Translation of "for coping" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Coping - translation : For coping - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Database on local coping strategies
جيم قواعد البيانات المتعلقة باستراتيجيات المواجهة المحلية
(b) Coping with natural disasters
)ب( مواجهة الكوارث الطبيعية
But they may choose different strategies for coping with these disadvantages.
ولكنهن قد يخترن إستراتيجيات مختلفة في التغلب على هذه العقبات.
Diversify trade activities and develop strategies for coping with economic instability
تنويع الأنشطة التجارية ووضع استراتيجيات للتصدي لعدم الاستقرار الاقتصادي
Coping with environmental stressors is tricky.
التعامل مع الضغوطات البيئية صعب .
How're you coping with your work?
هل تكافح فى العمل
Iranians have already been coping with this restrictions.
قد تأقلم الإيرانيون من قبل مع هذه العقوبات .
(a) Coping with climate change and sealevel rise
)أ( مواجهة تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر
Jeeves, I said, haven't you any scheme up your sleeve for coping with this blighter?
جيفيس قلت أنت لم تصل أي مخطط الأكمام الخاص للتعامل مع هذه تلف
But such social structures are not well adapted for coping with today s complex information based world.
إلا أن مثل هذه التركيبات الاجتماعية ليست مهيأة للتكيف مع عالم اليوم المعقد القائم على المعلومات.
life coping strategies that mountain biking can really teach you.
في سياسات التأقلم في الحياة الصعبة والتي تعمل رياضة ركوب الدراجات الهوائية على تعليمك اياها
What if obesity is a coping mechanism for a far more sinister problem going on underneath the cell?
ماذا لو كانت السمنة آلية لتكيف الجسم مع مشكلة أخطر بكثير تحدث في الخلية
Palestinian households living behind the Barrier have depleted their coping strategies.
وقد استنفدت الأسر الفلسطينية التي تعيش خلف الحاجز استراتيجيات الصمود والتكيف مع واقع الحال.
I am coping well. vibrations are slight. I am feeling great.
انا اتكيف بشكل جيد. الارتجاجات خفيفة. انا بافضل حال
Technology is also a source of hope for coping with such changes in ways that improve the human condition.
كذلك تعتبر التكنولوجيا مصدرا من مصادر اﻷمل لمعالجة هذه التغيرات بطريقة تؤدي إلى تحسين حالة البشر.
He enumerated coping strategies, such as polyculture, rainwater harvesting, migration, and afforestation.
وعدد استراتيجيات التصدي من قبيل الزراعة المتعددة، ومستجمعات مياه الأمطار، والهجرة، والتحريج.
It's actually a sensible way of coping with the inevitability of aging.
إن ها طريقة منطقي ة للت عامل مع الت قد م بالعمر،
We don't live charmed lives, and everybody needs to learn coping skills.
نحن لا نعيش حياة مثالية و الجميع بحاجة إلى تعلم مهارات التأقلم مع أي حدث
Coping with this global challenge also offers an enormous opportunity for future prosperity and social justice that we must seize.
والتكيف مع هذا التحدي العالمي يمنحنا أيضا فرصة هائلة لتحقيق الرخاء العالمي والعدالة الاجتماعية في المستقبل، ويتعين علينا ألا نتوانى في انتهاز هذه الفرصة.
Coping with the changing workplace and the need for the constant upgrading of skills is a difficult but essential task.
47 تعد مواكبة مكان العمل المتغير والحاجة إلى التطوير المستمر للمهارات مهمة شاقة لكنها جوهرية.
The repair and replacement of concrete coping stones and blocks will cost 39,000.
وسيتكلف إصﻻح واستبدال أحجار وكتل اﻹفريز الخرسانيــة ٠٠٠ ٣٩ دوﻻر.
The Czech Republic was coping successfully with the complicated period of economic transition.
وتمر الجمهورية التشيكية بنجاح بفترة اﻻنتقال اﻻقتصادي المعقدة.
In the medium term, the two governments should work out a formula for coping with scenarios that now play out regularly.
وفي الأمد المتوسط، يتعين على الحكومتين وضع صيغة للتعامل مع السيناريوهات الجارية الآن بانتظام.
The economy of the region is disrupted, opportunities for local food production are reduced and coping mechanisms have been seriously compromised.
فقد تعطل اقتصاد المنطقة وقل ت فرص إنتاج الغذاء المحلي وتعرضت آليات تلبية الاحتياجات لمخاطر كبيرة.
Mr. Moussa Sanon, Burkina Faso, presented a case study on transfer of technology and capacity building for coping with climate variability.
46 وقدم السيد موسى سانون من بوركينا فاسو، دراسة حالة عن نقل التكنولوجيا وبناء القدرات للتصدي للتقلبات المناخية().
Possible areas for collaboration include work relating to TNAs and NAPAs and to TT CLEAR and the database on local coping strategies.
وتشمل المجالات المحتملة للتعاون، الأعمال ذات الصلة بعمليات تقييم الاحتياجات للتكنولوجيا وبرامج العمل الوطنية للتكيف ومركز تنسيق المعلومات التكنولوجية (TT CLEAR) وقواعد البيانات المتعلقة بالاستراتيجيات المحلية للتصدي.
In the book you can see somebody coping, and it can help to prepare you for when you need to cope.
قراءة الكتب تجعلك تتعرف على شخص يتأقلم مع ظروفه و يمكنها أن تساعدك وتعدك حين تحتاج لذلك التأقلم
The pandemic has a great effect on youth, weakening family and social coping mechanisms.
وتأثير الوباء بالغ في الشباب، ويضعف الأسرة وآليات المكافحة الاجتماعية.
National capacity building and early warning systems were crucial in coping with these crises.
وقال إن نظم بناء القدرات والإنذار المبكر الوطنية أساسية في التصدي لهذه الأزمات.
But in A Tree Grows in Brooklyn, I saw Francie Nolan coping with poverty.
ولكن في كتاب شجرة تنمو في بروكلين قرات قصة فرانسي نولان وكيف تأقلمت مع الفقر
Thus, although the primary responsibility for coping with emergencies lies in the afflicted countries, assistance from States with greater resources is necessary.
وبذلك تصبح المساعدة اﻵتية من دول ذات موارد أكبر أمرا ضروريا، وإن كانت المسؤولية الرئيسية عن مواجهة الحاﻻت الطارئة تظل واقعة على كاهل البلدان المنكوبة.
The now reduced but still persistent danger of nuclear disaster underscores the practical value of a central mechanism for coping with proliferation.
إن خطر الكارثة النووية، الذي قل اﻵن لكنه ﻻ يزال مستمرا، يؤكد القيمة العملية لﻵلية المركزية للتصدي لﻻنتشار.
Acknowledging the value of traditional knowledge, the LEG developed a database of local coping strategies.
18 وضع فريق الخبراء قاعدة بيانات لإستراتيجيات التصدي المحلية() تسليما منه بالمعارف التقليدية.
The Organization should develop itself into an effective instrument capable of coping with global changes.
وينبغي للمنظمة من جانبها أن تطور نفسها حتى تصبح بحق أداة فاعلة ومواكبة للمتغيرات العالمية.
Europeans have a shared appraisal of many of the world s problems, and often put forward common methods and strategies for coping with them.
إن الأوروبيين يتقاسمون تقييما مشتركا للعديد من المشاكل العالمية، وكثيرا ما يستخدمون أساليب واستراتيجيات مشتركة في التعامل مع مثل هذه المشاكل.
The Indian Ocean tsunami disaster has demonstrated yet again that closer international and regional cooperation is an effective means for coping with natural disasters.
ومرة أخرى أظهرت كارثة سونامي التي عصفت بالمحيط الهندي أن التعاون الدولي والإقليمي على نحو أوثق يشكل وسيلة فعالة للتصدي للكوارث الطبيعية.
In situations of unjustified loss of life the elevated concept of the martyr in Palestinian society has become survival and coping mechanism for women.
وفي أوضاع تتميز بالفقدان المتكرر للأرواح، وذلك لأسباب تبدو في الغالب غير مبررة، فإن سمو مفهوم الشهيد غدا إحدى الآليات التي استخدمتها المرأة للبقاء والتأقلم مع هذا الوضع.
A new multilateralism capable of coping with the epoch making changes of our time also calls for a thorough reform of the United Nations.
إن التعددية الجديدة القادرة على مواجهة التغيرات التاريخية لعصرنا تتطلب أيضا إصﻻحا وافيا لﻷمم المتحدة.
In the current crisis, China, India, and certain other emerging market countries are coping fairly well.
ففي خضم الأزمة الحالية، نجحت الصين والهند، وغيرها من بلدان الأسواق الناشئة، في التأقلم بشكل جيد.
The difficulties of coping with multiple address spaces are of secondary concern to speed of execution.
كما تكون الصعوبات النسخ من فضاءات عنونة متعددة ذات أهمية ثانوية مقارنة بسرعة التنفيذ.
It takes time and energy and public servants have enough trouble coping with their current responsibilities.
فهو يستغرق الوقت والجهد، وأمام الموظفين العموميين صعوبات تكفيهم في التعامل مع مسؤولياتهم الجارية.
UNCTAD meeting on Coping with trade reforms a developing country perspective on the WTO tariff negotiations
اجتماع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن مواجهة الإصلاحات التجارية مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن التعريفات الجمركية من منظور بلد نام
UNCTAD meeting on Coping with trade reforms A developing country perspective on the WTO tariff negotiations
اجتماع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية بشأن مواجهة الإصلاحات التجارية مفاوضات منظمة التجارة العالمية بشأن التعريفات الجمركية من منظور بلد نام
In some instances, Palestinians have used extreme coping mechanisms such as withdrawing children from schools.59
وفي بعض الحالات لجأ الفلسطينيون إلى تدابير استثنائية للتعامل مع أوضاعهم ومن ذلك مثلا سحب أطفالهم من المدارس(59).
It was women who bore the first brunt of coping with these changes within the household.
وكانت المرأة هي التي حملت العبء اﻷول للتكيف مع تلك التغييرات في نطاق اﻷسرة المعيشية.

 

Related searches : For Coping With - Coping Capacity - Coping Style - Impression Coping - Coping Ability - Coping Saw - Coping Stone - Emotional Coping - Not Coping - Coping Pattern - Coping Well - Coping System - Coping Capacities