Translation of "force majeure circumstances" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Circumstances - translation : Force - translation : Force majeure circumstances - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Force majeure | القوة القاهرة |
In this regard, the commentary distinguishes force majeure from the doctrine of impossibility | وفي هذا الصدد، يميز التعليق بين القوة القاهرة ومبدأ الاستحالة |
Apart from occasional severe economic hardship or natural disasters experienced by some Member States in circumstances of force majeure, there can be no good reason for shortfall in payments. | وباستثناء المصاعب اﻻقتصادية الحادة التي تحدث أحيانا أو الكوارث الطبيعية التي تتعرض لها بعض الدول اﻷعضاء في ظروف من قبيل القـوة القاهرة، ﻻ يمكن أن يكــون هناك مبــرر قوي للتقصير في سداد اﻷنصبة. |
(a) There will be no unforeseen situations originating from events deemed as force majeure | (أ) لن تنشأ حالات ليست في الحسبان نتيجة لأحداث ت عزى إلى القوة القاهرة |
Third, regarding force majeure (article 23), although the International Law Commission's commentary indicates the applicability of the doctrine in some contexts of armed conflict, it again reiterates that force majeure operates as an excuse for non performance, not as an effect on treaties. | 131 ثالثا، فيما يتعلق بالقوة القاهرة (المادة 23)، على الرغم من أن تعليق لجنة القانون الدولي يشير إلى إمكانية تطبيق المبدأ في بعض مجالات النزاع المسلح()، إلا أنه يكرر مرة أخرى بأن القوة القاهرة تعمل كعذر لعدم الوفاء، وليس كأثر على المعاهدات(). |
(a) The situation of force majeure is due, either alone or in combination with other factors, to the conduct of the State invoking it or | (أ) في حالة كون القوة القاهرة تعزى، منفردة أو بالاقتران مع عوامل أخرى، إلى تصرف الدولة التي تتذرع بها أو |
There s been a bit of a force majeure with the woman who received your documents. It turned out that all my personal files had been lost. | وبدأ يحدثني صوت على الطرف الآخر هناك شيء خارق لدى السيدة التي تلقت مستنداتك الخاصة واتضح أنني فقدت كل ما لدي من ملفات شخصية. |
Exceptional circumstances force me to address this letter to you. | تضطرني ظروف استثنائية إلى توجيه هذه الرسالة إليكم. |
1. The wrongfulness of an act of a State not in conformity with an international obligation of that State is precluded if the act is due to force majeure, that is the occurrence of an irresistible force or of an unforeseen event, beyond the control of the State, making it materially impossible in the circumstances to perform the obligation. | 1 تنتفي صفة عدم المشروعية عن فعل الدولة الذي لا يكون مطابقا لالتزام دولي لتلك الدولة إذا كان ذلك الفعل راجعا لقوة قاهرة، أي حدوث قوة لا سبيل إلى مقاومتها أو حدث غير متوقع، يخرجان عن إرادة تلك الدولة، بما يجعل أداء ذلك الالتزام في هذه الظروف مستحيلا ماديا. |
The baseline shall be defined in a way that CERs cannot be earned for decreases in activity levels outside the project activity or due to force majeure. | 47 يوضع خط الأساس على نحو لا يسمح باحتياز وحدات خفض انبعاثات معتمدة مقابل خفض مستويات النشاط خارج نشاط المشروع أو لظروف قهرية. |
It was also observed that treaty practice provided limited exceptions to strict liability such as armed conflict, force majeure or compliance with a compulsory public measure, etc. | ولوحظ أيضا أن الممارسة في مجال المعاهدات تقدم القليل من الاستثناءات للمسؤولية الموضوعية من قبيل النزاع المسلح، أو القوة القاهرة، أو التقيد بتدبير عمومي إلزامي، وما إلى ذلك. |
Yet the 2004 Economic and Social Survey argues that while these issues are a major force , they are not a force majeure and that a balanced development can be sparked by an adequate mixture of policies. | 32 ومع ذلك، فإن الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية لعام 2004 ترى أنه بالرغم من أن هذه المسائل تعتبر قوة رئيسية إلا أنها ليست بالقوة القاهرة وأن التنمية المتوازنة يمكن إطلاق شرارتها باستخدام المزيج الملائم من السياسات. |
Moreover, some developing countries are obliged to put off the payment of their assessed contributions owing to force majeure or genuine economic difficulties their plight deserves our understanding. | وباﻻضافة الى ذلك فإن بعض البلدان النامية تضطر الى ارجاء دفع أنصبتها المقررة ﻷسباب طارئة أو لصعوبات اقتصادية حقيقية ومحنتها تستحق تفهمنا. |
We also believe that the transit of nuclear weapons through the zone is unacceptable, as is the stopping in ports or airports within the zone of aircraft or vessels with nuclear weapons on board, except in emergency situations or other force majeure circumstances, with the consent of the receiving party. | ونعتقد أيضا أن المرور العابر لﻷسلحة النووية عبر المنطقة غير مقبول، وكذلك الحال بالنسبة لوقوف الطائرات أو السفن المحملة باﻷسلحة النووية في مطارات أو موانئ واقعة في تلك المنطقة، إﻻ في الحاﻻت الطارئة أو في ظروف القوة القاهرة وبموافقة الطرف المتلقي. |
Force majeure excuses non performance for the time being, but a treaty is not automatically terminated by supervening impossibility at least one of the parties must decide to terminate it. | فالقوة القاهرة تبرر عدم الوفاء مؤقتا، أما المعاهدة فلا تنتهي تلقائيا من جراء استحالة الوفاء لسبب طارئ، وإنما يجب أن يقرر أحد الأطراف على الأقل إنهاءها(). |
Where it is necessary on account of exceptional circumstances or emergency or force majeure not expressly provided for in this Agreement, the Council may, by special vote, relieve a member of an obligation under this Agreement if it is satisfied by an explanation from that member regarding the reasons why the obligation cannot be met. | 1 يجوز للمجلس بتصويت خاص أن يعفي عضوا ، عند الاقتضاء، من أي التزام بموجب هذا الاتفاق، بسبب ظروف استثنائية أو حالة طوارئ أو قوة قاهرة، غير منصوص عليها صراحة في هذا الاتفاق، إذا اقتنع المجلس بالتفسير المقدم من ذلك العضو فيما يتصل بالأسباب التي تمنعه من الوفاء بالالتزام. |
Where it is necessary on account of exceptional circumstances or emergency or force majeure not expressly provided for in this Agreement, the Council may, by special vote, relieve a member of an obligation under this Agreement if it is satisfied by an explanation from that member regarding the reasons why the obligation cannot be met. | 1 يجوز للمجلس بتصويت خاص أن يعفي، عند الاقتضاء، من أي التزام بموجب هذا الاتفاق، بسبب ظروف استثنائية أو حالة طوارئ أو قوة قاهرة، غير منصوص عليها صراحة في هذا الاتفاق، إذا اقتنع المجلس بالتفسير المقدم من ذلك العضو فيما يتصل بالأسباب التي تمنعه من الوفاء بالالتزام. |
The definition of coercive circumstances includes force, threats of force, and other situations, which enable one person to take unfair advantage of another. | ويشمل تعريف ظروف الإكراه استخدام القوة أو التهديد بالستخدامها والحالات الأخرى التي تمكن الفرد من الاستغلال غير العادل للآخر. |
Thus, the force majeure doctrine can operate automatically but serves merely as an excuse for non performance the impossibility doctrine must be invoked, but serves to justify termination or suspension of the treaty itself. | 132 وهكذا فإن مبدأ القوة القاهرة يمكن أن يعمل تلقائيا ولكنه لا يشكل إلا مجرد عذر لعدم الوفاء ومبدأ الاستحالة يجب الاحتجاج به، لكنه يستخدم لتبرير إنهاء أو تعليق المعاهدة نفسها. |
Force majeure justifies non performance of the obligation for so long as the circumstance exists supervening impossibility justifies the termination of the treaty or its suspension in accordance with the conditions laid down in article 61. | فالقوة القاهرة تبرر عدم الوفاء بالالتزام ما دام الظرف قائما، أما استحالة الوفاء بالالتزام لسبب طارئ، فإنها تبرر إنهاء المعاهدة أو تعليقها وفقا للشروط المبينة في المادة 61. |
While the same facts may amount, for example, to force majeure under article 23 and to a supervening impossibility of performance under article 61 of the Vienna Convention on the Law of Treaties, the two are distinct. | إذا كان من الجائز أن تشكل الوقائع نفسها، مثلا، حالة قوة قاهرة بموجب المادة 23 وحالة استحالة وفاء لسبب طارئ بموجب المادة 61 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات فإن الحالتين متميزتان. |
(b) when a worker who has been separated from his employment on grounds of illness or force majeure, or with authorization, is denied the right to return to his former post when he presents himself again for work. | (ب) في حالة حرمان العامل المفصول من عمله بسبب مرضه أو بسبب ظروف قاهرة أو بدون تصريح من حقه العودة إلى وظيفته السابقة إذا عاد مرة أخرى للعمل |
33.23 The subprogramme is expected to achieve its objectives and expected accomplishments on the assumption that there are no unexpected events deemed as force majeure and delegates, staff and visitors comply with and meet security, safety and fire regulations. | 33 23 ي توقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض عدم وقوع أحداث غير متوقعة مما يعتبر من أفعال القوة القاهرة، وامتثال أعضاء الوفود والموظفين والزائرين لأنظمة الأمن والسلامة والحريق واستيفائهم لشروطها. |
ROE are directives to military authorities which delineate the circumstances and limitations within which the armed forces may use force. | 10 قواعد الاشتباك هي توجيهات للسلطات العسكرية تحدد الظروف والقيود التي تستطيع القوات المسلحة استخدام القوة في ظلها. |
A Palestinian police force of more than 9,000 men has been set up and is being funded under difficult circumstances. | وقد انشئت شرطة فلسطينية قوامها أكثر من ٠٠٠ ٩ رجل ويجري تمويلها في ظل ظروف صعبة. |
This policy cannot endure for long. Either stagnation will lead to the eurozone s breakup, or circumstances will force a policy change. | ان هذه السياسة لا يمكن ان تبقى لفترة زمنية طويلة فإما سوف يقود الركود الى تفكك منطقة اليورو وأما الظروف سوف تفرض تغييرا في السياسة. |
It is only fitting to acknowledge the splendid work accomplished, under extremely difficult circumstances, by the United Nations Protection Force (UNPROFOR). | وﻻ يسعنا إﻻ اﻹقرار بالعمل الهائل الذي حققته قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة، في ظل ظروف بالغة الصعوبة. |
Circumstances | باء الملابسات |
Circumstances? | ظروف |
Circumstances | ..الظروف |
Coercion for the purpose of article 18 has the same essential character as force majeure under article 23. Nothing less than conduct which forces the will of the coerced State will suffice, giving it no effective choice but to comply with the wishes of the coercing State. | للإكراه في مفهوم المادة 18 نفس الخصائص الأساسية التي للقوة القاهرة في المادة 23، بمعنى أنها على الأقل، سلوك يجبر إرادة الدولة المكرهة، ولا يتيح لها من خيار إلا الامتثال لرغبات الدولة التي تمارس الإكراه (). |
I should like to express my gratitude to the Governments contributing troops to the Force for their understanding and patience in these difficult circumstances. | وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لتفهمها وصبرها في هذه الظروف العصيبة. |
Circumstances unclear. | وظروف الحادث غامضة. |
national circumstances | الظروف الوطنية |
What circumstances? | أي ظروف |
What circumstances? | ما هي الظروف |
At this stage, negotiations between the United Nations and the contractor are still under way in connection with the compensation claim by the contractor resulting from the force majeure situation at Addis Ababa and the additional expenditures required arising from the extension time for completion of the construction. | وفي هذه المرحلة ما زالت المفاوضات جارية بين اﻷمم المتحدة والمقاول بشأن ما يطالب به المقاول من تعويض بسبب الظروف القاهرة في أديس أبابا والنفقات اﻻضافية الﻻزمة نتيجة لتمديد الوقت الﻻزم ﻹنجاز التشييد. |
The Committee was particularly concerned over reports that the Nigerian Police Force had, in some circumstances of violence, been ineffective in protecting the rights of civilians. | وأبدت اللجنة بصورة خاصة قلقها إزاء التقارير القائلة بعدم فعالية قوة الشرطة النيجيرية في مجال حماية حقوق المدنيين في بعض ظروف العنف. |
Circumstances precluding wrongfulness | الظروف النافية لعدم المشروعية |
Given the circumstances... | أنا أعتذر. |
Under what circumstances? | ماذا كانت ظروف الحادث |
Under the circumstances, | تحت هذه الظروف |
Under no circumstances... | تحت أية ظروف لا تدعي |
... Under no circumstances... | تحت أية ظروف |
Moreover, the increasing violence to which the AU protection force is subjected casts doubt on the capacity of the humanitarian community to operate under precarious security circumstances. | وإضافة إلى هذا فإن تزايد العنف الذي تتعرض له قوة الحماية التابعة للاتحاد الأفريقي يلقي ظلالا من الشك على قدرة المجتمع الإنساني بالنسبة للاضطلاع بأعماله في ظل ظروف أمنية محفوفة بالمخاطر. |
Related searches : Force Majeure - Declare Force Majeure - Invoking Force Majeure - Claiming Force Majeure - Force Majeure Risk - By Force Majeure - Force Majeure Clause - Force Majeure Situation - Invoke Force Majeure - Force Majeure Event - Claim Force Majeure - Force Majeure Means - Lifted Force Majeure