Translation of "gleaned" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
So she gleaned in the field until even, and beat out that she had gleaned and it was about an ephah of barley. | فالتقطت في الحقل الى المساء وخبطت ما التقطته فكان نحو ايفة شعير. |
So she gleaned in the field until evening and she beat out that which she had gleaned, and it was about an ephah of barley. | فالتقطت في الحقل الى المساء وخبطت ما التقطته فكان نحو ايفة شعير. |
The fields yielded richly and they were cut and gleaned with diligence and devotion. | الحقول اثمرت بغزارة وحصدت وتلألأة بالمثابرة والتفاني |
How the situation will develop in the near future can be gleaned from the recent past. | ولعلنا نستطيع أن نتعرف على الكيفية التي قد يتطور بها الموقف في المستقبل القريب من خلال التعرف على الماضي القريب. |
Any information on that issue gleaned over recent years could be useful background information for the working group. | وأضافت إن من شأن أي معلومات جمعت خلال السنوات الأخيرة عن هذه المسألة أن تكون معلومات أساسية مفيدة للفريق العامل. |
Priorities for the next phase of work will be set in accordance with the information gleaned from the survey. | وست حد د الأولويات للمرحلة المقبلة من العمل وفقا للمعلومات المستقاة من هذه الدراسة الاستقصائية. |
So an entire philosophy, a body of knowledge about the natural world that had been empirically gleaned over centuries, goes away. | وبالتالي فان فلسفة كاملة تختفي وكمية معلومات وخبرات عن العالم الطبيعي والتي تم جمعها عبر قرون عن طريق المراقبة والتجريب تندثر معه ! |
So an entire philosophy, a body of knowledge about the natural world that had been empirically gleaned over centuries, goes away. | وبالتالي فان فلسفة كاملة تختفي وكمية معلومات وخبرات عن العالم الطبيعي والتي تم جمعها عبر قرون عن طريق المراقبة والتجريب |
At least, that s the verdict I gleaned from the just completed annual China Development Forum, long China s most important dialogue with the outside world. | أو على الأقل هذا هو الحكم الذي استقيته من منتدى تنمية الصين السنوي الذي اختتم أعماله للتو، والذي ي ع د منذ أمد بعيد الحوار الأكثر أهمية بين الصين والعالم الخارجي. |
He stated that option one was cost neutral whereas option two required an additional 8.2 million, to be gleaned from the 450 million base. | وقال المدير المعاون إن الخيار الأول محايد من حيث التكاليف في حين أن الخيار الثاني يتطلب مبلغا إضافيا قدره 8.2 مليون دولار يقتطع من قاعدة الموارد البالغة 450 مليون دولار. |
That we are nearing a conclusion on the outstanding issues can be gleaned from our voting records and the tone of the general debate. | وحقيقة أننا نقترب من اختتام المسائل البارزة تتجلى في قوائم تصويتنا وفي لهجة المناقشة العامة. |
We have gleaned from what we heard that the situation in Kosovo is, on the whole, developing satisfactorily and that significant progress has been made in standards implementation. | وقد فهمنا مما سمعناه أن الحالة في كوسوفو تتطور على نحو مرض بوجه عام، وأنه قد تم إحراز تقدم ملموس في تنفيذ المعايير. |
Yeah, we spend a lot of time talking to marketers, and I think 60 percent of it is exactly what you say, there are insights to be gleaned there. | سندهيل نعم ، لقد قضيت الكثير من الوقت في التحدث الى المسوقين. واعتقد ان 60 في المئة من ذلك هو بالضبط ما أقول لكم ، هناك رؤى أن يكون استقاها هناك ، |
Sendhil Mullainathan Yeah, we spend a lot of time talking to marketers, and I think 60 percent of it is exactly what you say, there are insights to be gleaned there. | سندهيل نعم ، لقد قضيت الكثير من الوقت في التحدث الى المسوقين. واعتقد ان 60 في المئة من ذلك هو بالضبط ما أقول لكم ، هناك رؤى أن يكون استقاها هناك ، |
If information exists, it may also be gleaned through secondary sources or an amalgam of interviews, searches of financial records, documents, procurement records, or by examining personal associations and hierarchical structures. | وفي حالة توفر المعلومات، فمن الممكن أيضا أن تستمد من مصادر ثانوية أو من مزيج من المقابلات وفحص المستندات المالية، والوثائق، وسجلات المقتنيات، أو عن طريق دراسة الارتباطات الشخصية والتسلسل الوظيفي. |
She went, and came and gleaned in the field after the reapers and she happened to come to the portion of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech. | فذهبت وجاءت والتقطت في الحقل وراء الحصادين فاتفق نصيبها في قطعة حقل لبوعز الذي من عشيرة اليمالك. |
The method adopted is to incorporate into the report the information gleaned from the various submissions received, highlighting the main achievements, constraints identified and the main trends observed in the various regions concerned. | 7 ويتلخص النهج المعتمد في تضمين هذا التقرير المعلومات المستقاة من مختلف التقارير الواردة مع إبراز أهم الإنجازات المحرزة والمعقوات المحددة والاتجاهات الرئيسية التي لوحظت في مختلف المناطق المعنية. |
And she went, and came, and gleaned in the field after the reapers and her hap was to light on a part of the field belonging unto Boaz, who was of the kindred of Elimelech. | فذهبت وجاءت والتقطت في الحقل وراء الحصادين فاتفق نصيبها في قطعة حقل لبوعز الذي من عشيرة اليمالك. |
We must approach sustainable development in a way that respects and builds on the age old concept of sustainable living and takes full account of the wisdom that can be gleaned from indigenous cultures worldwide. | وﻻ بد لنا أن نقترب من التنمية المستدامة بطريقة تحترم مفهوم العيش المستدام وتبني عليه، وتأخذ الحكمة التي يمكن استخﻻصها من الحضارات اﻷصيلة، على نطاق عالمي، بكامل اﻻعتبار. |
She took it up, and went into the city and her mother in law saw what she had gleaned and she brought out and gave to her that which she had left after she was sufficed. | فحملته ودخلت المدينة فرأت حماتها ما التقطته واخرجت واعطتها ما فضل عنها بعد شبعها. |
And she took it up, and went into the city and her mother in law saw what she had gleaned and she brought forth, and gave to her that she had reserved after she was sufficed. | فحملته ودخلت المدينة فرأت حماتها ما التقطته واخرجت واعطتها ما فضل عنها بعد شبعها. |
They turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon and they gleaned of them in the highways five thousand men, and followed hard after them to Gidom, and struck of them two thousand men. | فداروا وهربوا الى البرية الى صخرة رم ون. فالتقطوا منهم في السكك خمسة آلاف رجل وشدوا وراءهم الى جدعوم وقتلوا منهم الفي رجل. |
And they turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon and they gleaned of them in the highways five thousand men and pursued hard after them unto Gidom, and slew two thousand men of them. | فداروا وهربوا الى البرية الى صخرة رم ون. فالتقطوا منهم في السكك خمسة آلاف رجل وشدوا وراءهم الى جدعوم وقتلوا منهم الفي رجل. |
OIOS gleaned from responses to its survey that in the deployment phase, when missions were highly vulnerable, insufficient information was available to support decision making and many of the decisions were reactive owing to this lack of information. | 34 أدرك مكتب خدمات الرقابة الداخلية من خلال الأجوبة الواردة على دراستها الاستقصائية أنه عندما كان يشتد تعرض البعثات للخطر في مرحلة الانتشار، لم تكن المعلومات متاحة بما يكفي لدعم صنع القرار وكان العديد من القرارات عبارة عن ردود أفعال نظرا لهذا النقص في المعلومات. |
The information gleaned at each stage of evaluation should lead to decisions to improve the training, to discontinue it, or to question the assumptions on which it was based and come up with a solution other than training. | وينبغي أن تؤدي المعلومات المجموعة في كل مرحلة من التقييم الى قرارات لتحسين التدريب، أو ﻹيقافه، أو لﻻعتراض على الفروض التي بني عليها وإيجاد حل خﻻف التدريب. |
OIOS gleaned that the main problem of the subregional offices was an inability to implement fully all dimensions of their mandates the activity of subregional offices under each of their defined core functions was far more modest than mandated. | 4 اكتشف مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن المشكلة الرئيسية التي تواجه المكاتب دون الإقليمية هي عدم القدرة على تنفيذ جميع عناصر ولاياتها تنفيذا كاملا وكان نشاط المكاتب دون الإقليمية في إطار أي من وظائفها الرئيسية المعرفة يقل كثيرا عن النشاط المنوط بها. |
Her mother in law said to her, Where have you gleaned today? Where have you worked? Blessed be he who noticed you. She showed her mother in law with whom she had worked, and said, The man's name with whom I worked today is Boaz. | فقالت لها حماتها اين التقطت اليوم واين اشتغلت. ليكن الناظر اليك مباركا. فاخبرت حماتها بالذي اشتغلت معه وقالت اسم الرجل الذي اشتغلت معه اليوم بوعز. |
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz. | فقالت لها حماتها اين التقطت اليوم واين اشتغلت. ليكن الناظر اليك مباركا. فاخبرت حماتها بالذي اشتغلت معه وقالت اسم الرجل الذي اشتغلت معه اليوم بوعز. |
It gives me great satisfaction to say that, as can be gleaned from the Secretary General apos s report, which was submitted to the General Assembly in compliance with resolution 47 11, on the question of cooperation between the two bodies, the cooperation that has been achieved in various arenas has not only been improved but constantly fine tuned, coordinated better and made more effective. | من دواعي اﻻرتياح البالغ أن أقول، كما يتبين من تقرير اﻷمين العام، الذي قدم إلى الجمعية العامة عمﻻ بالقرار ٤٧ ١١، بشأن مسألة التعاون بين المنظمتين، إن التعاون المحرز في مختلف المجاﻻت لم ي حسن فحسب بل أنه يجري أيضا صقله باستمرار وجعله أفضل تنسيقا وأكثر فعالية. |