Translation of "had caused" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
We had to go back and forgive those who had sinned against us, who had caused us pain. | فقد إضطررنا للعوده ومسامحه هؤولاء الذين أخطاؤا في حقنا وسببوا لنا ألما فظيعا |
Greed had caused the biggest catastrophe ever to hit the U.S. | سبب الطمع أكبر كارثة حلت بالولايات المتحدة. |
If he had an enemy who caused him to be imprisoned... | إذا كان له عدو وضعه في السجن. |
Dr. Sadiq admitted later he had no idea what caused that death. | اعترف الد كتور صادق لاحقا أن ه لم تكن لديه فكرة عن سبب تلك الوفاة. |
He shall say By Allah ! you had almost caused me to perish | قال له تشميتا تالله إن مخففة من الثقيلة كدت قاربت لتردين لتهلكني بإغوائك . |
He shall say By Allah ! you had almost caused me to perish | قال المؤمن لقرينه المنكر للبعث لقد قاربت أن تهلكني بصدك إياي عن الإيمان لو أطعتك . ولولا فضل ربي بهدايتي إلى الإيمان وتثبيتي عليه ، لكنت من المحضرين في العذاب معك . |
The man who had an appointment, who came and caused a row. | هو الرجل الذى كان على موعد معها عند وقوع الجريمة. |
Many delegations had championed its inclusion, but it had caused problems and objections within the Working Group. | وقد دافع الكثير من الوفود عن إدراجه، ولكنه تسبب في مشكلات واعتراضات داخل الفريق العامل. |
Companies had to pay salaries, they had to pay their suppliers so this caused a major disruption. | شركات عليها أن تدفع الرواتب، و أن تدفع لمموليها و هذا سبب عائقا كبيرا . |
Governmental assimilation policies had caused many of them to lose their cultural identity. | وبي ن أن سياسات الاستيعاب الحكومية قد أدت إلى فقدان الكثير منهم لهويتهم الثقافية. |
Ethiopia s government had strenuously denied rumors of serious ill health caused by liver cancer. | فقد نفت الحكومة الأثيوبية بشدة من قبل شائعات عن تدهور صحته إلى حد خطير بسبب سرطان الكبد. |
During the party she gently reproached me about the terror I had caused her. | أطفىء الشموع. |
They caused utter loss to themselves , and all that they had invented failed them . | أولئك الذين خسروا أنفسهم لمصيرهم إلى النار المؤبدة عليهم وضل غاب عنهم ما كانوا يفترون على الله من دعوى الشريك . |
They caused utter loss to themselves , and all that they had invented failed them . | أولئك الذين خسروا أنفسهم بافترائهم على الله ، وذهب عنهم ما كانوا يفترون من الآلهة التي يد عون أنها تشفع لهم . |
Increased poverty had, in turn, caused the number of internally displaced persons to swell. | وقد تسبب الفقر المدقع، بدوره، في تضخم عدد المشردين داخليا . |
The recurrent cash flow problems had caused delays in reimbursements to troop contributing countries. | وقالت إن مشاكل التدفق النقدي المتكررة أدت إلى حدوث حاﻻت تأخير في مدفوعات السداد إلى البلدان المساهمة بقوات. |
Such acts not only caused enormous loss and suffering, but also had indirect consequences. | وإن هذه اﻷعمال تسبب بالتأكيد خسائر ومعاناة هائلة، ولكنها تعتبر أيضا نتائج غير مباشرة. |
Another area which had received attention was the problem of recurrent drought, which had caused serious damage in recent times. | والمجال اﻵخر الذي حظي باﻻهتمام هو مشكلة تكرر الجفاف، وهي مشكلة أحدثت أضرارا بالغة في اﻵونة اﻷخيرة. |
Money was flowing to those who had caused the problem, rather than to the victims. | لقد تدفقت الأموال إلى هؤلاء الذين أحدثوا المشكلة بدلا من أن تذهب إلى الضحايا. |
The military incursions had caused an unprecedented destruction of land, property and means of livelihood. | وقد سببت الغارات الإسرائيلية تدميرا لا مثيل له للأراضي والممتلكات ولسبل الرزق. |
That, together with population growth, had caused per capita income and nutritional standards to decline. | وأدى هذا باﻹضافة إلى النمو السكاني إلى انخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ومستويات التغذية. |
The Soviet authorities claimed that the Stakhanovite movement had caused a significant increase in labor productivity. | ادعت السلطات السوفيتية أن حركة ستيكانوفايت قد تسببت في زيادة كبيرة في إنتاجية العمل. |
She wondered whether that unfortunate decline had been caused by poverty, hunger or some other factor. | وتساءلت إذا كان هذا الانخفاض المؤسف جاء بسبب الفقر أو الجوع أو بعض العوامل الأخرى. |
The very worrying abuses against Myanmar's ethnic communities had caused some groups to reconsider ceasefire agreements. | 39 وأردف قائلا إن الانتهاكات المقلقة جدا ضد المجتمعات الإثنية في ميانمار دفعت بعض الجماعات إلى إعادة النظر في اتفاقات وقت إطلاق النار. |
Mr. Mazumdar (India) said that the remarks made by some delegations had caused him considerable distress. | 55 السيد مازومدار (الهند) قال إن الملاحظات التي أدلت بهــا بعض الوفود قد أزعجته كثيرا. |
There were unconfirmed reports that the participants in the march had caused damage in the village. | ووردت تقارير غير مؤكدة تفيد أن المشتركين في المسيرة ألحقوا أضرارا بالقرية. |
RP Caused by humans. Caused by the movement of humans. | ريتشارد بريستون تسبب فيه الإنسان. سببته أفعال الإنسان. |
The military had refused to remove the mines and they had caused many deaths and permanent disabilities among the population, particularly the children. | وقد رفض الجيش إزالة هذه الألغام التي تسببت في مصرع عديد من الأشخاص في حالات إعاقة دائمة بين السكان ولا سيما الأطفال. |
He said that the Cuban American National Foundation had fomented terrorist actions against the Cuban people and had caused material and human losses. | وأعلن أن هذه المؤسسة الأخيرة حرضت على القيام بالأعمال الإرهابية ضد الشعب الكوبي، وتسببت في خسائر في الأرواح والممتلكات. |
For many years, her country had been subjected to numerous terrorist attacks which had killed thousands of people and caused tremendous economic damage. | 51 واستطردت قائلة إن بلدها كان طوال سنوات عديدة يخضع لهجمات إرهابية عديدة قتلت آلاف الأشخاص وسببت ضررا اقتصاديا هائلا. |
On the other hand, changes in his country apos s economy had caused other problems to surface, many of which had been unpredictable. | ومن ناحية أخرى، فقد أظهرت التغييرات التي أدخلت على اقتصاد أوكرانيا مشاكل كبيرة كان كثير منها غير متوقع. |
It was undeniable that the self seeking way in which both concepts had been used had caused great suffering to humanity throughout history. | وﻻ جدال في أن اﻻستخدام المصلحي لكﻻ المفهومين تسبب في معاناة شديدة للبشرية على طول تاريخها. |
4. The cyclone had caused widespread destruction of property and 80 per cent of the country apos s agricultural production had been lost. | ٤ واسترسل قائﻻ إن اﻹعصار قد أحدث خسائر كبيرة في الممتلكات وأدى إلى فقدان ٨٠ في المائة من اﻹنتاج الزراعي لبلده. |
It is this notion you had of your Lord that caused your ruin , and you are lost . | وذلكم مبتدأ ظنكم بدل منه الذي ظننتم بربكم نعت والخبر أرداكم أي أهلككم فأصبحتم من الخاسرين . |
They had sought to do evil to him , but We caused them to be the worst losers , | وأرادوا به كيدا وهو التحريق فجعلناهم الأخسرين في مرادهم . |
They had sought to do evil to him , but We caused them to be the worst losers , | وأراد القوم بإبراهيم الهلاك فأبطل الله كيدهم ، وجعلهم المغلوبين الأسفلين . |
The recent tsunami had caused extensive damage to Somali fishing communities and destroyed mangroves and coastal vegetation. | وقد ألحقت موجة التسونامي التي حدثت مؤخرا دمارا هائلا بمجتمعات صيد الأسماك في الصومال، ودمرت أشجار المانغروف والنباتات الساحلية. |
Political attacks by ANC against his party had caused relations between them to cool in recent years. | حزبه أدت إلى فتور العﻻقات بينهما في السنوات اﻷخيرة. |
Not terribly damaged, but where the water had caused that discoloration on the girl's face had to be repaired with such accuracy and delicacy. | لم تكن متضررة جدا، ولكن حيث سبب الماء زوال التلون هذا على وجه الفتاة كان يجب أن يتم إصلاحه بدقة وحساسية بالغة. |
Since chloroquine had proved ineffective, it had been necessary to use quinine, which caused kidney damage as a result hundreds of people had died, in 1993, from kidney failure. | وأوضح أن عدم فعالية مادة الكلوروكين حتم استعمال مادة الكينين وهي مادة خطيرة طبيا على الكلى، مما تسبب في السنة الماضية في وفاة مئات اﻷشخاص بسبب قصور الكلى. |
And We had certainly given Moses guidance , and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture | ولقد آتينا موسى الهدى التوراة والمعجزات وأورثنا بني إسرائيل من بعد موسى الكتاب التوراة . |
And We had certainly given Moses guidance , and We caused the Children of Israel to inherit the Scripture | ولقد آتينا موسى ما يهدي إلى الحق من التوراة والمعجزات ، وجعلنا بني إسرائيل يتوارثون التوراة خلف ا عن سلف ، هادية إلى سبيل الرشاد ، وموعظة لأصحاب العقول السليمة . |
It was estimated that 100 million children worldwide had disabilities, often caused by armed conflicts and political violence. | 33 ويقدر عدد الأطفال المعوقين في العالم بـ 100 مليون، أكثرهم بسبب الصراعات المسلحة والعنف السياسي. |
The definition of treaty was based on that of the Vienna Convention, and had therefore caused little controversy. | ويرتكز تعريف المعاهدة على تعريفه في اتفاقية فيينا ولهذا فقد أثار جدلا ضئيلا. |
As everyone knew, that country had been ravaged for many years by a war which had had serious repercussions and in particular had caused the displacement of about a third of the population. | وبمجرد عودة السلام، يلاح ظ أنه قد أمكن البدء في إعادة توجيه الجهود نحو التعمير والتنمية. |
Related searches : Might Had Caused - Had Been Caused - Had Had - Damage Caused - Confusion Caused - Howsoever Caused - Caused Inconvenience - Inconvience Caused - Mainly Caused - Trouble Caused - Proximately Caused - Caused Trouble - Culpably Caused