Translation of "hardships" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This creates even greater hardships for women.
وأسفر هذا الأمر أيضا عن زيادة مشاق المرأة.
These economic hardships are deepened by social tension.
وتؤدي التوترات الاجتماعية إلى تفاقم هذه المصاعب الاقتصادية.
We have indeed created man surrounded by hardships .
لقد خلقنا الإنسان أي الجنس في كبد نصب وشدة يكابد مصائب الدنيا وشدائد الآخرة .
We have indeed created man surrounded by hardships .
أقسم الله بهذا البلد الحرام ، وهو مكة ، وأنت أيها النبي مقيم في هذا البلد الحرام ، وأقسم بوالد البشرية وهو آدم عليه السلام وما تناسل منه من ولد ، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا .
The Bosnian people continues to suffer great hardships.
والشعب البوسني ما زال يعاني من مصاعب جسيمة.
We will make mistakes, we will experience hardships.
سوف نرتكب اخطاء، وسوف نختبر الصعوبات.
No difficulties, no hardships, no crises, can justify terrorism.
ولا يمكن تبرير الإرهاب بأية صعوبات أو شدائد أو أزمات.
South Sudan. In your lives you've endured extraordinary hardships.
وجنوب السودان فقد واجهتم مصاعب جمة خلال حياتكم
You've seen how comfortable I am here, no hardships...
لقد رأيتم مدى راحتي هنا
Additional hardships result from the fact that families are separated.
وتنشأ مصاعب إضافية من تفكك اﻷسر.
My ease if hardships have increased is towards my Qibla
راحتي إن ضاقت كربتي توجهت لقبلتي
It was probably because of the hardships we endured together.
ربما كان ذلك بسبب المصاعب التي عانيناها معا
I sympathize with you and the hardships you have endured.
إنني أتعاطف معك و أواسيك على ماتحملته من مصاعب.
Unfortunately, since that time, the hardships have increased rather than decreased.
ومما يؤسف له أن هذه المصاعب قد تزايدت منذ ذلك الوقت بدﻻ من أن تتناقض.
Saved the miseries o labor and hardships o mankinds lower state.
العمل الشاق التي حول الانسان الى نوع من التعاسة
They believe... ...performing puja will end the hardships they faced last year.
هم يعتقدون ان التعبد هناك سينهي محنه قله الامطار والمحصول التي حدثتالعام الماضي
Do not relent in the pursuit of the enemy . If you are suffering hardships , they too are suffering similar hardships , but what you can hope for from God , they cannot .
ولا تضعفوا في طلب عدوكم وقتاله ، إن تكونوا تتألمون من القتال وآثاره ، فأعداؤكم كذلك يتألمون منه أشد الألم ، ومع ذلك لا يكفون عن قتالكم ، فأنتم أولى بذلك منهم ، لما ترجونه من الثواب والنصر والتأييد ، وهم لا يرجون ذلك . وكان الله عليم ا بكل أحوالكم ، حكيم ا في أمره وتدبيره .
But amidst all our hardships... my daughter Miho was rapidly becoming a woman,
... ولكن وسط كل مشاقنا كبرت أبنتى ميهو لتصبح امرأة
In this period of unprecedented change, many hardships both expected and unforeseen have arisen.
ففي مرحلة التغيير التي لم يسبق لها مثيل هذه ثارت صعوبــات كثيرة متوقعـــة وغير متوقعة.
We encounter hardships. It's not easy to change the world, it's a big job.
أننا نواجه المصاعب. ليس من السهل تغيير العالم، ومهمة كبيرة.
Restrictions on the movement of persons and goods seriously compounded the hardships of Palestinian civilians.
19 وزادت القيود المفروضة على حركة الأشخاص والبضائع بشكل خطير كما زادت المشقة التي يعاني منها المدنيون الفلسطينيون.
And slacken not in following up the enemy If ye are suffering hardships , they are suffering similar hardships but ye have Hope from Allah , while they have none . And Allah is full of knowledge and wisdom .
ولا تضعفوا في طلب عدوكم وقتاله ، إن تكونوا تتألمون من القتال وآثاره ، فأعداؤكم كذلك يتألمون منه أشد الألم ، ومع ذلك لا يكفون عن قتالكم ، فأنتم أولى بذلك منهم ، لما ترجونه من الثواب والنصر والتأييد ، وهم لا يرجون ذلك . وكان الله عليم ا بكل أحوالكم ، حكيم ا في أمره وتدبيره .
The siege has isolated the Palestinian population in their towns, further compounding their socio economic hardships.
وقد أدى الحصار إلى عزل السكان الفلسطينيين في مدنهم، مما زاد من تفاقم مشاقهم الاجتماعية الاقتصادية.
This causes severe hardships and jeopardizes development efforts, including the achievement of the Millennium Development Goals.
فهذا يؤدي إلى صعوبات شديدة ويضعف جهود التنمية، بما في ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
The disproportionate impact of the resulting hardships on poor and vulnerable groups has been particularly devastating.
ولقد كان اﻷثر غير المتناسب لهذه النتائج على الفقراء والمستضعفين بصفة خاصة مدمرا للغاية.
The hardships associated with the reforms are reflected in rising mortality rates and declining life expectancy.
وتنعكس الضائقات المرتبطة باﻹصﻻحات في ارتفاع معدﻻت الوفيات وانخفاض العمر المتوقع.
My homeland has been subjected to hardships probably greater than those suffered by any other country.
لقد تعرض وطني لصعوبات ربما تفوق تلك التي عانى منها أي بلد آخر.
Every soul has to experience the taste of death . We test you with both hardships and blessings .
كل نفس ذائقة الموت في الدنيا ونبلوكم نختبركم بالشر والخير كفقر وغنى وسقم وصحة فتنة مفعول له ، أي لننظر أتصبرون وتشكرون أم لا وإلينا ترجعون فنجازيكم .
Every soul has to experience the taste of death . We test you with both hardships and blessings .
كل نفس ذائقة الموت لا محالة مهما ع م رت في الدنيا . وما وجودها في الحياة إلا ابتلاء بالتكاليف أمر ا ونهي ا ، وبتقلب الأحوال خير ا وشر ا ، ثم المآل والمرجع بعد ذلك إلى الله وحده للحساب والجزاء .
In AIDS affected families facing economic hardships, it is often men and not women who receive treatment.
وفي الأسر المتأثرة بمرض الإيدز والتي تواجه مصاعب اقتصادية، فإن الرجال غالبا وليس النساء هم الذين يتلقون العلاج.
It was, however, indisputable that with the fall of Communism, Eastern Europe had to face unexpected hardships.
ولكن مما ﻻ جدال فيه أن أوروبا الشرقية، بعد زوال النظـام الشيوعـي. كـان عليه
The reasons provided for these set backs revolve around the socio economic hardships associated with macroeconomic transition.
واﻷسباب التي تقدم لتلك النكسات تدور حول الضائقات اﻻجتماعية اﻻقتصادية المرتبطة بمرحلة اﻻنتقال التي يمر بها اﻻقتصاد الكلي.
How is this had to happen to me For those of you who had experience some hardships
كيف يمكن لهذا ان يحدث لي
You are enduring these hardships for the conversion of sinners as atonement for sins committed against God.
أنتم تتحملون هذه المصاعب لأجل توبة الخطاة والخطايا التي ارتكبوها بحق الله
Well, you couldn't know what you were getting into. There might have been all kinds of hardships.
ليس بإمكانك معرفة ما ستؤل إليه الأمور ، ربما تواجهين كل المشاق
People of the older generation do, of course, remember the hardships of the 1930 s and 1940 s.
يتذكر أفراد الجيل الأكبر سنا الشدائد التي واجهوها أثناء ثلاثينيات وأربعينيات القرن العشرين.
but in everything commending ourselves, as servants of God, in great endurance, in afflictions, in hardships, in distresses,
بل في كل شيء نظهر انفسنا كخدام الله في صبر كثير في شدائد في ضرورات في ضيقات
UNMEE personnel are facing the consequences of mounting economic hardships in Eritrea, including periodic shortages of essential commodities.
12 ويجابه أفراد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا النتائج الناشئة عن تزايد المصاعب الاقتصادية في إريتريا، بما في ذلك التعرض من حين لآخر لفترات نقص في الإمدادات بالسلع الأساسية.
These restrictions will further exacerbate the difficult socio economic conditions and humanitarian hardships being faced by the population.
وستؤدي هذه القيود إلى زيادة تفاقم الأحوال الاجتماعية الاقتصادية الصعبة والمصاعب الإنسانية التي يواجهها السكان.
6. The poorest nations fall farther behind. Nations in transition from command to open economies face immense hardships.
٦ إن الدول اﻷشد فقرا تزداد تخلفا، والدول التي تمر بمرحلة اﻻنتقال من اﻻقتصاد الموجه إلى اﻻقتصاد الحر تواجه صعوبات هائلة.
Given the hardships and uncertainties imposed by macroeconomic transition, abortion rates have increased even further in recent years.
وبسبب ما يفرضه التحول في اﻻقتصاد الكلي من ضائقات وعدم تيقن، ازداد ارتفاع معدﻻت اﻹجهاض في السنوات اﻷخيرة.
Refugees leave their countries running away from wars, prosecution or dire economic conditions to face other hardships in Egypt.
اللاجئون يتركون بلادهم هاربين من الحرب، الملاحقة القضائية أو ظروف اقتصادية طاحنة لمواجهة المزيد من الصعوبات في مصر.
For years these tens of millions suffered, endured, accepted hardships and sacrificed, and now they ask for their reward.
طيلة سنوات ظل عشرات الملايين هؤلاء يتعذبون ويتحملون المشقات ويتقبلونها ويقدمون التضحيات، وهم الآن يطالبون بالمكافأة.
40. The occupation had led to the impoverishment of the Palestinian people and caused them to endure many hardships.
٤٠ وأشار الى أن اﻻحتﻻل قد أدى الى إفقار الشعب الفلسطيني، وعرضه لكثير من المشاق.
In conjunction with the hardships of transition, women are currently struggling with a resurgence of patriarchal attitudes in society.
٣١٥ وباﻻقتران مع الضائقات الناجمة عن مرحلة اﻻنتقال، فإن المرأة تعاني حاليا من عودة اﻻتجاهات الوصائية من جديد الى المجتمع.