |
Dying peasants harvested the spring crops under watchtowers. | واضطر الفلاحون المحتضرون إلى حصد محاصيل الربيع تحت أبراج المراقبة. |
So in the morning it became as if harvested . | فأصبحت كالصريم كالليل الشديد الظلمة ، أي سوداء . |
So , by dawn it was like a harvested field . | فأصبحت كالصريم كالليل الشديد الظلمة ، أي سوداء . |
So in the morning it became as if harvested . | فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم . |
So , by dawn it was like a harvested field . | فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم . |
Edible alpine plants and mushrooms are harvested in these forests. | تحصد النباتات الألبية الصالحة للأكل بالإضافة للفطر من هذه الغابات. |
These embryos can be harvested for patient matching embryonic stem cells. | يمكن حصاد هذه الأجنة من اجل مطابقة الخلايا الجذعية الجنينية للمريض. |
Overall, the Republic harvested 14.8 tonnes of grain (post processing weight). | وبوجه عام، حصدت الجمهورية 14.8 طنا من الحبوب (الوزن بعد المعالجة). |
Liu Fong Kee, the set wheat as and when same harvested | ليو فونج كى ، محصول القمح حين يحصد |
There's a month or so before the crop can be harvested. | هناك شهر أو قبل ذلك ويمكن للمحصول أن يحصد |
15. The primary obligation under article 119 that harvested species be maintained at or restored to levels which can produce the maximum sustainable yield of harvested species has several subsidiary aspects. | ١٥ ولﻻلتزام اﻷساسي بموجب المادة ١١٩، وهو صون اﻷنواع المجتناة أو تجديدها بمستويات يمكن أن تدر أقصى غلة قابلة للدوام لﻷنواع المجتناة، جوانب فرعية عديدة. |
Bad seeds were planted instead, and the ugly crop is being harvested now. | وبدﻻ عن ذلك زرعت بذور السوء، ويبدأ اﻵن حصاد المحصول البشع. |
So you want to swap those out with some good, sustainably harvested fish. | لذا فأنت تريد إستبدال ذلك بشئ جيد، أسماك مستدامة. |
He managed to pull through, but she's having her... harvested as we speak. | .. هو نجى ولكنها تقوم بحصاد أعضاء الآن |
Crops are harvested annually in April and stored for consumption throughout the dry season. | ويتم حصاد المحاصيل سنويا في شهر نيسان وتخزينها للاستهلاك خلال الموسم الجاف. |
and so by morning the orchard lay as though it had been fully harvested . | فأصبحت كالصريم كالليل الشديد الظلمة ، أي سوداء . |
and so by morning the orchard lay as though it had been fully harvested . | فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم . |
And by morning it lay as if it had already been harvested , a barren land . | فأصبحت كالصريم كالليل الشديد الظلمة ، أي سوداء . |
And by morning it lay as if it had already been harvested , a barren land . | فأنزل الله عليها نار ا أحرقتها ليلا وهم نائمون ، فأصبحت محترقة سوداء كالليل المظلم . |
(iii) Black olives fruits harvested when fully ripe or slightly before full ripeness is reached. | للتجارة والتنمية |
(iii) Black olives fruits harvested when fully ripe or slightly before full ripeness is reached. | لا يباع هذا المنتج مباشرة للمستهلك إلا إذا كان مسموحا بذلك في البلد الذي يباع فيه بالتجزئة. |
You're going to have fish harvested just minutes ago, on your plate from the roof. | ستحصل على أسماك قمت بصيدها منذ دقيقة واحدة فقط، على طبقك من سطحك. |
In 2003 Kazakhstan harvested 17.6 million tons of grain in gross, 2.8 higher compared to 2002. | في عام 2003 حصدت كازاخستان 17600000 طن من الحبوب في الإجمالي، وهو أعلى بنسبة 2.8 مقارنة بعام 2002. |
They are principally harvested by Argentinean and Uruguayan fleets together with DWFN fleets (Spain and Japan). | وهذه الكميات تعد أساسا من نصيب اسطولي اﻷرجنتين وأوروغواي إلى جانب أساطيل الدول التي تضطلع بالصيد في المياه العميقة )اسبانيا واليابان(. |
They are largely harvested by four gear types purse seining, longlining, pole and lining, and trolling. | وهي ت جنى إلى حد كبير بواسطة أربعة أنواع من المعدات البرسينة، والتبطين الطويل، والقطب والتبطين، والصنارة. |
Eighty percent of the cocoa comes from Cote d'Ivoire and Ghana and it's harvested by children. | 80 من الكاكاو تستخرج من ساحل العاج وغانا ويتم حصاده من قبل أطفال |
And the bear cubs were being harvested from across the country and being sold and traded. | وكان صغار الدببة التي يتم اصطيادها من جميع انحاء البلاد ويتم بيعها والمتاجرة بها. |
She can be sold only for her kids. Take your share when the crop is harvested. | هي يمكن أن تباع فقط لأطفالها |
(ii) Olives turning colour fruits harvested before the stage of complete ripeness is attained, at colour change. | لا يباع هذا المنتج مباشرة للمستهلك إلا إذا كان مسموحا بذلك في البلد الذي يباع فيه بالتجزئة. |
The mushrooms then are harvested, but very importantly, the mycelium has converted the cellulose into fungal sugars. | يتم جني الفطر بعد ذلك و لكن الأهم أن الميسيلوم قد حولت السيليلوز إلى سكريات فطرية |
Fortunately, nobody has harvested any penguins and we're getting over 100,000 tourists a year to see them. | لحسن الحظ لم يتمكن أحد من قتل أي بطريق لاننا استطعنا جذي أكثر من 100 ألف سائح سنويا لرؤيتهم |
Shrimp have been harvested without consideration of the life cycle stages needed in order to maintain sustainable yields. | ويجري صيــد الجمبــري بــدون مراعاة لمراحل دورة الحياة اللازمة للإبقاء علــى حصيلة مستدامة. |
These include, first, the depleted state of many of the fish stocks which are not being harvested sustainably. | ومن بين هذه اﻷسباب، أوﻻ، حالة استنزاف كثير من اﻷرصدة السمكية التي ﻻ يجري صيدها على نحو قابل لﻹدامة. |
The resource is also harvested by fleets from Japan, the Russian Federation, the Republic of Korea and Norway. | وموارد هذا النوع يجري صيدها أيضا بأساطيل من اليابان واﻻتحاد الروسي وجمهورية كوريا والنرويج. |
This volume of commercial extraction is significantly less than the volume harvested by other countries in the region. | وهذه الكمية من اﻷشجار المقتلعة ﻷغراض تجارية تقل كثيرا عن الكمية التي تجمعها البلدان اﻷخرى في المنطقة. |
Frequently manipulated or harvested elements of the design are located close to the house in zones 1 and 2. | وعادة ما تقع عناصر التصميم التي يتم استخدامها أو حصادها بالقرب من المنزل في المنطقة 1 والمنطقة 2. |
We send down from the sky salubrious water , with which We grow gardens and the grain which is harvested , | ونزلنا من السماء ماء مباركا كثير البركة فأنبتنا به جنات بساتين وحب الزرع الحصيد المحصود . |
We send down from the sky salubrious water , with which We grow gardens and the grain which is harvested , | ونز لنا من السماء مطر ا كثير المنافع ، فأنبتنا به بساتين كثيرة الأشجار ، وحب الزرع المحصود . |
The time has come, however, to exert real effort to harvest what can now be harvested in that regard. | ولكن الوقت قد حان لبذل جهد حقيقي من أجل حصد ما يمكن حصده في هذا الشأن الآن. |
In 2002 a total of 112,000 cubic meters of wood were harvested, nearly half of which was used as fuel. | في عام 2002 كانت تحصد ما مجموعه 112،000 متر مكعب من الخشب، ما يقرب من نصف والذي تم استخدامه كوقود. |
By the year 1919, over 5 million plots were growing food and over 500 million pounds of produce was harvested. | وبحلول عام 1919، كان هناك أكثر من 5 ملايين قطعة أرض تزرع الغذاء وتم جني أكثر من 500 مليون رطل من المحصول. |
(l) Also recognizing the importance of such collaboration for improving forest law enforcement and promoting trade from legally harvested timber | (ل) وإذ تسلم أيضا بأهمية هذا التعاون لعملية تحسين إنفاذ القوانين البيئية وتعزيز التجارة من الأخشاب المقطوعة بصورة قانونية |
The aggregate food grain production in 1993 94, covering the quot Gu quot (main) rainy season crop harvested in August 1993 and the quot Der quot season crop harvested in January February 1994, was estimated at 165,000 tons, which is only one quarter of the normal level. | وقدر اﻻنتاج اﻻجمالي من الحبوب الغذائية في الفترة ١٩٩٣ ١٩٩٤، التي تشمل الموسم المطير الرئيسي quot غو quot ، الذي حصد في آب أغسطس ١٩٩٣ ومحصول الموسم quot دير quot الذي حصد في كانون الثاني يناير شباط فبراير ١٩٩٤ ﺑ ٠٠٠ ١٦٥ طن وهو مجرد ربع المستوى العادي. |