Translation of "fully believe" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We fully believe in this, and support both States. | ونحن نؤمن بهذا تماما ونؤيد كلتا الدولتين. |
That is something with which I strongly believe all members of the Committee fully concur. | وهذا أمر لدي اعتقاد راسخ بأن جميع أعضاء اللجنة يتفقون عليه بالكامل. |
We believe that the eight MDGs are desirable and lofty ones, and we fully endorse them. | ونرى أن الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية مرغوبة وسامية، ونؤيدها تماما. |
We believe that the Security Council must be truly representative in order to be fully effective. | ونعتقد أن مجلـــس اﻷمـن يجب أن يكون تمثيليا حقا ليكون كامل الفعالية. |
Delegations cooperated fully to ensure that the mandate of resolution 48 26 was fully discharged, and this augurs well, I believe, for the future of our work. | ولقد تعاونت الوفود تعاونا تاما لكفالة اﻻضطﻻع بالوﻻية الواردة في القرار ٤٨ ٢٦ على أتم وجه، وأعتقــد أن هـــذا يبشر بالخير بالنسبة لعملنا في المستقبل. |
Among them are those who believe in it , and among them are those who do not believe in it . Your Lord is fully aware of the mischief makers . | ومنهم أي أهل مكة من يؤمن به لعلم الله ذلك منهم ومنهم من لا يؤمن به أبدا وربك أعلم بالمفسدين تهديد لهم . |
Among them are those who believe in it , and among them are those who do not believe in it . Your Lord is fully aware of the mischief makers . | وم ن قومك أيها الرسول م ن يصد ق بالقرآن ، ومنهم من لا يصد ق به حتى يموت على ذلك ويبعث عليه ، وربك أعلم بالمفسدين الذين لا يؤمنون به على وجه الظلم والعناد والفساد ، فيجازيهم على فسادهم بأشد العذاب . |
Thailand fully supports UNDCP apos s initiative, because we believe that one country alone cannot effectively overcome the problem. | وتؤيد تايلند تمام التأييد هنا لمبادرة من جانب البرنامج ﻷننا نؤمن بأنــــه ﻻ يمكن لبلــــد واحد أن يحسم هذه المشكلة على نحو فعال. |
You can get shot by the hard headed atheists, and you can get shot by those who fully believe. | سوف يطلق عليك النار من الملحدين ذو العقول الجامدة ومن اؤلئك المؤمنين |
But it would fully vindicate those who believe that Obama is more a man of good will than a visionary. | ولكن هذا يؤكد بشكل كامل مزاعم أولئك الذين يعتقدون أن الرئيس أوباما رجل حسن النوايا ولكنه ليس زعيما ذا رؤية. |
I believe my report provides a clear programme of actions that are fully within the power of Governments to take. | وأعتقد أن تقريري يوفر برنامجا واضحا لأعمال بإمكان الحكومات أن تضطلع بها كاملة. |
We believe that the commitments to be entered into by the Secretariat will be fully in keeping with this interpretation. | ونعتقد أن التعهدات التي ستدخل فيها اﻷمانة العامة ستكون متمشية تماما وهذا التفسير. |
We believe that the mandate of UNPROFOR should be strengthened in order to enable it to discharge fully its responsibilities. | ونحن نعتقد أن وﻻية القوة ينبغي تعزيزها تمكينا لها من أداء مسؤولياتها على نحو كامل. |
And the third really intriguing aspect of this mammal is that I fully believe that the secret of everlasting youth | أما الجانب الثالث و الذى يدعوا للفضول لهذا الحيوان هو أننى أظن أن سر الشباب الدائم |
First, we believe that the international community should fully understand the special difficulties faced by developing countries in the globalization process. | أولا، نعتقد أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يتفهم الصعوبات الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في عملية العولمة. |
I believe that some of the preconditions posed by the Israeli prime minister in his recent, widely reported speech are fully justified. | وأنا أعتقد أن بعض الشروط المسبقة التي فرضها رئيس الوزراء الإسرائيلي في خطابه الأخير الذي حظي بتغطية إعلامية واسعة النطاق مبررة بالكامل. |
We believe that the freedom of the human person is most fully and rightly lived in the gift of ourselves to others. | ونعتقد أن حرية الإنسان تعاش على أكمل وجه وأنسبه عندما نهب أنفسنا للآخرين. |
Some of them will believe in it the Quran , while others will not . And your Lord is fully aware of the evil doers . | ومنهم أي أهل مكة من يؤمن به لعلم الله ذلك منهم ومنهم من لا يؤمن به أبدا وربك أعلم بالمفسدين تهديد لهم . |
Some of them will believe in it the Quran , while others will not . And your Lord is fully aware of the evil doers . | وم ن قومك أيها الرسول م ن يصد ق بالقرآن ، ومنهم من لا يصد ق به حتى يموت على ذلك ويبعث عليه ، وربك أعلم بالمفسدين الذين لا يؤمنون به على وجه الظلم والعناد والفساد ، فيجازيهم على فسادهم بأشد العذاب . |
We strongly believe that the Peace keeping Reserve Fund should be made fully operational and made to work according to its original purpose. | ونحن نعتقد بشدة أن صندوق احتياطي حفظ السلم ينبغي أن يعط ى قدرة تشغيلية كاملة وأن يعمل وفقا لغرضه اﻷصلي. |
I believe I believe, I believe I believe | أنا أؤمن ، أنا أؤمن .. أنا أؤمن ، أنا أؤمن |
And as to those who believe and do good deeds , He will pay them fully their rewards and Allah does not love the unjust . | وأما الذين آمنوا بالله ورسله وعملوا الأعمال الصالحة ، فيعطيهم الله ثواب أعمالهم كاملا غير منقوص . والله لا يحب الظالمين بالشرك والكفر . |
We believe that the special needs of landlocked developing countries should be taken fully into account, as outlined in the Almaty Programme of Action. | ونعتقد أن الحاجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية تنبغي مراعاتها تماما، كما أوضحه بخطوط عامة برنامج عمل ألماتي. |
CARICOM States believe that the evident links between poverty and deprivation and illicit drug production and trafficking in developing countries must be fully explored. | وتعتقد دول المجموعة الكاريبية أن الصﻻت الظاهرة بين الفقر والحرمان، واﻻنتاج غير المشروع للمخدرات واﻻتجار فيها في البلدان النامية، صﻻت ينبغي تقصيها على أكمل وجه. |
But if you want to be fully functional and fully human and fully humane, | ولكن إن أردت أن تكون فع الا حقا وإنسان بكل معانى الكلمة وإنسان دمث الخلق، |
Fully | كامل |
I believe... I believe... I believe | أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن |
So believe in Allah and in His Messenger and in the Light that We have sent down . Allah is fully aware of what you do . | فآمنوا بالله ورسوله والنور القرآن الذي أنزلنا والله بما تعملون خبير . |
Believe then in God and His Messenger , and in the light which We have sent down . God is fully aware of all that you do . | فآمنوا بالله ورسوله والنور القرآن الذي أنزلنا والله بما تعملون خبير . |
So believe in Allah and in His Messenger and in the Light that We have sent down . Allah is fully aware of what you do . | فآمنوا بالله ورسوله أيها المشركون واهتدوا بالقرآن الذي أنزله على رسوله ، والله بما تفعلون خبير لا يخفى عليه شيء من أعمالكم وأقوالكم ، وهو مجازيكم عليها يوم القيامة . |
Believe then in God and His Messenger , and in the light which We have sent down . God is fully aware of all that you do . | فآمنوا بالله ورسوله أيها المشركون واهتدوا بالقرآن الذي أنزله على رسوله ، والله بما تفعلون خبير لا يخفى عليه شيء من أعمالكم وأقوالكم ، وهو مجازيكم عليها يوم القيامة . |
Coz I believe... I believe... I believe | لأن ي أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن |
Tell those who believe to forgive those who do not hope for the Days of God . He will fully recompense people for whatever they have earned . | قل للذين آمنوا يغفروا للذين لا يرجون يخافون أيام الله وقائعه ، أي اغفر للكفار ما وقع منهم من الأذى لكم وهذا قبل الأمر بجهادهم ليجزي أي الله وفي قراءة بالنون قوما بما كانوا يكسبون من الغفر للكفار أذاهم . |
Tell those who believe to forgive those who do not hope for the Days of God . He will fully recompense people for whatever they have earned . | قل أيها الرسول للذين صد قوا بالله وات ب عوا رسله يعفوا ، ويتجاوزوا عن الذين لا يرجون ثواب الله ، ولا يخافون بأسه إذا هم نالوا الذين آمنوا بالأذى والمكروه ليجزي الله هؤلاء المشركين بما كانوا يكسبون في الدنيا من الآثام وإيذاء المؤمنين . |
We believe that all of the reform initiatives proposed by the Secretary General are fully attainable within the framework of the current format of the Council. | نعتقد بأن جميع مبادرات الإصلاح التي اقترحها الأمين العام من الممكن تحقيقها التام ضمن إطار الشكل الراهن للمجلس. |
We believe that it is impossible to fully comprehend the consequences of the Soviet occupation without an objective analysis of the events of 1939 and 1940. | ونحن نعتقد أنه ليس من الممكن أن نتفهم بالكامل آثار اﻻحتﻻل السوفياتي دون تحليل موضوعي ﻷحداث عامي ١٩٣٩ و ١٩٤٠. |
I believe that we must believe, truly believe. | اعتقد انه علينا بالإيمان , |
Fully embedded | مضمن كاملا |
Fully trusted | كامل |
whether fully... | سواء أكان كاملا ... |
Fully dressed? | بملابسك الكاملة |
I believe, I believe, I believe, he told people. | أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أخبر الناس |
I believe, I believe, I believe, he told people. | أنا أؤمن، أنا أؤمن ، أنا أؤمن، هذا ما قاله للناس. |
And the reason these mosques were attacked is because the people praying inside were from a particular sect of Islam who fundamentalists don't believe are fully Muslim. | والسبب وراء الهجوم علي هذه المساجد هو أن الناس الذين ي صل ون داخلها كانوا من طائفة معينة في الإسلام يعتقد الا صوليون أنهم ليسوا مسلمين كاملين. |
And the reason these mosques were attacked is because the people praying inside were from a particular sect of Islam who fundamentalists don't believe are fully Muslim. | والسبب وراء الهجوم علي هذه المساجد هو أن الناس الذين ي صل ون داخلها كانوا من طائفة معينة في الإسلام |
Related searches : We Fully Believe - I Fully Believe - Truly Believe - Make-believe - I Believe - Not Believe - Honestly Believe - Should Believe - Believe Yourself - Believe Otherwise - Believe Passionately - Making Believe - Still Believe