Translation of "fraternal" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Fraternal - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples
3 الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب
International Movement for Fraternal Union among Races and Peoples
الولايات المتحدة الأمريكية
I'm very pleased to meet you under such fraternal circumstances.
أنا سعيد جدا لرؤياك في هذه الظروف الأخوية.
We are fully ready to assist the fraternal Caribbean nation of Cuba.
ونحن على استعداد تام لمساعدة كوبا الدولة الكاريبية الشقيقة.
This is what happens in people who share half of their DNA fraternal twins.
هذا ما يحدث للناس الذين لهم نصف خصائص الحمض النووى التوائم الناتجة من .
The second Klan was a formal fraternal organization, with a national and state structure.
كان كلان الثانية الشقيق التنظيم الرسمي، مع هيكل وطني والدولة.
I cannot fail to mention the difficult conditions experienced by the fraternal Iraqi people.
لا يفوتني هنا أن أشير إلى الأوضاع الصعبة التي يعيشها الشعب العراقي الشقيق.
This is what happens in people who share half of their DNA fraternal twins.
هذا ما يحدث للناس الذين لهم نصف خصائص الحمض النووى التوائم الناتجة من ( تخصيب بيضتين بحيوانين منويين ) .
The bride will be grateful for your fraternal arm, Crawley... in a week or so.
ستكون العروس ممتنه لمساعدتك لها .... يا كرولى خلال أسبوع أو ما شابه
temite Whatever happens, the loser will inevitably be that unity, fraternal bond between peoples cultures Mali
ما زلت أجرة الستورما الحافلة الصغيرة 100 150 سيفا فرنك الاتحاد المالي الأفريقي . temite مهما حدث، فان الخاسر سيكون هو الوحدة والروابط الأخوية بين الشعوب والثقافات Mali
Panama knows, because it has lived through it, the tragedy being endured by the fraternal people of Haiti.
وبنما تدرك المأساة التي يعاني منها شعب هايتي الشقيق، ﻷنها بدورها عاشت هذه المأساة.
57. The Committee commended the assistance provided by neighbouring countries to the fraternal Rwandese people, especially by Zaire.
٥٧ وأعربت اللجنة، من ناحية أخرى، عن تقديرها وارتياحها للمساعدة التي تقدمها البلدان المجاورة للشعب الرواندي الشقيق، وخاصة زائير.
Paraguay is similarly disposed towards the sister Republic of Bosnia and Herzegovina, with which we enjoy fraternal ties.
وتحس باراغواي بمشاعر مماثلة تجاه جمهورية البوسنة والهرسك الشقيقة، التي تربطنا بها وشائج اﻷخوة.
One such case is the conflict in Mozambique, a country to which Cape Verde is linked by fraternal ties.
ومثال ذلك الصراع في موزامبيق، وهي بلد تربطه بالرأس اﻷخضر روابط أخوية.
The ongoing internal conflict in Tajikistan, a fraternal neighbour of Afghanistan, is a matter of continued concern to us.
وﻻ يزال الصراع الداخلي الجاري في طاجيكستان التي هي دولة شقيقة مجاورة ﻷفغانستان، يثير قلقنا.
But both sides stated commitment to fraternal ties will not be enough to sustain their political relationship into the future.
لكن إقرار كل من الطرفين بالالتزام بالروابط الأخوية لن يكون كافيا لدعم وتعزيز العلاقات السياسية بينهما في المستقبل.
It is, indeed, a great honour to your country, Côte d apos Ivoire, with which Uganda enjoys warm fraternal relations.
وهو بحق، شرف كبير لبﻻدكم، كوت ديفوار، التي تتمتع أوغندا بعﻻقات أخوية دافئة معها.
The Ministers expressed their sincere gratitude to the people and Government of Algeria for the warm welcome and fraternal hospitality extended to them and to the delegations accompanying them, and expressed the desire to see that fraternal country continue to develop in peace, security and stability.
ويعرب الوزراء عن امتنانهم الصادق لشعب وحكومة الجزائر على حفاوة اﻻستقبال وحسن الوفادة اﻷخوية التي خ صوا بها مع الوفود المرافقة لهم، وهم يتمنون أن تتواصل تنمية هذا البلد الشقيق في كنف السلم واﻷمن واﻻستقرار.
Then, for some unknown reason, it could make its assistance to Africa conditional on fraternal ties with the worst African dictators.
ثم بعد ذلك، ولسبب غير معلوم، قد يجعل الاتحاد مساعداته إلى أفريقيا مشروطة بالروابط الأخوية الودية بينه وبين أسوأ الحكام المستبدين في أفريقيا.
The future of humankind cannot be seriously protected in the absence of values that are inherent to sincere and fraternal solidarity.
إن مستقبل البشرية ﻻ يمكن حمايته جديا في غياب القيم الكامنة في التضامن الصادق واﻷخوي.
May I conclude by repeating my delegation apos s fraternal congratulations to the President of the General Assembly on his election.
هل لي أن أختتم كﻻمي بتكرار تهانئ وفدي إلى رئيس الجمعية العامة ﻻنتخابه.
(3) To appeal to the various sectors of national life in Nicaragua to assume their share of responsibility in building the future of that fraternal country, urging them to reach a national agreement that will help to consolidate the political, economic and social stability which the fraternal nation seeks.
٣ إصدار نداء إلى مختلف قطاعات الحياة الوطنية في نيكاراغوا، لكي تتولى مسؤوليتها في بناء مستقبل هذا البلد الشقيق، مناشدين إياها التوصل إلى اتفاق وطني يسهم في تعزيز اﻻستقرار السياسي واﻻقتصادي واﻻجتماعي الذي تنشده اﻷمة الشقيقة.
I have come to the General Assembly, to this forum of fraternal nations, to ask the international community to continue helping Nicaragua.
لقد جئت إلى الجمعية العامة، إلى محفل اﻷمم الشقيقة هذا، ﻷطلب إلى المجتمع الدولي أن يستمر في مساعدة نيكاراغوا.
With respect to the situation in the fraternal Republic of Cuba, we believe that the causes underlying the conflict must be addressed.
وفيما يتعلق بالحال في جمهورية كوبا الشقيقة، فإننا نؤمن بأنه ﻻبد من التصدي لﻷسباب الكامنة وراء النزاع.
The Union is also committed to strengthening collegial and fraternal relations among civil servants, on the basis of trust, mutual respect and cooperation.
المادة 8 الحق في تكوين النقابات والجمعيات
The second problem is the blockade imposed on the fraternal people of Libya, which is detrimental to the other Maghreb peoples as well.
أما القضية الثانية فهي قضية الحصار المضروب على الشعب الليبي الشقيق والذي تضررت منه جميع الشعوب المغاربية.
To the delegation of that country that embodies the hopes of an entire continent, I would like to extend a warm, fraternal welcome.
فإلى وفد ذلك البلد الذي يجسد آمال قارة بأكملها، أود أن أتوجه بترحيب أخوي حار.
And this happens in every pair of identical twins separated at birth ever studied but much less so with fraternal twins separated at birth.
وهذا يحدث فى كل زوج من التوائم التي قد إنفصلت عند الولادة ممن شملتهم الدراسة لكن أقل بكثير من حالات فصل التوائم الذين تم فصلها عند الولادة .
That first war among socialist states shattered the myth of inviolable fraternal bonds between the Soviet Union and the captive nations of Eastern Europe.
ولكن كانت تلك الحرب الأولى بين بلدين اشتراكيين سببا في تحطيم أسطورة ح ـرمة الروابط الأخوية بين الاتحاد السوفييتي والأمم الأسيرة في أوروبا الشرقية.
International cooperation on education Educational institutions and their counterparts in fraternal and friendly States continue to cooperate with one another on all educational matters.
اشتراك الوزارة في عدد من اللجان السعودية مع الدول الأخرى لتعزيز التعاون بينها.
And this happens in every pair of identical twins separated at birth ever studied but much less so with fraternal twins separated at birth.
وهذا يحدث فى كل زوج من التوائم التي قد إنفصلت عند الولادة ممن شملتهم الدراسة لكن أقل بكثير من حالات فصل التوائم الذين ( بواسطة بويضتين مخصبتين ب2 حيوان منوي) تم فصلها عند الولادة .
On behalf of the Arab Group, I express our most sincere condolences to Lebanon and its fraternal people, as well as to Mr. Hariri's family.
باسم المجموعة العربية، أتوجه بأحر التعازي إلى حكومة وشعب لبنان الشقيق، وبشكل خاص إلى عائلة فقيدنا الراحل.
Based on our desire to achieve stability, security and peace in Afghanistan, the Kingdom of Saudi Arabia has not failed to assist that fraternal country.
وانطلاقا من الرغبة في تحقيق أمن واستقرار وسلام أفغانستان، لم تتردد المملكة العربية السعودية في تقديم المساعدات والمعونات لهذا البلد الشقيق.
Tunisia believes that the entire international community must demonstrate solidarity with this fraternal country by providing emergency humanitarian aid for the people who are affected.
وتعتقد تونس أن المجتمع الدولي برمتـــه يجب أن يبــــدي تضامنــــه مع هذا البلد الشقيق بتقديم المعونـــة اﻹنسانيـــة فـــي حاﻻت الطوارئ للشعب المتضرر.
Nor must the international community and, in particular, the United Nations turn its attention away from Somalia, that other fraternal country that has been ravaged.
ويتعين اﻵن على المجتمع الدولي، واﻷمم المتحدة على اﻷخص أﻻ ينصرفا عن اﻻهتمام بالصومال، ذلك البلد الشقيق الذي خرب تخريبا بالغا.
Some of these friends of Israel represent political parties whose supporters, to put it mildly, have not traditionally been noted for their fraternal feelings towards Jews.
والواقع أن بعض أصدقاء إسرائيل هؤلاء يمثلون أحزابا سياسية لا نعرف عن أتباعها ـ بعبارة ملطفة ـ أنهم يكنون مشاعر أخوية لليهود.
Back then, it was called Uzbekistan and was nothing more than an obligatory culinary demonstration of the supposedly unbreakable union of the USSR s fifteen fraternal republics.
لكنه كان ي د عى آنذاك أوزباكستان ، ولم يكن أكثر من مجرد استعراض طهوي إجباري يعبر عن الوحدة المفترضة غير القابلة للانفصام بين جمهوريات الاتحاد السوفييتي الأخوية الخمس عشرة.
The risk is that the fraternal ties between the army not exactly innocent of the Mubarak regime s repressive practices and the protesters might prove short lived.
والخطر هنا هو أن الروابط الأخوية بين الجيش ـ الذي لا نستطيع أن نعتبره بريئا بالكامل من الممارسات القمعية لنظام مبارك ـ وبين المحتجين قد يتبين أنها قصيرة الأمد.
The tragic situation being experienced by that fraternal nation is of extreme concern to us, because it is causing us enormous political, economic and social problems.
إن الحالة المأساوية التي تعيشها تلك اﻷمة الشقيقة تثير قلقنا العميق ﻷنها تسبب لنا مشاكل سياسية واقتصادية واجتماعية هائلة.
The Latin American Parliament has played a very important role in consolidating democratic values in the fraternal countries that are part of the Latin American community.
إن برلمان أمريكا الﻻتينية يضطلع بدور هام للغاية في توطيد القيم الديمقراطية في البلدان الشقيقة التي هي جزء من مجموعة أمريكا الﻻتينية.
We do not want such a collapse to occur, and that is why we have included our effort in plans for cooperation with this fraternal country.
وﻻ نود حدوث هذا اﻹنهيار، ولهذا السبب فإننا نسهم في خطط التعاون مع هذا البلد الشقيق.
Paraguay remains faithful to its international principles and wishes to place on record its total humanitarian support for the people of the fraternal country of Cuba.
إن باراغواي باقية على اخﻻصها لمبادئها الدولية وتود أن تسجل تأييدها اﻻنساني الكامل لشعب البلد الشقيق كوبا.
12. The Committee recommended that its officers dispatch a mission to Angola to inform the fraternal Angolan people of the active solidarity of the member States.
١٢ وأوصت اللجنة مكتبها بالقيام بمهمة في أنغوﻻ ﻹبﻻغ الشعب اﻷنغولي الشقيق بالتضامن الفعال للدول اﻷعضاء.
Rates of premature menopause have been found to be significantly higher in fraternal and identical twins approximately 5 of twins reach menopause before the age of 40.
وقد وجد أن معدلات الإياس المبكر تكون أعلى بكثير في التوائم الأخوية والمتماثلة فحوالي 5 من التوائم يبلغن سن اليأس قبل سن الأربعين.
I mention this as a valid example of fraternal discussion, in which, without anything being imposed by any party, issues of common interest were defined and coordinated.
وأذكر هذا كمثال وجيه على المناقشة اﻷخوية التي عن طريقها، دون فرض أي جانب ﻷي شيء، حددت ونسقت مسائل ذات اهتمام مشترك.

 

Related searches : Fraternal Love - Fraternal Organization - Fraternal Twin - Fraternal Twins - Fraternal Group