Translation of "forerunner" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Forerunner - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There's a Toyota Forerunner on the street in all these places. | يوجد سيارة تويوتا رباعية الدفع في كل حي في تلك الأماكن. |
Siemens was the forerunner, going from 35 to 40 hours per week. | كانت شركة سيمنـز هي السباقة في هذا المجال، حيث زادت ساعات العمل من 35 إلى 40 ساعة في الأسبوع. |
And the newly emerging diseases may make H5N1 and bird flu a quaint forerunner of things to come. | وقد جعل الأمراض الناشئة حديثا مثل إنفلونزا الطيور واتش 5 أن 1 |
where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek. | حيث دخل يسوع كسابق لاجلنا صائرا على رتبة ملكي صادق رئيس كهنة الى الابد |
Whither the forerunner is for us entered, even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec. | حيث دخل يسوع كسابق لاجلنا صائرا على رتبة ملكي صادق رئيس كهنة الى الابد |
The ever freer and faster flow of capital, labor, goods, and ideas found in the EU a model and a forerunner. | والواقع أن التدفق الأسرع المتزايد الحرية لرأس المال والعمالة والسلع والأفكار وجد في الاتحاد الأوروبي نموذجا ورائدا. |
And the newly emerging diseases may make H5N1 and bird flu a quaint forerunner of things to come. It's a destabilized world. | وقد جعل الأمراض الناشئة حديثا مثل إنفلونزا الطيور واتش 5 أن 1 مؤشرا غريبا للأمور في المستقبل. وعالم غير مستقر. |
Europe has come a long way since 1951 and the creation of the European Coal and Steel Community, the forerunner of the EU. | لقد قطعت أوروبا شوطا طويلا منذ عام 1951 وإنشاء الجمعية الأوروبية للفحم والصلب، سلف الاتحاد الأوروبي. |
The French may have invented the hyper mart the forerunner of the big box store but they never intended to let their growth go unchecked. | ربما ابتكر الفرنسيون نمطا خاصا بهم من المتاجر الكبرى ـ الذي يسبق نظيره من المتاجر في الولايات المتحدة ـ لكنهم لم يعتزموا قط أن يتركوا مثل هذه المتاجر تنمو بلا ضابط أو رابط. |
This autonomous institution became the forerunner of the political structure of the nascent Jewish state, and its leaders David Ben Gurion among them emerged as Israel s future political elite. | ولقد أصبحت هذه المؤسسة المستقلة تشكل النموذج الأولي للبنية السياسية للدولة اليهودية الناشئة، وبرز زعماؤها ـ ومنهم ديفيد بن غوريون ـ باعتبارهم صفوة إسرائيل السياسية في المستقبل. |
In fact, I consider it a brilliant forerunner of the overall impact of 3D printing making the occasional production of cheap copies of a specific item easy and available anywhere, anytime. | والواقع أنني أعتبر هذه الطريقة بشيرا رائعا للتأثير الكلي للطباعة الثلاثية الأبعاد ــ وهو ما من شأنه أن يجعل الإنتاج الع ر ضي للنسخ الرخيصة من بنود معينة سهلا ومتاحا في أي مكان وفي أي وقت. |
When the forerunner of the United Nations, the League of Nations, was established in 1920, the renowned Japanese educator Mr. Inazo Nitobe was appointed as one of its Deputy Secretaries General. | في عام ١٩٢٠، عندما أنشئت عصبة اﻷمم، المنظمة السلف لﻷمم المتحدة، عين أحد التربويين المشهورين في اليابان، السيد إينازو نيتوبي، واحدا من نواب اﻷمين العام فيها. |
Recall that Turkey made its first application to join in 1959, and that since 1963, the European Economic Community, the forerunner to today s EU, responded with a delaying tactic a request for a customs agreement. | ولنتذكر جميعا أن تركيا قد تقدمت بطلب الانضمام لأول مرة في عام 1959، وأن اللجنة الاقتصادية الأوروبية، سلف الاتحاد الأوروبي الحالي، ردت منذ عام 1963 بانتهاج تكتيك مماطل تمثل في مطالبة تركيا بعقد اتفاقية جمركية. |
These investment vehicles would utilize a number of the same tactics and target the same type of companies as more traditional leveraged buyouts and in many ways could be considered a forerunner of the later private equity firms. | هذه الأدوات الاستثمارية سوف تستخدم في عدد من نفس التكتيكات وتهدف إلى نفس النوع من الشركات وشراء أسهم الشركات الأكثر تقليدية الاستدانة وبطرق عديدة يمكن أن يعتبر رائدا لشركات الأسهم الخاصة في وقت لاحق. |
In this area Tunisia has been and continues to be a forerunner in providing support to the Palestinian people and the people of South Africa and has pointed to the need to assist peoples in the throes of war and famine, in particular the peoples of Somalia and Bosnia and Herzegovina. | وفي هذا اﻹطار فقد كانت تونس وﻻ تزال سباقة في مساندة الشعب الفلسطيني وشعب جنوب افريقيا، كما نادت الى ضرورة مؤازرة الشعوب التي تعاني من آفات الحروب والمجاعة وفي مقدمتها شعب الصومال والبوسنة والهرسك. |
Related searches : Forerunner Role - Forerunner Model - Forerunner For