Translation of "got cut off" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Tell them our call to Miss Sherwood got cut off. | قل لهم اننا كنا نتحدث الى الأنسة شيروود وانقطع الخط |
What was he doing? Trying to help the squad that got cut off? | أكان يحاول مساعده الجماعه التى حوصرت |
They might have got cut off, forted up at some swing stop along the way. | لابد وان شيئآ احتجزهم . على طول الطريق |
Cut off date | قص موقف التاريخ |
We're cut off. | لقد إنقطع الإتصال |
Electricity was cut off. | وقطعت الكهرباء عن المخيم. |
Cut his head off. | اقطعوا رأسه. |
We'll cut them off. | سنقطع عليهم الطريـق |
Just cut it off! | فقط قصي شعرك |
You cut off home. | فالتذهب لبيتك |
We've been cut off. | لقد انقطع الخط |
We're cut off here. | نحن قد حوصرنا هنا |
We are cut off. | لقد حوصرنا |
We were cut off. | لقد انقطعنا |
Take it off before I cut it off! | أخلعه قبل أن أقوم بتمزيقه |
Sami cut off Layla financially. | قطع سامي دعمه المالي لليلى. |
Then cut off his aorta , | ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه . |
Then cut off his aorta , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
Fissile Material Cut off Treaty | سادسا معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية |
The light are cut off | الأنوار قد أنطفأت |
I cut off my hair. | أنا قطع شعري. |
They cut my leg off. | لقد بتروا سـاقي |
They cut off the power. | لقد قطعوا الكهرباء |
Cut off those awful curls. | اقص خصلات شعرها الكريهة |
Cut off. Well, doesn't matter. | إنقطع الإتصال، حسنا، ذلك لايهم. |
They'll have us cut off. | سوف يعزلونا |
Shino, cut off your hair. | شينو! قصري شعرك |
Central, we've been cut off. | مركزي، نحن ق ط عن ا. |
Operator, we've been cut off. | لقد انقطع الخط يا سنترال |
Cut off from his unit. | تم عزله عن فرقته |
Cut her off there, Rafe. | إقطعها هناك، رايف |
How you gonna keep the cattles off till you get ready to cut? Toliver has got that figured. | كيف ستبعدون الأبقار وتحتفظون به جاهزا للقطع |
This little blip of modern life cut off from the Earth, cut off from other animals and cut off from one another has only happened, because we've also become cut off from ourselves, from our own hearts, from our own bodies. | هذه اللحظة الصغيرة للحداثة وحدها تخلت عن الأرض والحيوانات الأخرى والبشر الآخرين. وكان هذا ممكنا فقط لأننا تخلينا عن أنفسنا، |
You got a cut here. | لقد اصبت بقطع هنا |
I've got to cut it. | انها قصيرة جدا |
My internet connection was cut off. | انقطع اتصالي بالإنترنت. |
and then cut off his aorta , | ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه . |
and cut off his main artery . | ثم لقطعنا منه الوتين نياط القلب وهو عرق متصل به إذا انقطع مات صاحبه . |
and then cut off his aorta , | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
and cut off his main artery . | ولو اد عى محمد علينا شيئ ا لم نقله ، لانتقمنا وأخذنا منه باليمين ، ثم لقطعنا منه نياط قلبه ، فلا يقدر أحد منكم أن يحجز عنه عقابنا . إن هذا القرآن لعظة للمتقين الذين يمتثلون أوامر الله ويجتنبون نواهيه . |
So I cut one rope off. | وعندها قطعت حبلا واحدا |
I have to cut it off. | يجب أن أقطعه |
Down the alley, cut them off. | من هذا الطريق |
Threequarters of it are cut off. | تم قطع ثلاثة أرباعها |
Not so in human beings you cut off an arm, you cut off a leg it doesn't regrow. | لكن لا يحدث ذلك في البشر إذا قطعت ذراع، قطعت رجل، فإنها لن تنمو. |