Translation of "getting tired" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Getting - translation : Getting tired - translation : Tired - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Not 'cause I'm getting tired but because the planet's getting tired.
ليس لأننى قد ارهقت و لكن ﻷن العالم قد ارهق.
Now go...I'm getting tired.
اذهب الان .. اني متعب
I'm getting tired of this.
لماذا هل أنت متعب لأني أترك كل شيء عليك
Isn't your arm getting tired?
ألا يتعب ذراعك لا تقلق بشأنى
I'm getting a little tired.
أشعر ببعض الإرهاق البسيط
I'm getting tired, you know I'm tired of spearing these oil workers.
وقد تعبت .. تعبت فعلا ... من رمي الحراب على عمال النفط هؤلاء ..
Hopefully, you're not getting too tired here.
أمل,ألا تكونوا أرهقتم هنا
I'm getting tired of all this digging.
لقد تعبت من كثرة الحفر آجل .
I'm getting tired of all this talk.
دعنا نحصل على نذهب
We're getting tired of your methods, Mr. Scott.
لقد سئمنا من اساليبك يا سيد سكوت
Well, I'm getting just a little bit tired, see.
حسنا، أنا ساصبح فقط متعب قليلا. شاهد
But I'm getting tired of you in both roles.
لكنني تعبت منك في كلا الدورين
I told you. I'm tired of getting pushed around.
اخبرتك اننى تعبت من اخذ التعليمات
Father, it's getting terribly late. Guy looks so tired.
لقد تأخر الوقت يا أبي غاي) يبدو متعبا)
We're getting tired of it. It's kind of cliched now.
لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية.
We're getting tired of it. It's kind of clichéd now.
لقد تعبنا من ذلك، حاليا هو نوع من النمطية.
Now I'm tired and you're mad and I'm getting mad.
أنا متعبه, أنت مجنون, وأنا أصبحت مجنونه
I was getting awful tired of taking care of you.
لقد تعبت من العناية بك
I'm tired of getting the fuzzy end of the lollipop.
سئمت من كل ذلك
Forget it. I was getting tired of Crete food anyway.
لا مشكله.بأى حال لقد مللت الطعام الكريتى
and I'm getting tired of it! Then what is the story?
ولقد اصبحت متضجرا من الامر اذن ما هي الحكاية
I'm getting tired of that kind of talk. Then grow up.
لقد سئمت من هذا الحديث أنضج إذن
Now the authorities at CCNY were getting tired of me being there.
الآن سلطات سيتي كوليج في نيويورك تعبوا من تواجدي هناك.
Stop. I'm getting sick and tired of this silly nonsense of yours.
..توقف عن ذلك لقد تعبت ومللت من الإزعاج الذي تحدثه
I am getting tired of Fox News telling me who my enemies are.
لقد سئمت من فوكس نيوز وهي تحاول تلقيني من هم أعدائي.
I was sure you'd like the lions. My old legs are getting tired.
. كنت متأكد أنك ستحب الأسود قدماي العجوزتان متعبتان
Misunderstanding someone by yourself, getting hurt by yourself, crying by yourself, getting tired by yourself, you're kind of... crazy, aren't you?
بمفردك تسيء الفهم تتأذى بمفردك,تبكي بمفردك تتعب بمفردك أنت من النوع .. المجنون,أليس كذالك
'I'm getting tired of this. I vote the young lady tells us a story.'
أنا تعبت من هذا. اصوت لسيدة شابة يروي لنا القصة.
She's just tired of getting me out of scrapes. Got me out of Austria.
انها فقط تحاول ابعادى عن الورطات لقد اخرجتنى من النمسا
You won't see it much longer. I'm getting sick and tired of it myself.
لن ترى هذا لوقت اطول انا عن نفسي متضجر ومنزعج من هذا
I mean, I'd been getting tired in the evening, but I was 56 years old.
أعني ، كنت أتعب في المساء ، لكني كنت 56 عاما .
Getting tired at the age of nine, that's too bad, I thought, but she said,
بعمر 9 سنوات، إذا بدأنا بالتعب، فهذا مؤسف، ثم قالت
These boys are getting tired of waiting! Well, boys, what are we waitin' for now?
حسنا يا أولاد ...
Children are drowning, pregnant women have miscarriages, people are tired and getting sick from the weather.
الأطفال يغرقون، النساء الحوامل أجهضن، الناس متعبون وبدأت الأمراض بالتسلل إليهم بسبب الجو.
I mean, I'd been getting tired in the evening, but I was 56 years old, you know?
لكني كنت 56 عاما . كنت أفقد وزن شيئا فشيئا ،
He's the shaman of the Huaorani, and he said to us, you know, I'm an older man now I'm getting tired, you know I'm tired of spearing these oil workers.
وهو حكيم قبيلة هاوراني وهو .. لقد قال لنا أتعلمون لقد غدوت رجلا كبيرا في السن .. وقد تعبت .. تعبت فعلا ... من رمي الحراب على عمال النفط هؤلاء ..
I'm tired, very tired.
أنا مرهق، مرهق جدا
We're tired of you guys getting away with not paying taxes and just kind of leeching off of us.
من عدم دفعكم للضرائب ومجرد الامتصاص منا
She said, That's going to make you tired, tired, tired.
قالت هذا سيجعلك متعبا ، متعبا ، متعبا .
I didn't mean to blow up like that, but I'm getting a little sick and tired of your efficiency experts.
لكنى قد تعبت من خبرائك ذوو الكفاءة
I just get so tired of Him getting the credit for things the human race achieves through its own effort.
لكن الأمر فقط أنني سئمت من نسبة كل الفضل إليه فى جميع الأمور التي يحققها البشر بفضل جهودهم وعزمهم
You're tired, Dax. You're very tired.
أنت م ره ق للغاية
Tired?
هل انتى متعبة
Tired?
تعبوا
Tired?
تعبان

 

Related searches : Too Tired - Grow Tired - Dog Tired - More Tired - Tired From - Get Tired - I'm Tired - Pretty Tired - Totally Tired - Terribly Tired - Tired With - Completely Tired - Tired About