Translation of "guardianship court" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Guardianship
الوصاية
Guardianship, custody and maintenance of children was a matter for the Family Court or the Federal Child Support Agency.
أما حضانة اﻷطفال والوصاية عليهم وإعالتهم فهي مسائل تفصل فيها محاكم اﻷسرة أو الوكالة اﻻتحادية المعنية بإعالة الطفل.
The woman is the shepherdess of her husband's home and is responsible for her flock, etc. There are two types of guardianship guardianship of person and guardianship of property.
شهادة رسمية بميلاده أو شهادة بتقدير سنه صادرة من طبيب مختص ومصدق عليها من وزارة الصحة.
In several countries where guardianship arrangements are developing, UNHCR has contracted NGOs to arrange for the care and guardianship of unaccompanied and separated children.
وفي العديد من البلدان التي ما زالت فيها ترتيبات الوصاية في طور النمو، تعاقدت المفوضية مع منظمات غير حكومية من أجل الترتيب لتوفير الرعاية وخدمات الوصاية للأطفال غير المصحوبين بذويهم والمنفصلين عنهم.
The father followed by the agnatic grandfather shall have guardianship of the same minor and his assets and shall be bound to undertake such guardianship.
1 للأب ثم للجد العصبي ولاية على نفس القاصر وماله وهما ملتزمان القيام بها.
Chin held that the United States Congress, not a court, was the appropriate body to decide who should be entrusted with guardianship over orphan books, and on what terms.
ولقد زعم تشين أن الكونجرس الأميركي، وليس المحكمة، هو الهيئة المناسبة لاتخاذ القرار بشأن الجهة التي ينبغي لنا أن نعهد لها بالوصاية على الكتب اليتيمة، وبأي شروط.
If even one of the parents or a guardian does not consent to the marriage, a court may grant permission to marry on the application of one parent or the guardianship authority.
وحتى إذا لم يوافق أحد الأبوين أو ولي الأمر على الزواج، يجوز للمحكمة أن تأذن بالزواج بناء على طلب أحد الأبوين أو السلطة القائمة بالولاية.
The decision of guardianship over child, in each independent case, will be brought by the authorized body of guardianship (center for social care) in the best interest of the child.
وتتخذ قرار الوصاية على الطفل، في كل حالة بعينها، هيئة مخولة للوصاية (مركز للرعاية الاجتماعية) من أجل المصلحة العليا للطفل.
If a parent fails to perform the duty to provide maintenance to a child, a court will, at the request of the other parent, guardian or guardianship authority, order support for the child to be paid to the parent who submitted the claim or to the guardian or person in whose interests the guardianship authority submitted the claim.
وإذا امتنع أحد الوالدين عن أداء واجبه بتوفير الرعاية للطفل، قامت محكمة، بناء على طلب الوالد الآخر، أو الوصي أو سلطة الوصاية، بإصدار أمر بدفع نفقة للطفل إلى الوالد الذي قدم المطلب أو إلى الوصي أو إلى الشخص الذي قدمت سلطته الوصاية المطالبة لمصلحته.
The court ruled that total guardianship was a disproportionate response in Shtukaturov s case, and its judgment recognized the importance of supplying tailor made alternatives for people who require temporary or long term care.
ولقد رأت المحكمة أن الحكم السابق بالوصاية الكاملة يشكل قرارا ampquot غير متكافئampquot مع حالة شتوكاتوروف ، كما أكد قرار المحكمة على أهمية توفير البدائل المفصلة للأشخاص الذين يحتاجون إلى رعاية مؤقتة أو طويلة الأمد.
If the parents cannot reach agreement on a matter, the dispute is settled in court, with the participation of the tutorship and guardianship authorities if requested by the parents (or one of them).
وإذا لم يتمكن الوالدان من التوصل إلى اتفاق، يتم الفصل فيما يقع من نزاع عن طريق إحدى المحاكم، مع مشاركة جهة الوصاية بناء على طلب أحد الوالدين أو كليهما.
This law deals with the issue of marriage, family relations, adoption, and guardianship.
ويتناول هذا القانون مسألة الزواج والعلاقات الأسرية والتبني والوصاية.
Eman Al Nafjan is facing a similar issue with Saudi Arabia's recent guardianship campaign.
تواجهه إيمان النفجان أمرا مشابه مع حملة الوصاية مؤخرا في المملكة العربية السعودية.
Likewise, the act makes provisions for equal guardianship over minor children of their marriage.
وبالمثل فإن القانون يعطى ولاية متساوية على أطفال هذه الزيجة.
A number of charitable associations offer children a range of health, social, residential, educational and cultural programmes, including full guardianship in accordance with the conditions laid down in the regulation on guardianship of orphans.
177 وقد تم إضافة التطعيمات الخاصة بالمستديمة النزفية لهذا العام 2002 لجميع الأطفال بالمملكة وبذلك تكون المملكة العربية السعودية تضاهي الدول المتقدمة من ناحية التغطية بالتطعيمات الأساسية للطفل.
Eman Hashim wrote Someone to Watch Over Me On the Saudi Guardianship Campaign in her support
إيمان هاشم كتبت شخص ما ليحميني في حملة الوصاية السعودية مساندة لها
In custody the mother has the preferential right while in guardianship the father has the better right.
وللأم الامتياز في حق الحضانة، بينما يكون الأب أحق بالنسبة للوصاية.
Women have the same rights as men with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children.
للمرأة نفس حقوق الرجل فيما يتعلق بالولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم.
In the separation judgement, dated 15 July 1992, guardianship and custody of the older son was granted to the father and guardianship and custody of the younger son, Daniel, to the mother, both parents to continue to share parental authority.
وفي قرار الانفصال، الذي صدر في 15 تموز يوليه 1992، أ وكل بحضانة الابن الب كر إلى أبيه وبحضانة الابن الأصغر، المدعو داني ل ، إلى أمه، بينما ظل كلا الأبوين يمارسان حضانة مشتركة على الطفلين.
2.2 On 12 July 1993, the father applied to the court for a change in the arrangements for guardianship and custody, asking for custody of Daniel to be withdrawn from the mother and custody of both sons entrusted to the father.
2 2 وفي 12 تموز يوليه 1993، طلب الوالد إلى القاضي تعديل نظام الحضانة بهدف سحب حضانة داني ل ومنح الأب حضانة الطفلين.
If the property of a minor is at risk owing to the misconduct of the guardian or for any other reason or if there are fears over the property on his account, the court may withdraw or restrict his guardianship.
إذا أصبحت أموال القاصر في خطر بسبب سوء تصرف الولي أو لأي سبب آخر أو خيف عليها منه فللمحكمة أن تنزع ولايته أو تحد منها.
If they do not agree on that, the body of guardianship will decide on the child's last name.
وإذا لم يتفقا حول ذلك، فإن هيئة الوصاية سوف تقرر اسم عائلة الطفل.
To overthrow all those who deny people their happiness, dreams and aspirations, whether through oppression, poverty or moral guardianship
يسقط كل اللي بيحرم الناس من فرجتهم أو حلمهم أو طموحهم، سواء بالقهر أو بالإفقار أو بالوصاية الأخلاقية.
The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her his guardianship.
كما يحصل الوصي على إعانة مقدارها 32 لاتس لكل طفل تحت وصايته.
The duties associated with the tutorship and guardianship of a child are performed by the tutor (or guardian) without compensation.
ولا يتقاضى الأوصياء، والقيمون أجرا عن ممارسة مسؤولياتهم.
Parents' responsibilities with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children are fairly shared in the revised Civil Code.
ويقضي القانون المدني المنقح بتقسيم كاف لمسؤوليات الأبوين في مسألة الولاية والقوامة والوصاية على الأطفال وتبنيهم.
It provides guiding principles and circumstances for the guardianship and custody of the children in case of dissolution of marriage.
ويوفر المبادئ التوجيهية والظروف الخاصة للوصاية على الأطفال وحضانتهم في حالة فسخ الزواج.
If they cannot reach agreement, the dispute is settle in the courts, with the participation of the tutorship and guardianship authorities.
فإذا تعذر الاتفاق بينهما، تسو ى المسألة في المحاكم، بمشاركة سلطات الوصاية والولاية.
It is important for the world to appreciate the indigenous people for their guardianship of the total environment of the world.
من المهم أن يقدر العالم السكان اﻷصليين لحراستهم لبيئة العالم كلها.
Gibraltar retains its own court system, which includes lower courts (Court of First Instance, Coroner's Court, Magistrate's Court), a Court of Appeals and a Supreme Court.
ويحتفظ إقليم جبل طارق بنظام المحاكم الخاص به، الذي يشمل المحاكم الدنيا (المحكمة الابتدائية، ومحكمة قاضي الوفيات، ومحكمة الصلح)، بالإضافة إلى محكمة الاستئناف والمحكمة العليا.
Associated with the class are agreements concerning the acquisition and loss of nationality, and other matters of status including marriage and guardianship.
() وترتبط بهذه الفئة اتفاقات تتعلق باكتساب الجنسية أو فقدانها، ومسائل أخرى تتعلق بالأحوال الشخصية من قبيل الزواج والحضانة.
The decision to expel children, as well as those deprived of parental care, is made in consultation with tutorship and guardianship authorities.
وي ت خذ قرار طرد الأطفال وكذلك م ن يفتقرون إلى رعاية الأبوين بالتشاور مع سلطات الوصاية والولاية.
Court Maid Shin! Court Maid Shin!
انسة شين, انسة شين
The Jurisdiction of the High Court Under the Kenya Children Act A Comparison of the Convention on the Rights of the Child and the African Charter Responding to the plight of girls and women in Africa Numerous judgements prepared and delivered in guardianship, maintenance, adoption of children etc. cases.
أحكام قضائية عديدة أ عدت وأصدرت في قضايا تتعلق بالوصاية والنفقة وتبني الأطفال، وما إلى ذلك
Article 128 determines the cases in which the father forfeits his guardianship. Article 129 also determines the cases that may cause the spiritual court to deprive the father of his authority over his children, such as where the father has had the marriage annulled or has ruined marital life.
وقد حددت الماد ة 128 الحالات التي تسقط عن الأب ولايته فيها، كما حددت الماد ة 129 الحالات التي يمكن للمحكمة الروحية بسببها أن تحرم الأب من سلطته على أولاده، ومن بينها إذا كان هذا الأب هو الذي قد تسبب ببطلان الزواج، أو بنقض العيشة المشتركة.
The Supreme Court is made up of High Court and Court of Appeals.
المحكمة العليا تتخصص في قضايا مدنية وجنائية وقانون الأسرة.
(e) The review of applications for the withdrawal, termination, interruption or restoration of guardianship the naming and designation of testamentary executors the processing of applications for placement under guardianship and for the issuance of missing person's declarations and all other matters relating to legal incapacity, diminished legal capacity, missing persons, and the foetus
(ه ) تحقيق طلبات سلب الولاية أو الحد منها أو وقفها أو ردها وطلبات تثبيت وتعيين الأوصياء، وطلبات الحجر، وإثبات الغيبة وغيرها من الأمور المتعلقة بعديمي الأهلية وناقصيها والغائبين والحمل المستكن
(j) In the area of conflict of laws, courts in both the Netherlands and Luxembourg held the Hague Conventions concerning Conflicts of Laws in Matters of Marriage, Divorce and Guardianship to be suspended but not abrogated the Dutch Supreme Court later limited the suspension to provisions which had become unenforceable
(ي) وفي مجال تنازع القوانين، قضت المحاكم في هولندا ولكسمبرغ بأن اتفاقيات لاهاي بشأن تنازع القوانين في مسائل الزواج والطلاق والحضانة قد علقت ولم تلغ ثم قصرت المحكمة العليا الهولندية فيما بعد نطاق التعليق على الأحكام التي أصبحت غير قابلة للتنفيذ()
There are 837 Guardianship Councils, 221 Public Prosecutor's Offices for Children and Adolescents, 202 Child and Youth Courts and 119 Municipal Councils for Women.
وهناك 837 مجلسا للوصاية، و 221 مكتبا للمدعي العام للأطفال والمراهقين، و 202 محكمة للأطفال والشباب، و 119 مجلسا بلديا للنساء.
The benefit for the performance of guardian's duties is 38 LVL and it does not depend on the number of children placed under guardianship.
والإعانة الخاصة بأداء واجبات الوصي هي 38 لاتس لاتفي وتتوقف على عدد الأطفال الموضوعين تحت وصايته.
The father and otherwise the agnatic grandfather shall have exclusive guardianship in regard to safeguarding, disposing of and investing the property of a minor.
للأب وللجد العصبي عند عدمه دون غيرهما ولاية على مال القاصر حفظا وتصرفا واستثمارا .
Here, we find that the concept of guardianship differs from one religion to another and from one religious community to another. Pursuant to article 123 above, for instance, guardianship is exercised by both parents until their children reach adult age and is primarily confined to the father unless he forfeits it or is denied it.
ومن هنا نجد أن مفهوم الولاية يختلف بين دين وآخر وبين طائفة وأخرى فالسلطة الوالدية أو الولاية الأبوية، بحسب الماد ة 123 المذكورة أعلاه هي للوالدين معا حتى بلوغ أولادهما سن الرشد، وهي محصورة مبدئيا بالأب ما لم تسقط عنه أو يحرم منها.
One such court is the Central Criminal Court.
محكمة واحدة وهذا هو الجنائية المركزية المحكمة.
Order in the court! Order in the court!
النظام فى القاعة
The judicial power is vested in the Constitutional Court, Supreme Court and the Economic Court.
تناط السلطة القضائية في المحكمة الدستورية والمحكمة العليا والمحكمة الاقتصادية.

 

Related searches : Legal Guardianship - Under Guardianship - Guardianship Law - Guardianship Authority - Guardianship Office - Person Under Guardianship - Placed Under Guardianship - Place Under Guardianship - Court Claim - European Court - Court Process - Hold Court