Translation of "for coping" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
Database on local coping strategies | جيم قواعد البيانات المتعلقة باستراتيجيات المواجهة المحلية |
(b) Coping with natural disasters | )ب( مواجهة الكوارث الطبيعية |
But they may choose different strategies for coping with these disadvantages. | ولكنهن قد يخترن إستراتيجيات مختلفة في التغلب على هذه العقبات. |
Diversify trade activities and develop strategies for coping with economic instability | تنويع الأنشطة التجارية ووضع استراتيجيات للتصدي لعدم الاستقرار الاقتصادي |
Coping with environmental stressors is tricky. | التعامل مع الضغوطات البيئية صعب . |
How're you coping with your work? | هل تكافح فى العمل |
Iranians have already been coping with this restrictions. | قد تأقلم الإيرانيون من قبل مع هذه العقوبات . |
(a) Coping with climate change and sealevel rise | )أ( مواجهة تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر |
Jeeves, I said, haven't you any scheme up your sleeve for coping with this blighter? | جيفيس قلت أنت لم تصل أي مخطط الأكمام الخاص للتعامل مع هذه تلف |
But such social structures are not well adapted for coping with today s complex information based world. | إلا أن مثل هذه التركيبات الاجتماعية ليست مهيأة للتكيف مع عالم اليوم المعقد القائم على المعلومات. |
life coping strategies that mountain biking can really teach you. | في سياسات التأقلم في الحياة الصعبة والتي تعمل رياضة ركوب الدراجات الهوائية على تعليمك اياها |
What if obesity is a coping mechanism for a far more sinister problem going on underneath the cell? | ماذا لو كانت السمنة آلية لتكيف الجسم مع مشكلة أخطر بكثير تحدث في الخلية |
Palestinian households living behind the Barrier have depleted their coping strategies. | وقد استنفدت الأسر الفلسطينية التي تعيش خلف الحاجز استراتيجيات الصمود والتكيف مع واقع الحال. |
I am coping well. vibrations are slight. I am feeling great. | انا اتكيف بشكل جيد. الارتجاجات خفيفة. انا بافضل حال |
Technology is also a source of hope for coping with such changes in ways that improve the human condition. | كذلك تعتبر التكنولوجيا مصدرا من مصادر اﻷمل لمعالجة هذه التغيرات بطريقة تؤدي إلى تحسين حالة البشر. |
He enumerated coping strategies, such as polyculture, rainwater harvesting, migration, and afforestation. | وعدد استراتيجيات التصدي من قبيل الزراعة المتعددة، ومستجمعات مياه الأمطار، والهجرة، والتحريج. |
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging. | إن ها طريقة منطقي ة للت عامل مع الت قد م بالعمر، |
We don't live charmed lives, and everybody needs to learn coping skills. | نحن لا نعيش حياة مثالية و الجميع بحاجة إلى تعلم مهارات التأقلم مع أي حدث |
Coping with this global challenge also offers an enormous opportunity for future prosperity and social justice that we must seize. | والتكيف مع هذا التحدي العالمي يمنحنا أيضا فرصة هائلة لتحقيق الرخاء العالمي والعدالة الاجتماعية في المستقبل، ويتعين علينا ألا نتوانى في انتهاز هذه الفرصة. |
Coping with the changing workplace and the need for the constant upgrading of skills is a difficult but essential task. | 47 تعد مواكبة مكان العمل المتغير والحاجة إلى التطوير المستمر للمهارات مهمة شاقة لكنها جوهرية. |
The repair and replacement of concrete coping stones and blocks will cost 39,000. | وسيتكلف إصﻻح واستبدال أحجار وكتل اﻹفريز الخرسانيــة ٠٠٠ ٣٩ دوﻻر. |
The Czech Republic was coping successfully with the complicated period of economic transition. | وتمر الجمهورية التشيكية بنجاح بفترة اﻻنتقال اﻻقتصادي المعقدة. |
In the medium term, the two governments should work out a formula for coping with scenarios that now play out regularly. | وفي الأمد المتوسط، يتعين على الحكومتين وضع صيغة للتعامل مع السيناريوهات الجارية الآن بانتظام. |
The economy of the region is disrupted, opportunities for local food production are reduced and coping mechanisms have been seriously compromised. | فقد تعطل اقتصاد المنطقة وقل ت فرص إنتاج الغذاء المحلي وتعرضت آليات تلبية الاحتياجات لمخاطر كبيرة. |
Mr. Moussa Sanon, Burkina Faso, presented a case study on transfer of technology and capacity building for coping with climate variability. | 46 وقدم السيد موسى سانون من بوركينا فاسو، دراسة حالة عن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات للتصدي للتقلبات المناخية(). |
Possible areas for collaboration include work relating to TNAs and NAPAs and to TT CLEAR and the database on local coping strategies. | وتشمل المجالات المحتملة للتعاون، الأعمال ذات الصلة بعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وبرامج العمل الوطنية للتكيف ومركز تنسيق المعلومات التكنولوجية (TT CLEAR) وقواعد البيانات المتعلقة بالاستراتيجيات المحلية للتصدي. |
In the book you can see somebody coping, and it can help to prepare you for when you need to cope. | قراءة الكتب تجعلك تتعرف على شخص يتأقلم مع ظروفه و يمكنها أن تساعدك وتعدك حين تحتاج لذلك التأقلم |
The pandemic has a great effect on youth, weakening family and social coping mechanisms. | وتأثير الوباء بالغ في الشباب، ويضعف الأسرة وآليات المكافحة الاجتماعية. |
National capacity building and early warning systems were crucial in coping with these crises. | وقال إن نظم بناء القدرات والإنذار المبكر الوطنية أساسية في التصدي لهذه الأزمات. |
But in A Tree Grows in Brooklyn, I saw Francie Nolan coping with poverty. | ولكن في كتاب شجرة تنمو في بروكلين قرات قصة فرانسي نولان وكيف تأقلمت مع الفقر |
Thus, although the primary responsibility for coping with emergencies lies in the afflicted countries, assistance from States with greater resources is necessary. | وبذلك تصبح المساعدة اﻵتية من دول ذات موارد أكبر أمرا ضروريا، وإن كانت المسؤولية الرئيسية عن مواجهة الحاﻻت الطارئة تظل واقعة على كاهل البلدان المنكوبة. |
The now reduced but still persistent danger of nuclear disaster underscores the practical value of a central mechanism for coping with proliferation. | إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه ﻻ يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي لﻻنتشار. |
Acknowledging the value of traditional knowledge, the LEG developed a database of local coping strategies. | 18 وضع فريق الخبراء قاعدة بيانات لإستراتيجيات التصدي المحلية() تسليما منه بالمعارف التقليدية. |
The Organization should develop itself into an effective instrument capable of coping with global changes. | وينبغي للمنظمة من جانبها أن تطور نفسها حتى تصبح بحق أداة فاعلة ومواكبة للمتغيرات العالمية. |
Europeans have a shared appraisal of many of the world s problems, and often put forward common methods and strategies for coping with them. | إن الأوروبيين يتقاسمون تقييما مشتركا للعديد من المشاكل العالمية، وكثيرا ما يستخدمون أساليب واستراتيجيات مشتركة في التعامل مع مثل هذه المشاكل. |
The Indian Ocean tsunami disaster has demonstrated yet again that closer international and regional cooperation is an effective means for coping with natural disasters. | ومرة أخرى أظهرت كارثة سونامي التي عصفت بالمحيط الهندي أن التعاون الدولي والإقليمي على نحو أوثق يشكل وسيلة فعالة للتصدي للكوارث الطبيعية. |
In situations of unjustified loss of life the elevated concept of the martyr in Palestinian society has become survival and coping mechanism for women. | وفي أوضاع تتميز بالفقدان المتكرر للأرواح، وذلك لأسباب تبدو في الغالب غير مبررة، فإن سمو مفهوم الشهيد غدا إحدى الآليات التي استخدمتها المرأة للبقاء والتأقلم مع هذا الوضع. |
A new multilateralism capable of coping with the epoch making changes of our time also calls for a thorough reform of the United Nations. | إن التعددية الجديدة القادرة على مواجهة التغيرات التاريخية لعصرنا تتطلب أيضا إصﻻحا وافيا لﻷمم المتحدة. |
In the current crisis, China, India, and certain other emerging market countries are coping fairly well. | ففي خضم الأزمة الحالية، نجحت الصين والهند، وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة، في التأقلم بشكل جيد. |
The difficulties of coping with multiple address spaces are of secondary concern to speed of execution. | كما تكون الصعوبات النسخ من فضاءات عنونة متعددة ذات أهمية ثانوية مقارنة بسرعة التنفيذ. |
It takes time and energy and public servants have enough trouble coping with their current responsibilities. | فهو يستغرق الوقت والجهد، وأمام الموظفين العموميين صعوبات تكفيهم في التعامل مع مسؤولياتهم الجارية. |
UNCTAD meeting on Coping with trade reforms a developing country perspective on the WTO tariff negotiations | اجتماع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن مواجهة الإصلاحات التجارية مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن التعريفات الجمركية من منظور بلد نام |
UNCTAD meeting on Coping with trade reforms A developing country perspective on the WTO tariff negotiations | اجتماع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن مواجهة الإصلاحات التجارية مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن التعريفات الجمركية من منظور بلد نام |
In some instances, Palestinians have used extreme coping mechanisms such as withdrawing children from schools.59 | وفي بعض الحالات لجأ الفلسطينيون إلى تدابير استثنائية للتعامل مع أوضاعهم ومن ذلك مثلا سحب أطفالهم من المدارس(59). |
It was women who bore the first brunt of coping with these changes within the household. | وكانت المرأة هي التي حملت العبء اﻷول للتكيف مع تلك التغييرات في نطاق اﻷسرة المعيشية. |
Related searches : For Coping With - Coping Capacity - Coping Style - Impression Coping - Coping Ability - Coping Saw - Coping Stone - Emotional Coping - Not Coping - Coping Pattern - Coping Well - Coping System - Coping Capacities