Translation of "fostering understanding" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
(c) The fostering of an informed understanding of United Nations peace keeping and other political missions. | )ج( تعزيز الفهم المستنير لمهام بعثات حفظ السلم وغيرها من المهام السياسية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
These recommendations and guidelines shall not be binding and shall be aimed at fostering understanding between the parties. | وهذه التوصيات والمبادئ التوجيهية تكون غير ملزمة وترمي الى تيسير التفاهم بين الطرفين. |
To undertake activities fostering a better understanding of the nutritional, therapeutic and other properties of olive oil and table olives | إجراء أنشطة تعزز فهما أفضل للخصائص الغذائية والعلاجية وغيرها من خصائص زيت الزيتون وزيتون المائدة |
To undertake activities fostering a better understanding of the nutritional, therapeutic and other properties of olive oil and table olives | إجراء أنشطة تعزز فهما أفضل للخصائص الغذائية والعلاجية وغيرها لزيت الزيتون وزيتون المائدة |
Japan, recognizing the great benefits of cultural diversity, attaches importance to interaction among people and acknowledges the importance of understanding each other's culture and civilization and of fostering mutual understanding through dialogue. | وإذ تسل م اليابان بالفوائد الجمة للتنوع الثقافي، فإنها تعل ق أهمية على التفاعل بين الشعوب وتسل م بأهمية تفهم كل شعب لثقافة الآخر وحضارته وتشجيع التفاهم المتبادل من خلال الحوار. |
Fostering democratic governance | باء تعزيز الحكم الديمقراطي |
Fostering learning and capacity | تعزيز التعلم والقدرات |
(c) Fostering a democratic culture | (ج) تعزيز الثقافة الديمقراطية |
The media has an indispensable and instrumental role in the promotion of dialogue among civilizations and in the fostering of greater understanding among various civilizations and cultures. | لوسائط الإعلام دور فعال لا غنى عنه في الترويج للحوار بين الحضارات وفي تعزيز تفاهم أكبر بين مختلف الحضارات والثقافات. |
The Local and Indigenous Knowledge Systems project (LINKS) aims at fostering dialogue and understanding between indigenous knowledge holders and scientists, to empower local communities in biodiversity conservation. | ويهدف مشروع نظم المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية إلى تعزيز الحوار والتفاهم بين حاملي معارف الشعوب الأصلية والعلماء، لتمكين المجتمعات المحلية في مجال حفظ التنوع البيولوجي. |
The deliberations of the Board were reaffirmed as being of unique value in fostering understanding and consensus on key trade negotiating issues of importance to developing countries. | وتم التأكيد من جديد على أن لمداولات المجلس قيمة فريدة في توطيد التفاهم وتوافق الآراء بشأن مسائل المفاوضات التجارية الرئيسية التي تهم البلدان النامية. |
Priority goal 2 Fostering democratic governance | باء الهدف ذو الأولوية 2 توطيد الحكم الديمقراطي |
Fostering global partnerships for country results | تعزيز الشراكات العالمية من أجل النتائج القطرية |
Citing article 28 on the right to education, the Chairperson noted that the Convention places particular importance on the role of education for fostering mutual understanding, peace and tolerance. | وأورد رئيس اللجنة ما جاء في المادة ٢٨ عن الحق في التعليم، فﻻحظ أن اﻻتفاقية تعلق أهمية خاصة على دور التعليم في تعزيز التفاهم المتبادل والسلم والتسامح. |
The round tables have raised the interest of the local community, allowing it to have a better understanding and fostering its support of the Institute's work and presence in Hiroshima. | وأثارت هذه الموائد المستديرة اهتمام المجتمع المحلي مما أتاح له فرصة الوصول إلى فهم أفضل لعمل المعهد وزيادة دعمه ووجوده في هيروشيما. |
(a) Fostering a people centred policy framework | (أ) وضع إطار للسياسة العامة يكون محوره الإنسان |
Providing security is crucial in fostering democratic development. | إن توفير الأمن لهو عامل حاسم لتعزيز ورعاية التنمية الديمقراطية. |
Commitment 1 Fostering a people centred policy framework | الالتزام 1 التشجيع على وضع إطار للسياسات محوره السكان |
Peace building means fostering a culture of peace. | وبناء السلام يعني إنشاء ثقافة سلام. |
CPF members confirm that their technical work has gone a long way towards fostering a common understanding of forest related concepts, terms and definitions, but that further work is needed in some areas. | ويؤكد أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أن عملهم الفني قطع شوطا بعيدا لتعزيز فهم مشترك للمفاهيم والمصطلحات والتعريفات ذات الصلة بالغابات ولكن هنالك حاجة لبذل المزيد من العمل في بعض المجالات. |
Where Putin has failed is in fostering democratic governance. | إن ما فشل فيه بوتن هو ترسيخ الحكم الديمقراطي. |
Fostering the channelling of remittances through financial institutions ( bancarization'). | 3 اعتماد إرسال التحويلات عبر المؤسسات المالية. |
Fostering implementation of mandatory reporting of intimate partner abuse. | تعزيز تنفيـذ مسـألة الإبلاغ الإجباري عن أي إيـذاء يـ ـقدم عليـه العشيـر. |
(a) Fostering a culture of ethics, transparency and accountability | (أ) العمل على نشر ثقافة للأخلاقيات والشفافية والخضوع للمساءلة |
Communication and outreach fostering creative exchange of partnership information | الاتصال والتوعية تهيئة سبل مبتكرة لتبادل المعلومات بشأن الشراكات |
Mission members are of the opinion that the nationwide dialogue has become an important tool for fostering a common understanding on critical themes relating to the future of the Haitian political and social processes. | وارتأى أعضاء البعثة أن الحوار على مستوى البلد أصبح أداة مهمة لتعزيز التفاهم المشترك بشأن المواضيع الحساسة المتعلقة بمستقبل العمليتين السياسية والاجتماعية في هايتي. |
2. The Conference further declared human rights education, training and public information to be essential for the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and for fostering mutual understanding, tolerance and peace. | ٢ وأعلن المؤتمر كذلك أن التعليم والتدريب واﻹعﻻم في ميدان حقوق اﻹنسان هي أمور أساسية بالنسبة لتشجيع وإقامة عﻻقات بين المجتمعات تتسم باﻻستقرار والوئام وبالنسبة لتعزيز التفاهم والتسامح والسلم. |
2. We have confirmed that the United Nations has played an important role in maintaining international peace and security, encouraging economic and social development and fostering a better understanding between the peoples of the world. | ٢ وقد تأكد لدينا أن اﻷمم المتحدة أدت دورا هاما في صون السلم واﻷمن الدوليين، وتشجيع التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية، والمساهمة في تحسين التفاهم بين شعوب العالم. |
In today s East Asia, too, the market is fostering integration. | في شرق آسيا اليوم أيضا تعمل السوق كأداة لتعزيز التكامل. والآن بعد أن تجمعت دول جنوب شرق آسيا العشر في إطار منظمة اتحاد دول جنوب شرق آسيا، quot آسيان quot |
In today s East Asia, too, the market is fostering integration. | في شرق آسيا اليوم أيضا تعمل السوق كأداة لتعزيز التكامل. |
fostering transparency and accountability in the management of public affairs. | تحقيق الشفافية والالتزام بالمساءلة في إدارة الشؤون العامة. |
(ii) Fostering dialogue between producers and users of gender statistics. | '2 تعزيز الحوار بين منتجي الإحصاءات الجنسانية ومستخدميها. |
2. Calls upon Member States to enable young people to obtain a comprehensive education, including in such subjects as human rights, environmental questions and cross cultural issues, with a view to fostering mutual understanding and tolerance | ٢ تطلب الى الدول اﻷعضاء تمكين الشباب من الحصول على تثقيف شامل، بما في ذلك التثقيف المتعلق بمواضيع مثل حقوق اﻻنسان والمسائل البيئية والقضايا المشتركة بين الثقافات بغية تعزيز التفاهم والتسامح |
Fostering a dynamic service economy will invariably boost consumption as well . | من المؤكد أن دعم اقتصاد الخدمات الحيوية من شأنه أن يعزز الاستهلاك أيضا . |
Women are the means to obtaining land and fostering family reproduction. | والمرأة هي الوسيلة التي تستخدم للحصول على أرض وتعزيز التناسل. |
Existence of proactive communities abroad fostering extremism and or providing arms. | 3 وجود مجموعات نشطة في الخارج تغذ ي الإرهاب و أو توف ر السلاح. |
In Myanmar, we have made great strides in fostering gender equality. | وفي ميانمار قطعنا شوطا بعيدا على طريق تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Platform three fostering the sharing of Southern development knowledge and solutions | المنهاج الثالث تعزيز تبادل المعارف والحلول الإنمائية بين بلدان الجنوب |
Platform three Fostering the sharing of Southern development knowledge and solutions | المنهاج الثالث تعزيز تبادل المعارف والحلول الإنمائية بين بلدان الجنوب |
Aid can also become a major input for fostering institutional change. | ومن الممكن أن تكون المعونة أيضا عنصرا هاما يعزز التغيير المؤسسي. |
The diversification councils could provide a vehicle for fostering this partnership. | ويمكن لمجالس التنويع أن تكون أداة لتشجيع هذه الشراكة. |
ASE maintains a commitment to fostering international cooperation in space exploration. | والرابطة ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء. |
The Vienna World Conference on Human Rights also made it clear that human rights education is vital for the promotion and achievement of stable and harmonious relations among communities and for fostering mutual understanding, tolerance and peace. | كذلك، فإن مؤتمر فيينا العالمي المعني بحقوق الإنسان قد بين أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان ضروري لدعم تحقيق علاقات مستقرة وودية بين المجتمعات ومن أجل تعزيز التفاهم المتبادل والتسامح والسلام. |
Central banks have to start fostering consolidation, rather than indiscriminately extending credit. | ويتعين على البنوك المركزية أن تبدأ في تعزيز الاندماج، بدلا من التوسع في الائتمان على نحو يفتقر إلى التمييز. |
In essence, however, fostering alliance with the United States dominated Japan's course. | ولكن في جوهر الأمر فقد هيمنت سياسة تعزيز التحالف مع الولايات المتحدة على مسار اليابان. |
Related searches : Fostering Mutual Understanding - Fostering Innovation - Fostering Competition - Fostering Diversity - Fostering Collaboration - Fostering Talent - Fostering Engagement - Fostering Cooperation - Fostering Development - By Fostering - Fostering Relationships - Fostering Dialogue - Fostering Trust