Translation of "got off" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I got off late?
هل قفزت متأخرا
Perhaps he got off when you got on?
أتعتقد انة ربما غادر القطار عندما ركبتم
I got off all right.
و سوف أنصرف
You got off easy, Joe.
أفلت من الأمر بسهولة يا (جو).
You shouldn't have got off.
ما كان عليك أن تنزل
I got this off of Wikipedia.
أخذت هذه من ويكيبيديا
Well, you got it knocked off.
انت عطلت العمل
And when he got off Pimlico
وعندما ابتعد عن البيملك
But when he got off Pimlico
ولكن حين ابتعد عن بيميلك
But when he got off Pimlico
ولكن عندما غادر البيميلك
I got 'em off the ship.
ـ أنا أحضرتها من السفي نة
I got knocked dizzy right off.
أصبحت مشوشا عند بداية المعركة
She went off, she got a penguin.
ومن ثم ابتعدت .. واحضرت بطريقا
Great, I said. Got off the phone.
أجبت ممتاز وأغلقت الهاتف
Got a three ball off the corner.
أصبحت ثلاثة كرات من الزاوية
This leg's got to come off, soldier.
يجب بتر تلك الساق أيها الجندي
You've got the evening off, haven't you?
لقد سمحت لك بالعطلة هذه الليلة أليس كذلك
You got off lucky last night, Sefton.
لقد كنت محظوظا الليله السابقه يا (سيفتون
We got time off for good behaviour.
حصلنا على إجازة لحسن السلوك
Still, you've got to get off the roof.
أطفىء المسجل
Glad to have got you off with honor.
سعيد أنك خرجت بشرف . أنت من أنقذ حياتي .
even more important. I got this off him.
ربما اكثر اهمية لقد اخذت هذه منه
Then I got off the train at Norwalk.
ـ نزلت في محطة نورواك
You tipped the johns off. They got her.
ابعدها عن شركة جون, لقد حصل عليها
Well, I got it off my chest, anyhow.
حسنا.. فقد اخرجت ما فى صدرى على الأقل
Said he got 'em off a dead man?
قال أنه أخذه من قدمي رجل ميت
You sure got her off in a hurry.
بالتأكيد تمكنت من إخراجها بسرعة
What do you mean I got her off?
ماذا تعني بأنني أخرجتها
We haven't got the old lady off yet.
لم ن خرج تلك المرأة العجوز بعد
We've got to get off here. Take this.
يجب أن نخرج من هنا خذى هذا
We got 50 in three days off Inishowen Peninsula.
حصلنا على خمسين في ثلاثة ايام ق بالة اينيشوين بينينسولا
Some of the hydrogens got stripped off of it.
حصلت على تجريد بعض الهيدروجين الخروج من ذلك.
I got really pissed off. So I tell her...
. . . أصبت بالملل ! لذا أخبرتها
We got 50 in three days off Inishowen Peninsula.
ق بالة اينيشوين بينينسولا
Mama, nobody got off the train but Uncle Charlie.
لم يغادر احد القطار سوى خالى تشارلى
You've got a sack of gold, buy them off.
لديك الآن ملء كيس من الذهب يمكنك أن تشتريهم
I was washedup when I got off that train.
كنت فاقد الأمل حين نزلت من ذلك القطار
You got any time off tomorrow from the hospital?
ألديك وقت فراغ غدا في المستشفى
Thats why Ive got my shoes off. Im tippytoeing.
هذا سبب خلعي لحذائي أنا أمشي على أصابع قدمي
Got to keep this from rubbing off on Vitajex.
يجب أن نبقى ذلك بعيدا عن الإحتكاك ب فايتاجيكس
He went that way. I think he got off.
ذهب من هذا الطريق أعتقد انة غادر القطار
By the way, the stage got off all right.
بالمناسبه, المركبه غادرت بسلام
I don't think they got off a single shot.
أنا لا أعتقد انهم اطلقوا قبلنا طلقة وحيدة.
You've got to call the whole thing off now.
بيرت ، يجب أن تنفى كل شئ الآن
We've got to get those Garths off the island.
(ينبغي علينا إخراج عائلة (جارث من الجزيرة