Translation of "glimpses" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Enric Sala Glimpses of a pristine ocean
إنريك سالا لمحات من محيط ب كر
Here are the glimpses of the same
أيجاز علي
A few glimpses of Africa through citizen media videos.
نظرة على أفريقيا عبر فيديوهات الأفراد الصحفيين.
I was able to see the changing world in a series of glimpses.
أنا ك ن ت قادر على ر ؤية العالم المتغير فى لمح البصر
But before I go there, please allow me to share with you glimpses of my personal story.
ولكن قبل أن ندخل في الموضوع, اسمحوا لي أن أطلعكم على لمحات من قصتي الشخصية.
Librations of the Moon periodically allowed limited glimpses of features near the lunar limb on the far side.
فقد كانت ميسان القمر يسمح دوريا بلمحات محدود من ملامح طرف الجانب البعيد .
News coverage of Royalty has been more focused on glimpses of the lives of members of Royal Families.
فقد أصبحت التغطية الإخبارية لجانب الملكية أكثر تركيز ا على تناول لمحات من حياة أفراد العائلات الملكية.
(d) Glimpses of the Indian response to the Asian tsunami disaster of 2004 , by the representative of India
(د) لمحات عن تصد ي الهند لكارثة التسونامي الآسيوية في عام 2004 ، قد مه ممث ل الهند
Marianne's paintings gave botanists back in Europe their first glimpses of some of the world's most unusual plants,
شكلت لوحات ماريان لعلماء النبات في أوروبا ثروة حقيقية إذ سنح لهم رؤية لمحات عن بعض النباتات الأكثر غرابة في العالم،
Suddenly, new chemical stains for brain tissue were developed and they gave us our first glimpses at brain wiring.
فجأة، تم تطوير أصباغ كيميائيه لنسيج الدماغ وأعطتنا لمحات أولي ه عن توصيلات الدماغ.
And in these books, you can find these short, little glimpses of moments and experiences and people that I meet.
و في هذه الكراسات سوف تجدون هذه اللمحات الصغيرة القصيرة للحظات و تجارب و أشخاص قابلتهم.
It mainly gives member states leaders the responsibility of implementing various EU advances, and sketches only tantalizing glimpses of Europe s full potential.
وهي في الأساس توزع على زعماء البلدان الأعضاء المسؤولية عن تنفيذ مختلف أشكال التقدم التي يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يحرزها، وتكتفي برسم لمحات من الإمكانيات الكاملة للاتحاد الأوروبي.
The carriage lamps cast rays of light a little distance ahead of them and she caught glimpses of the things they passed.
يلقي المصابيح نقل أشعة الضوء المسافة امامهم القليل منهم ، وأنها اشتعلت لمحات من الأشياء التي تم تمريرها.
Today, I'm going to take you through glimpses of about eight of my projects, done in collaboration with Danish artist Soren Pors.
مرحبا. اليوم، سأقوم بأخذكم في لمحات لحوالي ثمانية من مشاريعي، تمت بالتعاون مع الفنان الدانماركي سورين بورز.
Hi. Today, I'm going to take you through glimpses of about eight of my projects, done in collaboration with Danish artist Soren Pors.
مرحبا. اليوم، سأقوم بأخذكم في لمحات لحوالي ثمانية من مشاريعي، تمت بالتعاون مع الفنان الدانماركي سورين بورز.
In this article we offer glimpses of this, first in Ghana through the post 'Sweet 'n Sour', and in China in the post 'What China can learn from France'.
في هذا الموضوع نأخذ طلة سريعة على غانا في مدونة بعنوان حلو وحامض ونلقي نظرة على الصين في مدونة بعنوان ماذا ممكن أن تتعلم الصين من فرنسا.
When women are partly concealed, on the other hand, the essential message is that snatched glimpses of a leg or an arm are all the male can hope for.
عندما يتم قطع بالمرأة، هذه هي نهايات الساقين، والأسلحة، والساقين، والتي ينبغي تسوية الذكر البعيد المطلوب.
From our perspective, sitting on the shoreline or even out on a boat, we're given only the tiniest glimpses at the real action that's happening beneath the surface of the waves.
فمن وجهة نظرنا، سواءا كنا جالسين على الشاطيء أو في سفينة، لا نستطيع أن نرى إلا القليل جدا
Even contemporary science has its own cultural ideologies about heredity, which are often difficult to disentangle from the complex data and high technology that we believe produces objective, value free glimpses of nature.
وحتى العلم الحديث يعتنق معتقدات ومفاهيم ثقافية خاصة بشأن الوراثة، وكثيرا ما يكون من العسير أن نفصل هذه المعتقدات عن البيانات والحقائق المعقدة والتقنيات المتطورة التي نؤمن بأنها تمنحنا لـمحات موضوعية خالية من المحتوى القيمي للطبيعة.
He was in the house about half an hour, and I could catch glimpses of him in the windows of the sitting room, pacing up and down, talking excitedly, and waving his arms.
واضاف كان في المنزل حوالي نصف ساعة ، وأتمكن من التقاط لمحات من له في نوافذ غرفة الجلوس ، وسرعة أعلى و
He was in the house about half an hour, and I could catch glimpses of him in the windows of the sitting room, pacing up and down, talking excitedly, and waving his arms.
واضاف كان في المنزل حوالي نصف ساعة ، ويمكنني التقاط لمحات من له في نوافذ غرفة الجلوس ، وسرعة أعلى وأسفل ويتحدثون بحماس ، ويلوحون له الأسلحة.
The world is only just beginning to see glimpses of cyber war in the denial of service attacks that accompanied the conventional war in Georgia in 2008, or the recent sabotage of Iranian centrifuges.
لقد بدأ العالم للتو يرى لمحات من الحرب السيبرانية ــ في الهجمات التي أدت إلى الحرمان من الخدمة والتي صاحبت الحرب التقليدية في جورجيا في عام 2008، أو التخريب الأخير لأجهزة الطرد المركزية الإيرانية.
So what does Facebook mean in the face of death? Genes are one way for a person to live on You can see shadows or glimpses of anyone in their children and other relatives.
ولكن ماذا يعني موقع الفيس بوك في مواجهة الموت إن الجينات مجرد طريقة واحدة يعيش بها المرء حياته حيث يمكنك أن ترى ظلالا أو لمحات من أي شخص في أطفاله أو أقاربه.
But it partly makes up for this by having a rather interesting public sphere, in which serious topics do get debated, and where glimpses of the great are not entirely confined to televised snippets.
ولكن روسيا تعوض عن هذا النقص جزئيا من خلال خلق مجالات عامة مثيرة للاهتمام، حيث تجري مناقشة مواضيع جدية، وحيث لا تنحصر لمحات العظمة كليا في المقاطع التي تبثها قنوات التلفاز.
In Hollande s case, the rare glimpses of a comprehensive vision recall France s successful social democracy of the 1960 s a strong welfare state, together with abundant public investment to revive economic growth and boost employment.
وفي حالة هولاند، فإن اللمحات النادرة لرؤية شاملة تذكرنا بديمقراطية فرنسا الاجتماعية الناجحة في ستينيات القرن العشرين دولة الرفاهة القوية، إلى جانب الاستثمارات العامة السخية لإعادة الحياة إلى النمو الاقتصادي وتعزيز فرص العمل.
YAROSLAVL Russia is said by many to lack a civil society. But it partly makes up for this by having a rather interesting public sphere, in which serious topics do get debated, and where glimpses of the great are not entirely confined to televised snippets.
ياروسلافل ـ يزعم العديد من الناس أن روسيا تفتقر إلى المجتمع المدني . ولكن روسيا تعوض عن هذا النقص جزئيا من خلال خلق مجالات عامة مثيرة للاهتمام، حيث تجري مناقشة مواضيع جدية، وحيث لا تنحصر لمحات العظمة كليا في المقاطع التي تبثها قنوات التلفاز.