Translation of XXXX to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The global context | السياق العالمي |
The global context | ألف الإطار العالمي |
Changes in the global and organizational context | التغيرات الحاصلة في السياق العالمي والتنظيمي |
to disarmament within the context of global security | نزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي |
5. Regional approach to disarmament within the context of global security. | ٥ اتباع نهج اقليمي إزاء نزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي. |
First, locational advantages were increasingly being defined in a global context. | فأوﻻ جرى تحديد مزايا الموقع بصورة متزايدة في اطار عالمي. |
quot (2) Regional approach to disarmament within the context of global security | quot )٢( النهج اﻹقليمي لنزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي |
NUCLEAR WEAPONS REGIONAL APPROACH TO DISARMAMENT WITHIN THE CONTEXT OF GLOBAL SECURITY | النهـج اﻹقليمي لنزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي |
239. These concerns are felt in a context of unprecedented global change. | ٩٣٢ وهذه الشواغل تراود العقول في ظل تغيير عالمي لم يسبق له مثيل. |
In this way, a global context for the planet's active volcanism is presented. | وبتلك الطريقة، يتم تقديم سياق عالمي عام للبراكين النشطة في مختلف أرجاء الكوكب. |
However, we must constantly consider the multilateral context, the global issues and perspectives. | بيد أننا يجب أن نراعي دائما السياق المتعدد اﻷطراف والمسائل والمنظورات العالمية. |
The climate problem is to be seen in the context of a broader global challenge. | ١٦ وينبغي النظر إلى مشكلة المناخ في سياق التحديات العالمية اﻷوسع. |
In this context, UNIDO will continue to be actively involved in the United Nations Global Compact. | وفي هذا السياق، ستواصل اليونيدو مشاركتها النشطة في الاتفاق العالمي التابع للأمم المتحدة. |
II. Guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security . 16 | الثاني مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن النهج اﻹقليمية تجاه نزع السﻻح في سياق اﻷمن العالمي |
In that context, the United Nations the political arm of the global economic system must be empowered in practice to promote such good global governance. | وفي ذلك السياق يجب تمكين الأمم المتحدة الذراع السياسية للنظام الاقتصادي العالمي عمليا للترويج لذلك الحكم العالمي الصالح. |
In a more global context, none of this is to dismiss the longer term dangers of inflation. | في سياق أكثر عالمية، فإن أيا من هذا لا يستبعد الأخطار الأطول أمدا المترتبة على التضخم. |
It is essential to build regional public goods in a wider context of global regional national partnerships. | ومن الضروري بناء المنافع العامة الإقليمية في إطار أوسع للشراكات العالمية والإقليمية والوطنية. |
Within the international context, cities, individually and collectively, had long contributed directly to global peace and welfare. | ففي الإطار الدولي أسهمت المدن فرادى وجماعات مباشرة في السلم والرفاه الإنساني. |
In the context of a global marketplace, choice of law issues have increased for industrial property rights. | وفي سياق السوق العالمية، زادت مسائل اختيار القانون بالنسبة لحقوق الملكية الصناعية. |
Non proliferation is a powerful factor within this global security context that still has not come about. | ويشكل عدم الانتشار عنصرا قويا في سياق هذا الأمن الدولي الأمر الذي لم يتحقق بعد. |
In that context, a global policy framework for development is needed to integrate conflict prone countries as well as countries emerging from conflict into the global economy. | وفي هذا السياق، يتطلب الأمر وضع إطار عالمي للسياسات من أجل التنمية وذلك بغرض إدماج البلدان المعرضة لنشوب الصراعات والبلدان الخارجة منها في الاقتصاد العالمي. |
2. International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence growth dynamics in the context of global interdependence. | ٢ اﻵثار الدولية المترتبة على سياسات وقضايا اﻻقتصاد الكلي المتعلقة بالترابط ديناميات النمو في سياق الترابط العالمي. |
30 percent decrease of production in the context of increasing population, that's a food crisis. It's global in nature. | 30 نقص في الإنتاج ضمن تزايد أعداد السكان هذه أزمة غذاء, شاملة العالم أجمع |
Item 2. International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence growth dynamics in the context of global interdependence | البنـــــد ٢ اﻵثار الدولية المترتبة على سياسات وقضايـا اﻻقتصاد الكلي المتعلقــة بالترابط ديناميات النمو في سياق الترابط العالمي |
As a result, economic problems, even at the national level, now have to be seen in their global context. | ونتيجة لذلك، فالمشاكل اﻻقتصادية حتى على الصعيد الوطني يتعين أن ينظر إليها حاليا في سياقها العالمي. |
That global compact should be devised in the context of the International Year for the Eradication of Poverty 1996. | وينبغي إعداد ذلك العهد العالمي في سياق السنة الدولية ﻻستئصال الفقر ١٩٩٦. |
Third, in the context of an increasingly interdependent global economy, all countries monetary and fiscal policies must be better coordinated. | وثالثا، في سياق الاقتصاد العالمي المتزايد الترابط والتشابك، فلابد وأن تكون كل السياسات النقدية والمالية لبلدان العالم المختلفة أفضل تنسيقا. |
The ERC does not want to annoy, but to make a difference for European research in a global, competitive context. | والواقع أن المجلس الأوروبي للبحوث لا يريد أن يزعج أحدا، بل إنه راغب في إحداث الفارق ـ للبحوث الأوروبية في سياق عالمي تنافسي. |
Given its global nature, tax evasion must be dealt with in the context of strengthening international cooperation in tax matters. | وبالنظر إلى الطبيعة العالمية لمشكلة التهرب الضريبي، ينبغي معالجتها في سياق تعزيز التعاون الدولي في مجال الضرائب. |
The particular aspect chosen for examination by the Board in 1993 was growth dynamics in the context of global interdependence. | وقد كان الجانب الخاص الذي أختير ليقوم المجلس بدراسته في عام ١٩٩٣ هو ديناميات النمو في سياق الترابط العالمي. |
These include the relationship context, the episode context, the self concept context, and the archetype context. | و يشمل سيلق العلاقة , سياق الحلقة , سيلق مفهوم الذات , سياق النموذج الأصلى . |
In that context, it was stated that one major developed country was absorbing a disproportionately large volume of global resources and that efforts should be made to reduce that global imbalance. | وفي هذا الصدد، ذ كر أن بلدا رئيسيا من البلدان المتقدمة النمو يستوعب حجما كبيرا على نحوغير متناسب من الموارد العالمية، وأنه ينبغي بذل المزيد من الجهود للحد من انعدام التوازن العالمي هذا. |
This task has now been carried out in the context of the guidelines and recommendations for regional approaches to disarmament within the context of global security, adopted by the Disarmament Commission in 1993. | ويجري اﻻضطﻻع اﻵن بهذه المهمـــة فـــي سياق المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالنهج اﻻقليمية بشأن نــزع الســـﻻح في سياق اﻷمن العالمي، والتي اعتمدتها هيئة نزع السﻻح في عام ١٩٩٣. |
That positive development in a regional context is of definite value to ongoing global endeavours for the environment and sustainable development. | ويكتسي ذلــك التطــور اﻹيجابــي في السيــاق اﻹقليمي قيمة ﻻ حدود لها في المساعي العالمية الجارية مــــن أجل البيئة والتنمية المستدامة. |
These stories are news by those who live it, offering hyperlocal context to coverage of global human rights and development challenges. | هذه القصص هي أحداث ت قص بواسطة من يعيشونها وتقدم تغطية ذات سياق محلي لحقوق الإنسان العالمية وتحديات التطور. |
Noteworthy activities in statistics undertaken in the context of UNIDO's global forum function (IDB.30 2, chap. V, appendix O) include | 13 وتشمل الأنشطة الجديرة بالملاحظة والتي ن فذت في مجال الإحصاءات في سياق وظيفة المحفل العالمي التي تضطلع بها اليونيدو (التذييل نون، الفصل الخامس، IDB.30 2) ما يلي |
The United Nations Global Compact initiative provides the enabling context for the private sector to participate actively in the development effort. | إن مبادرة الاتفاق العالمي للأمم المتحدة توفر إطارا يمكن القطاع الخاص من المشاركة النشطة في جهود التنمية. |
Within the context of the United Nations Global Compact, UNIDO is cooperating with a pharmaceutical company to identify innovative partnership models. | 33 وفي سياق مبادرة الأمم المتحدة للاتفاق العالمي، تتعاون اليونيدو مع إحدى الشركات الصيدلانية من أجل تحديد نماذج شراكية مبتكرة. |
In that context, we remain convinced that positive progress on nuclear disarmament would also improve global security with respect to proliferation. | وفي هذا السياق، ما زلنا مقتنعين بأن إحراز تقدم إيجابي بشأن نزع السلاح النووي من شأنه أن يحس ن أيضا الأمن العالمي فيما يتعلق بالانتشار. |
It has also furnished technical assistance in conveying information, notably in the context of the Global Information and Early Warning System. | كما قدمت المساعدة اﻻقتصادية في نقل المعلومات، ﻻ سيما في إطار النظام العالمي للمعلومات والتنبيه المبكر. |
In that context, special attention should be given to the integration of the least developed countries into the global trading system. | وينبغي، في هذا السياق، إيﻻء عناية خاصة ﻹدماج أقل البلدان نموا في النظام العالمي للتجارة. |
And context, what is really context? | و كذلك السياق, ما هو السياق حقا |
Brazil under President Luiz Inácio Lula da Silva demonstrated how basic reforms can be implemented in the context of turmoil caused by a major domestic political transition, fleeing investors, and an inhospitable global context. | وأظهرت البرازيل تحت زعامة الرئيس لويس إيناسيو لولا دا سيلفا كيف يمكن تنفيذ الإصلاحات الأساسية في بيئة من الاضطرابات الناجمة عن تحول جوهري في السياسة المحلية أدت إلى هروب المستثمرين ووضعت البلاد في سياق عالمي غير مضياف. |
In this context, progress on global issues like climate change, cybercrime, income inequality, and the chronic burden of disease are proving elusive. | وفي هذا السياق، كان إحراز التقدم في القضايا العالمية، مثل تغير المناخ والجريمة الإلكترونية والتفاوت في الدخول والأعباء المزمنة المتمثلة في الأمراض، مستعصيا إلى حد كبير. |
Moreover, in 2002 they published an article in Women's Struggle on Low birth rate in the context of the Global Population Problem . | وفضلا عن ذلك نشرت في عام 2002 مقالة في مجلة كفاح المرأة عن انخفاض معدل المواليد في سياق مشكلة السكان العالمية . |