Translation of "foolishly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Foolishly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Foolishly, | بمنتهى الغباء |
Foolishly, Lorrie... | (كانتحماقة،( لوريا... |
You foolishly refused to pay. | لكنك لم تدفع |
You smiled foolishly to my mother? | أبتسمت بحماقة لوالدتى |
Israel is too small to act foolishly. | إن إسرائيل أصغر من أن تتصرف بحماقة. |
What aileth you ? How foolishly ye judge ! | ما لكم كيف تحكمون هذا الحكم الفاسد . |
What aileth you ? How foolishly ye judge ! | أفنجعل الخاضعين لله بالطاعة كالكافرين ما لكم كيف حكمتم هذا الحكم الجائر ، فساويتم بينهم في الثواب |
But foolishly my heart beats faster again. | ولكن قلبي يخفـــق بقـــوه مـــره أخـــرى |
My Mother hates guys who smile foolishly. | أمى تكرهه الرجال الذين يبتسمون بحماقة |
Now you reason like a woman, foolishly. | الان تفكرين مثل امرأة ... بحماقة |
Otherwise you get depressed and act foolishly. | و إل ا ستكتئب وستتصر ف بحماقة. |
How can Agnès behave so foolishly and inappropriately? | كيف لـ أنيس أن تتصرف بهذا التصرف الغير اللائق والغبي |
I suppose she foolishly thought she'd lost you. | لقد ظنت أنها قد فقدتك |
I guess I did behave a little foolishly. | اعتقد انني كنت أتصرف بحماقة قليلآ. |
And somehow I foolishly Wondered if you might | و تعجبت بصورة حمقاء لعلك |
In all this Job sinned not, nor charged God foolishly. | في كل هذا لم يخطئ ايوب ولم ينسب لله جهالة |
You foolishly mortgaged your home and you can't raise any more money. | قمت برهن بيتك بحماقة ، و لا يمكنك جمع آي أموال إضافية |
He that is soon angry dealeth foolishly and a man of wicked devices is hated. | السريع الغضب يعمل بالحمق وذو المكايد يشنأ. |
In early August, Russia set a trap in South Ossetia, and Georgia foolishly walked into it. | وفي أوائل شهر أغسطس آب نصبت روسيا فخا في أوسيتيا الجنوبية، فسارت إليه جورجيا بحماقة. |
and didn't allow me to kiss my sons and my daughters? Now have you done foolishly. | ولم تدعني اقب ل بني وبناتي. الآن بغباوة فعلت. |
I said unto the fools, Deal not foolishly and to the wicked, Lift not up the horn | قلت للمفتخرين لا تفتخروا وللاشرار لا ترفعوا قرنا . |
China has given the Europeans a gift. They should be grateful, rather than foolishly insist that China take it back. | لقد منحت الصين الأوروبيين هدية، وينبغي لهم أن يكونوا شاكرين، بدلا من إصرارهم الأحمق على أن تسترد الصين هديتها إليهم. |
The forces of Prime Minister Viktor Yanukovich foolishly stuffed ballots and intimidated the country s electoral commission to an absurd degree. | لقد بادرت قوات رئيس الوزراء فيكتور يانوكوفيتش على نحو سخيف مضحك إلى الاحتشاد في مراكز الاقتراع وإرهاب اللجنة الانتخابية للدولة إلى درجة منافية للعقل. |
And hast not suffered me to kiss my sons and my daughters? thou hast now done foolishly in so doing. | ولم تدعني اقب ل بني وبناتي. الآن بغباوة فعلت. |
Any number of developing countries, from China to India to Brazil, could easily step up if the US foolishly stepped down. | والعديد من الدول النامية، من الصين إلى الهند إلى البرازيل، قادرة على رفع مساهماتها في البنك الدولي إذا ما تحامقت الولايات المتحدة وخفضت مساهماتها فيه. |
If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth. | ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك. |
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast thought evil, lay thine hand upon thy mouth. | ان حمقت بالترفع وان تآمرت فضع يدك على فمك. |
That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting. | الذي اتكلم به لست اتكلم به بحسب الرب بل كانه في غباوة في جسارة الافتخار هذه. |
You don't think I can sit in my classroom while a scoundrel named Göteborg exploits what I foolishly placed in his hands. | أنا لن أبق هنا بينما المخادع (غيتابورغ) يعمل على ما أعطيته له. |
I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also. | على سبيل الهوان اقول كيف اننا كنا ضعفاء. ولكن الذي يجترئ فيه احد اقول في غباوة انا ايضا اجترئ فيه. |
Hearing him foolishly fumbling there, the Captain laughs lowly to himself, and mutters something about the doors of convicts' cells being never allowed to be | الاستماع اليه التحسس بحماقة هناك ، والكابتن يضحك المتواضع لنفسه ، و يجري تسمح أبدا يتمتم شيئا عن أبواب الخلايا المدانين 'لتكون |
Russia has sought to weaken Georgia s government for some time. In early August, Russia set a trap in South Ossetia, and Georgia foolishly walked into it. | ظلت روسيا لبعض الوقت تسعى إلى إضعاف حكومة جورجيا. وفي أوائل شهر أغسطس آب نصبت روسيا فخا في أوسيتيا الجنوبية، فسارت إليه جورجيا بحماقة. |
Aaron said to Moses, Oh, my lord, please don't count this sin against us, in which we have done foolishly, and in which we have sinned. | فقال هرون لموسى اسألك يا سيدي لا تجعل علينا الخطية التي حمقنا واخطأنا بها. |
And Aaron said unto Moses, Alas, my lord, I beseech thee, lay not the sin upon us, wherein we have done foolishly, and wherein we have sinned. | فقال هرون لموسى اسألك يا سيدي لا تجعل علينا الخطية التي حمقنا واخطأنا بها. |
Lost are those who kill their children foolishly , with no basis in knowledge , and forbid what God has provided for them innovations about God . They have gone astray . | قد خسر الذين قتلوا بالتخفيف والتشديد أولادهم بالوأد سفها جهلا بغير علم وحر موا ما رزقهم الله مما ذكر افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين . |
No crusader after perils, his courage was one of the great staples of the ship, like beef or flour there when required, and not to be foolishly wasted. | وكان مقاتلا لا يهاب الأخطار، ومثلت شجاعته أحد عوامل استقرار السفينة تماما كالنحلة لزهرتها وهي شجاعة الحكمة لا شجاعة التهور |
I was young and perhaps foolishly hoping to see her suddenly appear in a window or emerge from a shop and once again find herself facetoface with me. | كنت شاب ا ورب ما كنت آمل بحماقة أن أراها فجأة تطل من أحد النوافذ أو تخرج من أحد المتاجر |
With Allah is the repentance of those alone who do an evil foolishly and thereafter repent speedily , surely it is they unto whom Allah shall relent . And Allah is Knowing , Wise . | إنما التوبة على الله أي التي كتب على نفسه قبولها بفضله للذين يعملون السوء المعصية بجهالة حال أي جاهلين إذا عصوا ربهم ثم يتوبون من زمن قريب قبل أن يغرغروا فأولئك يتوب الله عليهم يقبل توبتهم وكان الله عليما بخلقه حكيما في صنعه بهم . |
They are certainly losers who slay their children foolishly without knowledge , and forbid what Allah has provided them , fabricating a lie against Allah . Certainly , they have gone astray and are not guided . | قد خسر الذين قتلوا بالتخفيف والتشديد أولادهم بالوأد سفها جهلا بغير علم وحر موا ما رزقهم الله مما ذكر افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين . |
Lost are those who , without knowledge , have foolishly slain their own children and made unlawful that which Allah has provided them , fabricating lies about Allah . They have gone astray and are not guided . | قد خسر الذين قتلوا بالتخفيف والتشديد أولادهم بالوأد سفها جهلا بغير علم وحر موا ما رزقهم الله مما ذكر افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين . |
Samuel said to Saul, You have done foolishly. You have not kept the commandment of Yahweh your God, which he commanded you for now Yahweh would have established your kingdom on Israel forever. | فقال صموئيل لشاول قد انحمقت. لم تحفظ وصية الرب الهك التي امرك بها لانه الآن كان الرب قد ثب ت مملكتك على اسرائيل الى الابد. |
David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, put away, I beg you, the iniquity of your servant for I have done very foolishly. | فقال داود لله لقد اخطأت جدا حيث عملت هذا الامر والآن أزل اثم عبدك لاني سفهت جدا |
And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant for I have done very foolishly. | فقال داود لله لقد اخطأت جدا حيث عملت هذا الامر والآن أزل اثم عبدك لاني سفهت جدا |
Surely lost are they who slay their offspring foolishly and without knowledge , and have forbidden that which Allah had provided for them a fabrication against Allah surely they have strayed and have not become guided ones . | قد خسر الذين قتلوا بالتخفيف والتشديد أولادهم بالوأد سفها جهلا بغير علم وحر موا ما رزقهم الله مما ذكر افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين . |
Those who foolishly and ignorantly murdered their children , ascribed falsehood to God and made unlawful what He had given to them for their sustenance , have certainly lost much . They had gone far away from the right guidance . | قد خسر الذين قتلوا بالتخفيف والتشديد أولادهم بالوأد سفها جهلا بغير علم وحر موا ما رزقهم الله مما ذكر افتراء على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين . |