Translation of "give precedence over" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Give - translation : Give precedence over - translation : Over - translation : Precedence - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We give precedence to human over weapons security. | ونولي الأولوية للأمن البشري قبل أمن الأسلحة. |
A provision was under consideration to give the Canadian Human Rights Act precedence over any other act. | ويجري النظر حاليا في سن حكم يقضي بمنح القانون الكندي لحقوق اﻹنسان أسبقية على أي قانون آخر. |
This matter takes precedence over any other. | ولهذه المسألة الغلبة على أية مسألة أخرى. |
245. International law took precedence over domestic law. | ٢٤٥ والقانون الدولي له الصدارة بالنسبة للقانون المحلي. |
EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers. | لقد أصبح للسلطة التنظيمية في الاتحاد الأوروبي الأسبقية على سلطة إعادة توزيع الموارد. |
But in Chen s Taiwan, domestic squabbles took precedence over economic development. | ولكن في تايوان تحت زعامة تشن كانت الغلبة للمشاحنات الداخلية على التنمية الاقتصادية. |
Thus we are told that My mercy takes precedence over my anger. | وقيل لنا رحمتي تسبق غضبي . |
It was particularly asked whether the Convention took precedence over the German Constitution. | وسئل بشكل خاص عما إذا كانت اﻻتفاقية تحظى باﻷولوية على الدستور اﻷلماني. |
Thus, the Constitution establishes the precedence of provisions of international treaties over national law. | وهكذا يقر الدستور مبدأ أولوية الوثائق الدولية في القانون الوطني. |
According to the report, international agreements, including the Convention, took precedence over national laws. | 19 ومضى قائلا إنه يتبين من التقرير أن الاتفاقات الدولية، ومن بينها الاتفاقية، لها أسبقية على القوانين الوطنية. |
And spread the word that his kingdom has precedence over and above Roman jurisdiction. | و نشر رسالته و أن مملكته فوق السلطة الرومانية |
The question of freedom and security is reported to have taken precedence over personal interests. | وذكر أن مسألة الحرية واﻷمن كانت لها اﻷسبقية على المصالح الشخصية. |
While the Constitution took precedence over all international legislation that had been ratified by Tajikistan, international instruments prevailed over domestic legislation. | وبينما للدستور أولوية على التشريعات الدولية التي صدقت عليها طاجيكستان، فإن الصكوك الدولية تسود على التشريع المحلي. |
Certain Governments renewed such secondments under internal legal provisions that took precedence over any other agreement. | وأضاف أن بعض الحكومات جددت تلك اﻻنتدابات بموجب أحكام قانونية داخلية تم ترجيحها على أي اتفاق آخر. |
The interests of States both large and small, taken individually, should not take precedence over collective interests, and it has never been the intention of the Assembly to endorse such precedence. | إن مصالح الدول، الكبيرة والصغيرة على السواء، ﻻ ينبغي، بصورة انفرادية، أن يكون لها أسبقية على المصالح الجماعية، ولم تكن لدى الجمعية العامة من قبل النية على قبول هذه اﻷسبقية. |
He emphasized that the implementation of the principles should take precedence over any review or revision exercise. | وشدد على أنه ينبغي اعتبار تنفيذ المبادئ أهم من أي عملية استعراض أو تنقيح. |
No single issue took precedence. | ولم تعلن أي قضية كأولوية. |
It should take precedence over narrow self interest or the potential profit opportunities associated with exploiting an informational advantage. | ولابد وأن يكون لها الأسبقية على المصالح الشخصية الضيقة أو فرص الربح المحتملة المرتبطة باستغلال ميزة المعلومات. |
Paraguay had ratified the Convention, however, and its provisions therefore took precedence over national law and must be applied. | وأضافت أن باراغواي صدقت على الاتفاقية وعلى أحكامها وعليه فإن لها الأسبقية على القوانين الوطنية ويجب تطبيقها. |
Ms. Staznik (Croatia), referring to civil and religious marriage, said that civil procedures took precedence over the religious ceremony. | 47 السيدة ستازنيك (كرواتيا) أشارت إلى الزواج المدني والديني، فقالت إن للإجراءات المدنية أسبقية على المراسيم الدينية. |
Countries that are rich in natural resources are often poor, because exploiting those resources has taken precedence over good government. | في أغلب الأحوال يخيم شبح الفقر على الدول الغنية بالموارد الطبيعية، وذلك لأن استغلال تلك الموارد جاء في مرتبة من الأهمية تسبق حسن التدبير. |
It was not clear to her whether the provisions of international instruments ratified by Gabon took precedence over constitutional provisions. | وقالت إنه ليس من الواضح بالنسبة إليها ما إذا كانت الصكوك الدولية التي تصدق عليها غابون لها الأسبقية على الأحكام الدستورية. |
NOTE Where real data on the substance or mixture is available this data will take precedence over models and predictions. | ويتضمن المرفق 3 أمثلة لتدابير الحيطة والرسوم التخطيطية التي يمكن استخدامها حيثما تسمح السلطة المختصة بذلك. |
27. Pursuant to article 123 of the Constitution, international treaties entered into by Estonia take precedence over conflicting national legislation. | ٢٧ وعمﻻ بالمادة ١٢٣ من الدستور، فإن للمعاهدات الدولية النافذة في استونيا، في حاﻻت تنازع القوانين، اﻷسبقية على التشريع الوطني. |
In our view, the purpose of the exercise should take precedence over procedural constraints relating to organizational and financial arrangements. | وفي رأينا، أن مقصد هذه العملية يجب أن يقدم على القيود اﻹجرائية المتعلقة بالترتيبات التنظيمية والمالية. |
Therefore it is important that it be explicitly stated that the draft articles do not take precedence over existing agreements. | لذلك فإن من المهم أن ي نص صراحة على أن مشروع المواد ليست له اﻷسبقية على اﻻتفاقات القائمة. |
The motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the meeting | تعطى اﻻقتراحات اﻹجرائية المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو اﻻقتراحات اﻹجرائية اﻷخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي |
The motions indicated below shall have precedence in the following order over all proposals or other motions before the meeting | تعطي اﻻقتراحات المبينة أدناه أسبقية، على جميع المقترحات أو اﻻقتراحات اﻷخرى المعروضة على الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي |
Once again, short term national interests are taking precedence over the need for a forward looking, flexible, and efficient EU budget. | ومرة أخرى، تتغلب المصالح الوطنية القصيرة الأمد على الحاجة إلى ميزانية للاتحاد الأوروبي تتسم بالكفاءة والمرونة وتنظر إلى المستقبل. |
This implies a Europe based approach that takes precedence over national considerations once national and European level foreign policies are unified. | وهذا يعني ضمنا تبني توجه أوروبي يضع أولوياته قبل الاعتبارات الوطنية بمجرد توحيد السياسات الخارجية على المستويين الوطني والأوروبي. |
Meanwhile, Mathieu Pellerin, a researcher at the French Institute for International Relations, believes that financial incentives take precedence over political interests | في نفس الوقت، يعتقد ماثيو بيليرن، باحث في المركز الفرنسي للعلاقات الدولية، أن الدافع المالي يطغى على الشأن السياسي |
As indicated above, these conventions are binding on the executive and judicial authorities, since international law takes precedence over domestic law. | 44 وهذه الاتفاقيات كما أسلفنا ملزمة للسلطة التنفيذية والقضائية لأن القانون الدولي يسمو على القانون الوطني. |
In particular, the non military aspect of security has assumed greater urgency than, and now takes precedence over, its military dimension. | فالجانـب غير العسكري لﻷمن على وجه الخصوص قد أصبح يعد أكثر إلحاحا من بعده العسكري، بل أصبح يقدم عليه في اﻷهمية. |
Therefore, the executive orders issued by the host country authorities should not take precedence over the Headquarters Agreement and international law. | ولذلك، فإن اﻷوامر التنفيذية الصادرة عن سلطات البلد المضيف ﻻ ينبغي أن تكون لها اﻷسبقية على اتفاق المقر والقانون الدولي. |
As for Afghanistan, we express our concern over the continuing violence and call upon all factions to halt hostilities and work for a permanent and peaceful settlement that would give precedence to the interests of the Afghani people. | وفيما يتعلق بأفغانستان فإننا نعرب عن بالغ قلقنا ﻻستمرار أعمال العنف والقتال فيه ونناشد كافة الفصائل اﻷفغانية بالتوقف عن القتال والتوصل الى تسوية سلمية ودائمة لخﻻفاتهم تضع مصلحة الشعب اﻹسﻻمي اﻷفغاني فوق كل اعتبار. |
According to the international financial reporting standards conceptual framework, the substance of any economic transaction should take precedence over its legal form. | ووفقا للإطار النظري للمعايير الدولية للمحاسبة، ينبغي أن تكون الأسبقية لموضوع أي معاملة اقتصادية على شكلها القانوني. |
Fourthly, draft article 18, which gave all special treaty provisions precedence over the draft articles, was somewhat inconsistent with draft article 17. | 67 رابعا، أوضح أن مشروع المادة 18 الذي يعطي جميع أحكام المعاهدات الخاصة الأسبقية على مشاريع المواد جاء غير متسق إلى حد ما مع مشروع المادة 16. |
In case of conflict between German law and Germany apos s international obligations, precedence was given to international obligations over any others. | وفي حالة التنازع بين القانون اﻷلماني واﻻلتزامات الدولية ﻷلمانيا فإن اﻷولوية تعطى لﻻلتزامات الدولية على ما سواها. |
Further, Board discussions should not preclude decisions on the system wide reform, which would take precedence over Board decisions on working methods. | كذلك، أشير الى أهمية أﻻ تعيق مناقشات المجلس دون اتخاذ أي مقررات بشأن اﻹصﻻح على نطاق المنظومة ولما لهذه المقررات من أسبقية على مقررات المجلس المتعلقة بأساليب العمل. |
Give me that! Get over there. | تعال هنا |
This legislation has precedence over any employment contract and applies to every employer whose enterprise employs 10 or more employees, including the government. | ولهذا القانون أسبقية على أي عقد عمل وينطبق على جميع أرباب العمل الذين توظف مؤسساتهم 10 موظفين أو أكثر، بما في ذلك المؤسسات الحكومية. |
Customary law was still applicable by virtue of the Law of England Application Act, but the Constitution took precedence over any other legislation. | وقال إن القانون العرفي لايزال منطبقا بحكم قانون تطبيق قانون انكلترا ، ولكن الدستور له الأسبقية على التشريعات الأخرى. |
Subject to rule 38, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting | رهنا بأحكام المادة 38، تعطى الاقتراحات التالية الأسبقية بالترتيب التالي على جميع المقترحات أو الاقتراحات المعروضة على الجلسة |
Subject to rule 38, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting | رهنا بأحكام المادة 38، تعطى الاقتراحات المبينة أدناه أسبقية على جميع المقترحات أو الاقتراحات الأخرى المطروحة في الجلسة، وذلك حسب الترتيب التالي |
Subject to rule 40, the following motions shall have precedence in the following order over all other proposals or motions before the meeting | رهنا بأحكام المادة 40 من هذا النظام، تعطى الاقتراحات التالية الأسبقية على سائر المقترحات أو الاقتراحات المعروضة على اللجنة، وذلك حسب الترتيب التالي |
Related searches : Give Precedence - Precedence Over - Takes Precedence Over - Have Precedence Over - Has Precedence Over - Take Precedence Over - Give Over - Give Overview Over - Give Preference Over - Give Priority Over - Give Oneself Over - Give Yourself Over - Precedence Constraints