Translation of "harmonize data" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Data - translation : Harmonize - translation : Harmonize data - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The overriding objective of this effort was to reduce the respondent's burden, to synchronize and harmonize data processing routines and to disseminate identical data. | وكان الهدف الأساسي لهذا المسعى الحد من أعباء الجهات المقد مة للمعلومات، ومزامنة ومواءمة الإجراءات الاعتيادية لتجهيز البيانات، ونشر بيانات متطابقة. |
The UNEP Global Environment Outlook (GEO) data portal was initiated in 2000 to improve the empirical base of GEO and harmonize the data that are used for analysis and illustrations. | 35 واستهلت بوابة بيانات مشروع توقعــات البيئة العالميــة (GEO) التابع لليونيب في عام 2000 لتحسين القاعدة التجريبية لتوقعات البيئة العالمية ومواءمة البيانات التي تستخدم للتحليل والإيضاح. |
Moreover, there are concerns regarding comparability of the national data and the need to harmonize relevant methodologies is becoming more and more apparent. | وت طرح أيضا مسألة قابلية البيانات الوطنية للمقارنة، وبالتالي تتجلى أكثر فأكثر الحاجة إلى تنسيق المنهجيات المتبعة. |
The Centre will coordinate and harmonize all remote sensing activities in the country, including housing the central archive of remote sensing data in Nigeria. | وسيقوم المركز بتنسيق وتآلف جميع أنشطة اﻻستشعار عن بعد في البلد، بما في ذلك جعله مقرا لﻷرشيف المركزي لبيانات اﻻستشعار عن بعد في نيجيريا. |
The Organization shall contribute to efforts to standardize and harmonize international reporting on forest related matters, avoiding overlapping and duplication in data collection from different organizations. | 2 تسهم المنظمة في الجهود الرامية إلى توحيد وتنسيق التقارير الدولية عن المسائل ذات الصلة بالغابات مع تجنب التداخل والازدواجية في جمع البيانات من المنظمات المختلفة. |
So the EU must harmonize its policies with poorer countries. | لذا، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يوائم سياساته مع البلدان الأكثر فقرا . |
K. Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules | كاف مناسقة قوانين المعاملات المضمونة، بما في ذلك القواعد الخاصة بتنازع القوانين |
(k) Harmonize secured transactions laws, including conflict of laws rules. | (ك) تحقيق التناسق بين قوانين المعاملات المضمونة، بما فيها قواعد تنازع القوانين. |
Such challenges were a reminder that calls to harmonize and integrate ICT activities must be viewed as calls to harmonize and integrate operational and administrative activities. | 25 وتذكرنا هذه التحديات بأنه ينبغي النظر إلى نداءات مواءمة وتكامل تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على أنها نداءات لمواءمة وتكامل الأنشط العملية والإدارية. |
It is important to harmonize the efforts of the international community. | ومن المهم أن ننسق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
Until now, no Arab society has managed to harmonize these opposing trends. | حتى الآن لم ينجح أي مجتمع عربي في التوفيق بين هذين الاتجاهين المتعارضين. |
The second key to successful reconstruction is to harmonize the international response. | ويتلخص المفتاح الثاني لإنجاح جهود إعادة الإعمار في تنسيق الاستجابات الدولية. |
Several delegations highlighted the need to harmonize custom codes for fishing products. | وشدد العديد من الوفود على الحاجة إلى مواءمة القوانين الجمركية بالنسبة لمنتجات صيد الأسماك. |
Several delegations highlighted the need to harmonize customs codes for fishing products. | وأبرزت عدة وفود الحاجة إلى مواءمة القوانين الجمركية بالنسبة لمنتجات الصيد. |
(e) Making efforts to harmonize relevant counter terrorism and organized crime legislation | (ﮬ) بذل جهود لمواءمة التشريعات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة |
Its purpose is to harmonize and create a fair balance of interests. | وغرضها مواءمة وخلق توازن منصف بين المصالح. |
The experts advised also that a review of the national methodologies on index numbers and constant price data estimation should be conducted and further efforts to harmonize those methodologies were necessary to improve international comparability. | وأشار الخبراء كذلك إلى ضرورة إجراء استعراض للمنهجيات الوطنية المتبعة في تحديد الأرقام القياسية وتقدير بيانات الأسعار الثابتة، وبدل مزيد من الجهود لتنسيق تلك المنهجيات لتحسين القابلية للمقارنة الدولية. |
Bing! That's data. Data, data, data. | بينج! تلك بيانات. بيانات، بيانات، بيانات. |
And to respectfully harmonize with them in order to foster a sustainable work. | والانسجام معهم باحترام من أجل تعزيز العمل المستدام. |
The efforts made by organizations to harmonize practices in that area were welcome. | واعتبـرت أن الجهود التي تبذلها المؤسسات لتنسيق الممارسات في هذا المجال محل ترحيب. |
We are taking steps to harmonize national norms and regulations with international principles. | ونحن بصدد اتخاذ خطوات من أجل مواءمة القواعد والأنظمة الوطنية مع المبادئ الدولية. |
(i) To harmonize industrial policies so as to strengthen subregional cooperation and integration. | )ط( المواءمة بين السياسات الصناعية بقصد تقوية التعاون والتكامل على الصعيد دون اﻹقليمي. |
And to respectfully harmonize with them in order to foster a sustainable world. | والانسجام معهم باحترام من أجل تعزيز العمل المستدام. |
NEPAD was conceived to enable ownership, align support, harmonize efforts and ensure mutual accountability. | وقد أنشئت الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (الشراكة الجديدة) لتمكينها من الإمساك بناصية أمورها، ولتعبئة الدعم، وتنسيق الجهود، وضمان المساءلة المتبادلة. |
(i) To harmonize the Guidelines with the above list of suggested follow up measures | apos ١ apos مواءمة اﻻرشادات مع قائمة تدابير المتابعة المقترحة الواردة أعﻻه |
little data, old data, no data. | قليل من المعلومات , معلومات قديمة , أو لا معلومات على الإطلاق . |
(ii) Watercourse States shall take steps to harmonize their policies and legislation in this connection. | '2 تتخذ دول المجرى المائي الخطوات الرامية إلى مواءمة سياساتها وتشريعاتها في هذا الصدد. |
Therefore, international organizations should be encouraged to develop joint research programmes to harmonize international recommendations. | وبالتالي، ينبغي أن ت شجع المنظمات الدولية على تطوير برامج بحث مشتركة لتنسيق التوصيات الدولية. |
Harmonize efforts between aid agencies and economic authorities, including the World Bank and the WTO. | '6 مشاركة الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع وتمكينهم عن طريق أنشطة الشراكة. |
The Commission should harmonize the articles in question with the customary international law in force. | وعلى ذلك ينبغي للجنة أن توائم بين المواد ذات الصلة وبين القانون الدولي العرفي المعمول به. |
They urged the Office to collaborate with United Nations agencies at the country level to harmonize data collection and compilation, and to align national, regional and global HDRs in accordance with General Assembly resolution 57 264 and the 2004 TCPR. | وحثت الوفود المكتب على التعاون مع وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري لمواءمة جمع البيانات وتصنيفها، والتوفيق بين تقارير التنمية البشرية الوطنية والإقليمية والعالمية وفقا لقرار الجمعية العامة 57 264 والاستعراض الشامل للسياسات الذي أجري في عام 2004. |
At the request of the Government of China, the secretariat of the Commission organized a national follow up expert seminar on ageing related data collection in January 2005 to harmonize the national indicator matrix for the Madrid Plan of Action. | ونظمت اللجنة بناء على طلب من حكومة الصين، حلقة دراسية وطنية للخبراء لمتابعة جمع البيانات المتصلة بالشيخوخة في كانون الثاني يناير 2005 ب غية تنسيق مصفوفة المؤشرات الوطنية لخطة عمل مدريد. |
Concealing data within encrypted data or within random data. | إخفاء البيانات ضمن بيانات مشفرة أو ضمن بيانات عشوائية. |
It is important to harmonize as fully as possible the relevant international and national legal instruments. | ومن الأهمية بمكان أن يتم تنسيق الصكوك القانونية الدولية والوطنية على أكمل قدر ممكن. |
Its primary objective is to complement, harmonize and strengthen the international response capacity to environmental emergencies. | والهدف الرئيسي منه هو تكميل وتنسيق وتعزيز القدرة الدولية لﻻستجابة لحاﻻت الطوارئ البيئية. |
403. The efforts made to harmonize national legislation with the provisions of the Convention are welcomed. | ٤٠٣ ترحب اللجنة بالجهود المبذولة من أجل المواءمة بين التشريعات الوطنية وأحكام اﻻتفاقية. |
The Committee asked whether the Government planned to harmonize its family planning, contraception and abortion policies. | ٤٠٦ وسألت اللجنة عما اذا كانت الحكومة تخطط لتنسيق سياساتها في مجاﻻت تنظيم اﻷسرة ومنع الحمل واﻻجهاض. |
The procedures and mechanisms should be enabled to harmonize and rationalize their work through periodic meetings. | وينبغي تمكين اﻹجراءات واﻵليات من التوفيق بين عملها وترشيدها عن طريق اﻻجتماعات الدورية. |
Indicators, data collection, data disaggregation | المؤشرات، وجمع البيانات، وتصنيف البيانات |
You say, This photograph, it's about it depicts this person. Bing! That's data. Data, data, data. | تقول، هذه الصورة، إنها عن تصو ر هذا الشخص. بينج! تلك بيانات. بيانات، بيانات، بيانات. |
In this regard, note is taken of regional and sub regional initiatives to harmonize pesticide registration schemes. | وفي هذا المجال يولى الاهتمام إلى المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية لتنسيق خطط تسجيل مبيدات الآفات. |
In June 2003, ASEAN 3 agreed to harmonize financial policies and standards, regulatory systems and tax treatments. | وفي عام 2003 وافقت آسيان 3 على مواءمة السياسات والمعايير المالية والقواعد التنظيمية والمعاملات الضريبية. |
In our view, this decision would help harmonize the positions of States on questions of international security. | ونرى أن هذا المقرر من شأنه أن يوائم بين مواقف الدول بشأن مسائل اﻷمن الدولي. |
Environmental Data Compendium (national emissions data) | خﻻصة وافية للبيانات البيئية )Environmental Data Compendium( )بيانات وطنية عن اﻻنبعاثات( |
like DNA data or brain data. | كبيانات الحمض النووي أو الدماغ |
Related searches : Harmonize With - Harmonize Processes - Harmonize Your Enterprise - How To Harmonize - Data Visibility - Electronic Data - Plot Data - Poor Data - Submitted Data - Consolidate Data - Metering Data - Data Segregation