Translation of "found in contempt" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Contempt - translation : Found - translation : Found in contempt - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lamont found that people in both Paris and Clermont Ferrand tended to express contempt for money grubbing. | كما اكتشفت لامونت أن الناس في كل من باريس وكليرمونت فاران يميلون إلى التعبير عن احتقارهم لـ الكدح وراء المال . |
The judgement in the contempt case against Beqë Beqaj was rendered on 5 May. The Trial Chamber found him guilty of contempt but acquitted him for incitement to contempt, and sentenced him to four months' imprisonment, which had already been served in pre trial detention. | وصدر الحكم في قضية إهانة المحكمة المرفوعة ضد بيكي بيكاي في 5 أيار مايو وأدانته الدائرة الابتدائية بإهانة المحكمة ولكنها برأته من التحريض على إهانة المحكمة، وحكمت عليه بالسجن أربعة أشهر، وهي المدة التي سبق له أن قضاها في السجن قبل المحاكمة. |
Just withering in her contempt. | قالت وهي تتلوى من الإمتعاض. |
I shall hold you in contempt. | ساقبض عليك لاهانتك المحكمة |
Familiarity breeds contempt | الألفة تولد الأزدراء |
Contempt of conscience. | ازدراء الرأى |
Neither does my contempt. | ولا حتى إزدرائى |
Your contempt and malice? | بالاحتقار والحقد |
In other words feel sympathy, rather than contempt. | بعبارة اخرى تعاطف معه بدلا من احتقاره |
Do you then hold this announcement in contempt ? | أفبهذا الحديث القرآن أنتم مدهنون متهاونون مكذبون . |
Do you then hold this announcement in contempt ? | أفبهذا القرآن أنتم أيها المشركون مكذ بون |
And that you're wrong in your contempt for me. | وأنك كنت على خطأ فى اذدرائك لى |
Russia u0027s Culture of Contempt | ثقافة الازدراء في روسيا |
Feel sympathy, rather than contempt. | تعاطف معه بدلا من احتقاره |
That's for contempt of court. | هذا من أجل ازدراء المحكمة |
I cannot express my contempt. | لا توجد لدى كلمات لتعبر عن مدى احتقارى لكليكما |
This is contempt of court. | هذا إزدراء للمحكمة. |
I withdraw the contempt citation. | إننى أسحب اقتباس الإزدراء |
I have contempt for them. | أشعر بالازدراء إتجاههم. |
The Iranian government s contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms. | إن ازدراء الحكومة الإيرانية للمجتمع الدولي يعكس ازدراءها لحقوق الإنسان والمبادئ الحضارية. |
Now you have contempt for us? | الآن تحتقرينا |
James Macabee now faces contempt charges. | جيمس ماكابى يواجه الآن إتهاما بإزدراء اللجنة |
Committee cites this witness for contempt. | اللجنة تتهم هذا الشاهد بالإزدراء |
Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2 | طعون تمهيدية 23 انتهاك حرمة المحكمة 1 إحالة 2 |
Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2 | الطعون التمهيدية 9 انتهاك حرمة المحكمة 0 إحالة 2 |
Demonstrate the greed and contempt of human. | عرض طمع وأحتقار الانسان |
I don't want you to get contempt! | أنا لا أريدك أن تحصل على حكم بالإزدراء |
Women like her deserve only our contempt. | النساء مثلها، لا يستحقن سوا الإزدراء. |
You didn't need my judgment and my contempt. | لم تكوني بحاجة إلى أحكامي وآرائي عنك ، وازدرائي. |
And we say that word with such contempt. | ونتلفظ بتلك الكلمة بنوع من الازدراء. |
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt | المدعي العام روسوال إتهم الدفاع بإحتقار المحكمة |
The usherette looked at us with stoney contempt. | تطلعت عاملة السينما إلينا بقليل من الإحترام |
That contempt is also manifested in France's nominees to serve on the Commission. | ولقد تجلى ذلك الازدراء أيضا في الأشخاص الذين رشحتهم فرنسا للخدمة في المفوضية. |
He was disinterested in horse racing and held a lifelong contempt for gambling. | كان غير شغوف بمسابقات الخيول ولديه إحتقار عميق للمقامرات |
But complacency does have a tendency to breed contempt. | لكن الرضا عن الذات لديه ميل لتولد الاحتقار. |
But when anger turns to contempt, you've been dismissed. | لكن عندما يتحول الغضب إلى إزدراء، لقد تم فصلك. |
I have suffered contempt and humiliation at his hands. | لقد عانيت من الاحتقار والذل على يديه |
Well, I'm ready for your contempt... and your disgust. | أنا مستعد لتظهري إحتقارك... وإشمئزازك مني |
Don't let 'em give you contempt, whatever you do! | لا تجعلهم يعطوننى حكم بالإزدراء ، مهما فعلت |
He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste. | يسكب هوانا على رؤساء ويضلهم في تيه بلا طريق . |
Subject matter Fair trial in criminal contempt case, torture, death threats and personal security | الموضوع المحاكمة العادلة في قضية انتهاك جنائي لحرمة المحكمة، والتعذيب، والتهديد بالقتل، والأمن الشخصي |
Since the May 2005 report, four contempt cases involving six accused are in progress. | ومنذ تقديم التقرير المؤرخ في أيار مايو 2005، هناك أربع قضايا قيد النظر تتعلق بانتهاك حرمة المحكمة، وهي تشمل ستة متهمين. |
'A likely story indeed!' said the Pigeon in a tone of the deepest contempt. | نغمة من أعمق الاحتقار. |
Careful, Whitey. There are extra charges for contempt of court. | احذر يا وايتي هناك عقوبات إضافية لازدراء المحكمة |
This Committee cites witness for contempt of Congress. Remove him. | اللجنة تتهم الشاهد بإزدراء لجنة الكونجرس , أخرجوهم |
Related searches : In Contempt Of - Held In Contempt - Hold In Contempt - Beneath Contempt - Contempt For - Civil Contempt - Criminal Contempt - Show Contempt - Breed Contempt - Contempt Proceedings - Utter Contempt - Contempt Against