Translation of "fractured" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Fractured - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Fractured eyes | العيون الممزقة |
And the sky is fractured . | وإذا السماء فرجت شقت . |
He has a fractured leg. | لديه كسر بالساق |
My spine is fractured in two places. | عمودى الفقرى مكسور فى مكانين |
Our fractured landscape for energy governance was not planned. | إن مشهد حوكمة الطاقة المهدم على المستوى العالمي لم يكن مخططا له. |
Sudan, another country in Kenya s neighborhood, is fractured by rebellion. | وهناك دولة السودان التي تجاور كينيا والتي تمزقها حركات التمرد. |
Only his shoulder and elbow got fractured. He's considered lucky. | الكتف و المرفق آنكسره لكنه يعتبر محظوظ |
Fractured administrative responsibility for privatization, especially in the Federation, compounded the problem. | وقد أدى تفتيت المسؤولية الإدارية عن الخصخصة، وبصفة خاصة في الاتحاد، إلى تفاقم المشكلة. |
Just sitting out on the terrace drinking, getting fractured on raspberry soda. | لا جديد ، أجلس على الأريكة و أشرب الفراولة بالصودا |
Doctor Baek just has a fractured leg, he's perfectly fine to do these! | الطبيب بيك لديه كسر في قدمه وحسب, يمكنه أن يفعل هذا بشكل جيد تماما |
He almost did. He fractured his skull, and he was laid up so long. | لقد أشرف على ذلك ,حدث له كسر فى الجمجمة و رقد لفترة طويلة |
The author fractured his right hand in October 1995 and was placed on medical leave. | وأصيب صاحب البلاغ بكسر في ذراعه اليمنى في تشرين الأول أكتوبر 1995، م ن ح إثره إجازة مرضية. |
His skull fractured, Johnson Hinton lay in a back room of a Harlem police station. | انكسرت جمجمته، جونسون هينتون جلس في الغرفة الخلفية مركز شرطة هارلم. |
The failure to agree on a new constitution fractured the coalition government and divided the country. | وأدى الفشل في التوصل إلى اتفاق بشأن الدستور الجديد إلى تفتت الائتلاف وانقسام البلاد. |
At the moment, the opposition reflects a large number of fractured and superficially united political parties. | أما في الوقت الحاضر، فتمثل المعارضة عددا كبيرا من الأحزاب السياسية الممزقة والمتحدة اتحادا سطحيا. |
Yugoslavia fractured along ethnic fault lines, and civil war broke out between Bosnia, Croatia and Serbia. | بدأت يوغوسلافيا في التصدع على الجانب العرقي، وبدأت الحرب الأهلية بين البوسنة، كرواتيا وصربيا. |
The European Union s weak, fractured institutions dispose of less than 2 of eurozone GDP in tax revenues. | والواقع أن مؤسسات الاتحاد الأوروبي الضعيفة الهشة تسلم ما يقل عن 2 من الناتج المحلي الإجمالي لمنطقة اليورو في هيئة عائدات ضريبية. |
Only then will we understand why the unified view of five years ago has fractured so violently. | فآنذاك فقط سوف يكون بوسعنا أن نفهم السبب الذي أدى إلى تفتت الإجماع، الذي شهدناه منذ خمسة أعوام، على هذا النحو الصارخ. |
It is most often fractured in the middle third of its length which is its weakest point. | وغالبا ما كسر والثالث في منتصف طوله الذي هو أضعف نقطة له. |
We conveniently forget it, which creates something which is ultimately a whole system, but it becomes fractured. | إننا ننسى ذلك بسهولة! وبالرغم من أن ذلك يوصلنا إلى نظام ما، غير أن الصورة الكلية تبقى مجتزأة بهذه الطريقة |
Brutally struck during his arrest and detention, Mr. Hilton Etienne apos s left wrist was fractured and he suffered multiple contusions | وقد تعرض السيد هيلتون ايتيان للضرب بوحشية أثناء اعتقاله، الى كسر معصم يده اليسرى وأصيب بكدمات متعددة |
Back in 1997, when the military pushed the then Islamist led government of Necmettin Erbakan out of power, the Islamist movement fractured. | ففي العام 1997، حين أرغمت القوات المسلحة حكومة أربكان الإسلامية آنذاك على الاستقالة، انقسمت الحركة الإسلامية. |
He spent six months in the hospital recovering from injuries he sustained during the fall, which included two broken knee caps and a fractured jaw. | أمضى بوبي ستة أشهر في المستشفى يتعافى من الإصابات التي لحقت به خلال فصل الخريف، والتي شملت كسرين في غضاريف الركب وكسر في الفك. |
In the '90s, after the breakup of the Soviet Union, Yugoslavia fractured along ethnic fault lines, and civil war broke out between Bosnia, Croatia and Serbia. | في أعوام التسعينات، بعد تفكك الإتحاد السوفيتي، بدأت يوغوسلافيا في التصدع على الجانب العرقي، وبدأت الحرب الأهلية بين البوسنة، كرواتيا وصربيا. |
Nevertheless, Musharraf s men have skillfully fractured the main Islamic opposition party, Muttahida Majlis e Amal (MMA), with bribes, blackmail, and internal dissension fomented by agent provocateurs. | إلا أن رجال مش ر ف نجحوا ببراعة في تمزيق حزب المعارضة الإسلامي الرئيسي في باكستان بالرشوة، والابتزاز، وزرع الخلافات الداخلية وتغذيتها عن طريق عملاء مدسوسين. |
But, with the fractured opposition rallying behind Fonseka and a moderate Tamil party also coming out in support of him, this election may produce a surprise result. | ولكن مع احتشاد المعارضة المنقسمة وراء فونيسكا ، فضلا عن مساندة أحد أحزاب التاميل المعتدلة له أيضا ، فقد تسفر هذه الانتخابات عن نتيجة مفاجئة. |
The maintenance of law and order and justice is the cornerstone of a convulsing fractured society determined to live in peace with itself and its neighbour, Indonesia. | كما أن الحفاظ على القانون والنظام والعدالة يشكل حجر الزاوية لمجتمع مزلزل مصمم على العيش في سلام مع نفسه ومع جارته، إندونيسيا. |
At the same time, the technological ties that have developed, which reflect the economic interests of our countries in the near and distant future, are being fractured. | وفضﻻ عن ذلك تتقطع الصﻻت التكنولوجية الموضوعة لكي تستجيب لمصالح بﻻدنا اﻻقتصادية القريبة والبعيدة. |
In 1972, many MUMPS users attended a conference which standardized the then fractured language, and created the MUMPS Users Group and MUMPS Development Committee (MDC) to do so. | وفي عام 1972 شارك العديد من المستخدمي ممبس في مؤتمر كان يقوم بمعايرة اللغة الهشة حينذاك، وكونوا مجموعة مستخدمي ممبس ولجنة تطوير ممبس (MDC) من أجل القيام بذلك. |
At the same time, Fanmi Lavalas remained internally fractured and there were indications that moderate elements of the party have not ruled out participation in the transition process. | وفي نفس الوقت، فإن حزب فانمي لافالاس لا يزال ممزقا داخليا وهناك أدلة على أن العناصر المعتدلة في الحزب لا تستبعد مسألة المشاركة في العملية الانتقالية. |
But the Bo Xilai and Gu Kalai affair may only be a prologue, because the only clear truth to emerge from it is that the Party leadership is fractured. | ولكن مسألة بو تشاي لاي وقو كا لاي قد تكون مجرد مقدمة، لأن الحقيقة الوحيدة الواضحة التي قد نخرج بها من الأمر برمته هو أن قيادة الحزب مفككة. |
However, an autopsy found 24 external wounds on his body, three fractured ribs and a broken rib which caused bruising to the heart, indicating that he had been tortured. | غير أنه تشريحا لجثته أبان عن وجود 24 جرحا خارجيا في جسده، وثلاثة ضلوع مكسورة وضلع مكسور أحدث رضوضا في القلب، مما يشير إلى أنه تعرض للتعذيب. |
2.7 As a result, three inmates died, among others the author apos s co defendant, D. W. other inmates were seriously injured (injuries reportedly included fractured jaws and skulls). | ٢ ٧ ونتيجة لهذا، لقي ثﻻثة من النزﻻء حتفهم، وكان من بينهم أحد شركاء صاحب البﻻغ في اﻻدعاء، وهو د. |
(a) The willingness of members to shoulder financial and other responsibilities inherent in activities pursuant to the Council apos s mandate and in the fall out from fractured peace and security | )أ( رغبة اﻷعضاء في تحمل المسؤوليات المالية وغيرها من المسؤوليات المﻻزمة لﻷنشطة التي تجرى عمﻻ بوﻻية المجلس وللنزاعات الناتجة عن انهيار السلم واﻷمن |
But it remains an open question as to whether the EU will actually be able to stabilize the most fractured polity in the most dangerous area of conflict in Europe s immediate neighborhood. | إلا أن السؤال يظل مطروحا ما إذا كان الاتحاد الأوروبي سوف يتمكن بالفعل من جلب الاستقرار إلى النظام السياسي الأكثر انقساما في منطقة الصراع الأشد خطورة في الجوار المباشر لأوروبا. |
Species have been found under tree bark, in leaf and pine litter, in soil, in tree hollows, under stones, in caves, at the seashore in the intertidal zone, and within fractured rocks. | وجدت أنواع تحت لحاء الأشجار وفي الأوراق وقش الصنوبر وفي التربة وفجوات الأشجار وتحت الأحجار وفي الكهوف وعلى شواطئ البحار في المقدمة وفي الصخور المكسرة. |
We hope that, through the efforts of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM) and others, there will be a speedy return of peace to this land fractured and devastated by civil strife. | ونتعشم، أن يعود السلم بسرعة إلى هذه البﻻد التي دمرتها ومزقتها الصراعات اﻷهلية، وذلك عن طريق الجهود المبذولة في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال وغيرها من الجهود. |
The presence in the fractured country of 18,000 United Nations peace keeping troops, including Botswanans, has not made much of a difference in the restoration of peace and tranquillity to the Somali people. | فوجود ٠٠٠ ١٨ من أفــــراد قوات حفظ السلم التابعــــة لﻷمم المتحدة، بمن فيهم البوتسوانيون، في ذلك البلـــــد الممـــــزق، لم يحدث فارقا كبيرا في سبيـــــل استعـــــادة السلم والهدوء للشعب الصومالي. |
So that screw that you thought about beforehand can actually be used to screw a bone together a fractured bone together and deliver drugs at the same, while your bone is healing, for example. | وبالتالي ذلك البرغي الذي فكرتم فيه سلفا يمكن في الواقع استعماله لربط عظمة مع بعضها البعض عظمة مكسرة مع بعضها البعض وإيصال العقاقير في نفسها، بينما تشفى العظمة، على سبيل المثال. |
Meanwhile, Britain s anti European United Kingdom Independence Party (UKIP) performed poorly in the general election earlier this month, and then promptly fractured. Germany s right wing populist Alternative for Germany is also splintering and disintegrating. | وفي الوقت نفسه كان اداء حزب الاستقلال البريطاني المعادي لاوروبا سيئا في الانتخابات العامة والتي جرت في وقت سابق من هذا الشهر كما ان الحزب اليميني الشعبوي الالماني البديل من اجل المانيا هو الان في حالة انقسام وتفكك وحركة النجمة الخامسة الايطالية لم تعد فاعله كذلك . |
So that screw that you thought about beforehand can actually be used to screw a bone together a fractured bone together and deliver drugs at the same, while your bone is healing, for example. | وبالتالي ذلك البرغي الذي فكرتم فيه سلفا يمكن في الواقع استعماله لربط عظمة مع بعضها البعض عظمة مكسرة مع بعضها البعض |
Especially in today's world, this intersection of new media and old media and the fractured media landscape, isn't the idea to get that new buzz worthy delivery vehicle that's going to get that message to the masses? | خصوصا في عالمنا اليوم هذه نقطة لتقاطع الإعلام الجديد والإعلام القديم وانقسام المشهد الإعلامي |
Meanwhile, the result of Iran s presidential election was effectively hijacked, which in turn fractured the ruling elite and left the rulers more suspicious and insular than at any time since the Iran Iraq war of the 1980 s. | وفي الوقت نفسه، س ر ق ت نتيجة الانتخابات الرئاسية الإيرانية فعليا ، وهو ما أدى إلى تفتت النخبة الحاكمة، وجعل الحكام أكثر ميلا إلى التشكك والعزلة من أي وقت مضى منذ الحرب الإيرانية العراقية في الثمانينيات. |
The failure to agree on a new constitution fractured the coalition government and divided the country. By 2007, when Kibaki was up for re election, Kenyans were far less optimistic about their country s future than when he took office. | وأدى الفشل في التوصل إلى اتفاق بشأن الدستور الجديد إلى تفتت الائتلاف وانقسام البلاد. ثم بحلول عام 2007، ومع ترشح كيباكي لإعادة انتخابه رئيسا للبلاد، كان تفاؤل أهل كينيا بشأن مستقبل البلاد قد أصبح أقل مما كان عليه حين تولى منصبه لأول مرة. |
China s future no longer looks to be determined by its hugely successful economy, which has turned the country into a world power in a single generation. Instead, the country s murky and increasingly fractured politics are now driving its fate. | ان مستقبل الصين لم يعد يحدده اقتصادها الناجح جدا والذي حول البلاد لقوة عالمية في جيل واحد ولكن عوضا عن ذلك فإن مصير البلاد الان تحددهالسياسة المظلمة للصين والتي تزداد انقساما. |
Related searches : Fractured Rock - Fractured Skull - Fractured Bone - Fractured Media - Fractured Rib - Fractured Surface - Fractured Vertebrae - Fractured Hip - Fractured Bedrock - Get Fractured - Naturally Fractured - Fractured Aquifer - Fractured Wrist - Fractured Sample