Translation of "foliar uptake" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
2.5MtC (uptake by new forests) | ٢,٥ مليـــــون طــن )تمتصهــا الغابـات الجديدة( |
Then they promote the uptake of nutrients. | فإنها ت عزز امتصاص المواد الغذائية |
You're not usually so slow on the uptake, Evans. | لم تكن عادتك أن تكون بطيء فى أخذ الأمور , إيفانز |
What we're seeing is an uptake in the savings rate. | والان نحن نري امتصاص في معدل الإدخار. |
In the meantime, countries are working to improve logistics and uptake. | 45 وفي الوقت نفسه، تعمل البلدان على تحسين اللوجستيات والقدرة الاستيعابية. |
Oh, seemed a bit slow in the uptake. How do you mean? | يبدو بطئ الفهم ماذا تعنين |
Three transport systems are used for the uptake of bases from the host organism. | يتم استخدام ثلاثة أنظمة نقل لامتصاص الأسس من الكائن الحي المضيف. |
Since no common international agreement has been reached on the methodology on determination of the CO2 uptake in afforestation programmes the uptake has not been included in the Danish emission inventory but is listed separately. | ٧١ وبالنظر الى أنه لم يتم التوصل الى أي اتفاق دولي مشترك بشأن منهجية تحديد امتصاص انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في برامج التشجير، فإن حجم اﻻمتصاص لم يدرج في جرد اﻻنبعاثات الدانمركية ولكنه مدرج بصورة مستقلة. |
This test takes about 4 minutes while the uptake is accumulated (calculated) by the machine software. | هذا الاختبار يستغرق حوالي 4 دقائق بينما يتم حساب نسبة الامتصاص بواسطة برنامج(software) على الجهاز. |
Without at least partial public financing, the uptake of these new technologies will be slow and uneven. | فبدون التمويل الحكومي، ولو جزئيا ، سوف يكون استيعاب هذه التقنيات الجديدة بطيئا ومتعثرا . |
(b) Uptake of the unique opportunities of Common Agricultural Policy (CAP) reform and rapidly emerging EU biofuel markets | (ب) استغلال الفرص الرائعة في إصلاح السياسة الزراعية المشتركة وظهور أسواق الوقود الأحيائي بسرعة في الاتحاد الأوروبي |
Insulin is a hormone that promotes the uptake of nutrients into your tissues after you eat a meal. | الانسولين هو الهرمون الذي ي شجع امتصاص المواد الغذائية داخل أنسجتك بعد ان تأكل وجبتك |
This phenomenon has not been the subject of much research, so the actual mechanism of DNA uptake is not known. | لم تكن هذه الظاهرة محل موضوعا لكثير من الدراسات ولذا فإن الآلية الفعلية لامتصاص الدنا ما زالت غير معروفة. |
Another application is CADq, which quantifies, e.g., the size of a tumor or the tumor's behavior in contrast medium uptake. | تطبيق آخر هو CADq، ,و الذي يختص بتحديد الكميات، على سبيل المثال، حجم الورم أو سلوك الورم عند تغيير درجة امتصاص الوسط. |
This will create smaller water clusters and increase the amount of nutrient uptake, making the plant grow healthier and faster. | ويترتب على ذلك تكوين تجمعات مائية أصغر وزيادة كمية الجرعة الغذائية .وبالتالي تنمو النباتات أكثر صحة ونضارة بشكل أسرع |
Deeply concerned at the link between child abuse and the later uptake of drug abuse, as recognized in the above mentioned report, | وإذ يساورها بالغ القلق حيال العلاقة بين إساءة معاملة الأطفال وبدء تعاطي المخدرات في وقت لاحق، وهو ما يسل م به في التقرير السالف الذكر، |
At some point, as this transience, as this CO2 uptake in the ocean continues, that material's actually going to start to dissolve. | في نقطة ما، وهذا الزوال، على نحو إستيعاب المحيطات لثاني اكسيد الكربون مستمر، تلك المواد في طريقها فعلا لبدء التحلل. |
Blood sugar is regulated by insulin, glucagons, and other hormones that control its release from the liver or its uptake by the tissues. | وينظم السكر في الدم بواسطة الانسولين، glucagons، والهرمونات الأخرى التي تتحكم في صدوره من الكبد أو عن طريق امتصاص الأنسجة. |
A few provided estimates of the time period over which the estimated carbon uptake would occur through afforestation, reforestation, forest protection and woodland creation. | وقدمت أطراف قليلة تقديرات للفترة الزمنية التي سيستغرقها استيعاب كمية الكربون المقدرة بواسطة التحريج وإعادة التحريج وحماية الأحراج وإنشاء الغابات. |
These measures have the double advantage of increasing long term crop productivity and enhancing uptake of CO2 from the atmosphere or abating CO2 emissions. | الجدول 2 تدابير للتخفيف من زيادة غازات الدفيئة في القطاع الزراعي في نخبة من الأطراف |
Efforts to grow biomass for energy may increase the uptake of atmospheric CO2 on land that was previously degraded, lightly managed or economically unproductive. | كما أن جهود زراعة الكتلة اﻷحيائية طلبا للطاقة قد تزيد من استهﻻك ثاني أكسيد الكربون من الغﻻف الجوي في اﻷراضي التي كانت متدهورة في الماضي، أو كانت تتسم باﻻدارة غير المركزة، أو كانت غير منتجة اقتصاديا. |
This test procedure typically involves two tests performed in connection with each other an iodine uptake test and a scan (imaging) with a gamma camera. | هذا الإجراء عادة ما ينطوي على اثنين من الفحوص التي تجرى في اتصال مع بعضها البعض اختبار امتصاص اليود ومسح (تصوير) بكاميرا جاما. |
In addition, changes in cultivation practices which limit the future rate of soil erosion may enhance carbon uptake and reduce carbon mobilization from soil to air. | وباﻻضافة الى ذلك فإن التغيرات في الممارسات الزراعية التي تحد من معدل تآكل التربة في المستقبل قد تؤدي الى زيادة استهﻻك الكربون مما يقلل من انتقال الكربون من التربة الى الهواء. |
Official development assistance targeting climate positive technologies may play a catalytic role in the uptake of renewables in developing countries through increased trade, investment and technology transfer. | 47 ويمكن أن تؤدي المساعدة الإنمائية الرسمية التي تستهدف التكنولوجيات ذات التأثير الإيجابي على المناخ دورا حفازا في استيعاب البلدان النامية للطاقة المتجددة بواسطة زيادة التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا. |
And her mammogram showed an area of very dense tissue, but her MBI showed an area of worrisome uptake, which we can also see on a color image. | والماموغراف الخاص بها اوضح كثافة انسجة كبيرة ولكن البي ام آي اوضح منطقة مثيرة للقلق ويمكننا ان نراها ايضا بالالوان |
Although the World Health Organization (WHO) has recommended including the hepB vaccine in routine immunization since 1992, its high price initially hindered its uptake in some developing countries. | فرغم أن منظمة الصحة العالمية أوصت بضم لقاح التهاب الكبد الوبائي (بي) إلى برامج التحصين الروتينية منذ عام 1992، فإن ارتفاع سعره في البداية كان سببا في عرقلة برامج تسليمه في بعض الدول النامية. |
This would require adequately addressing uptake problems with foreign technologies and ensuring that any technology market failures could be mitigated through appropriate regulatory responses and voluntary corporate initiatives. | وسيتطلب ذلك معالجة المشاكل المتعلقة باستيعاب التكنولوجيات الأجنبية وضمان إمكانية تخفيف حدة القصور الذي يحدث في أي سوق في مجال التكنولوجيا من خلال الاستجابة التنظيمية الملائمة والمبادرات الطوعية التي تقدمها الشركات. |
And her mammogram showed an area of very dense tissue, but her MBI showed an area of worrisome uptake, which we can also see on a color image. | والماموغراف الخاص بها اوضح كثافة انسجة كبيرة ولكن البي ام آي اوضح منطقة مثيرة للقلق |
The digital mammogram was read as normal and shows lots of dense tissue, but the MBI shows an area of intense uptake, which correlated with a two centimeter tumor. | كما ترون من خلال الماموغراف فان الصورة توضح لنا الانسجة الكثيفة ولكن من خلال البي إم آي نرى انه في المنطقة الكثيفة وجد فيها ورمين متشكلين بحجم 2 سم |
Protein coagulation is thought to limit uptake of these toxic materials by surrounding tissues, however it is this fact that limits its usefulness as a treatment agent in general. | ويبدو أن تخثر البروتين يحد من امتصاص هذه المواد السامة عن طريق الأنسجة المحيطة به ولكن الواقع يحد من فائدتها كعامل للعلاج بشكل عام. |
The digital mammogram was read as normal and shows lots of dense tissue, but the MBI shows an area of intense uptake, which correlated with a two centimeter tumor. | كما ترون من خلال الماموغراف فان الصورة توضح لنا الانسجة الكثيفة ولكن من خلال البي إم آي نرى انه في المنطقة الكثيفة |
Moreover, designing new risk management products is not easy. Insurance companies face inherent difficulties in measuring risks, and they must tailor their policies creatively around the human foibles that limit uptake. | وعلاوة على ذلك، فإن تصميم منتجات جديدة في مجال إدارة المجازفة ليس بالأمر السهل، حيث تواجه شركات التأمين صعوبات متأصلة فيما يتصل بقياس حجم المجازفة، كما يتعين عليها أن تفصل سياساتها على نحو إبداعي حول نقاط الضعف الإنسانية التي تحد من استيعاب الناس. |
English Page According to traffic prognoses the authorities envisage an increase by the year 2010 of 40 and 60 for passenger and goods transport respectively compared with 1990. Emissions and uptake | ١١ ووفقا للتنبؤات المتعلقة بحركة السير، تتوقع السلطات حدوث زيادة يصل معدلها بحلول سنة ٠١٠٢ الى ٠٤ فـي المائـة و٠٦ فـي المائة بالنسبة لنقل الركاب ونقل البضائع على التوالي مقارنة بمستواها في عام ٠٩٩١. |
Managed forests are however a sink and carbon dioxide uptake by managed forests and pasture improvement amounted to 25 million tonnes or 16 per cent of carbon dioxide emissions from land clearing. | إﻻ أن الغابات المدارة تشكل مصرفا لثاني أكسيد الكربون وقد بلغ حجم ثاني أكسيد الكربون الذي يتم امتصاصه بواسطة الغابات المدارة ومن خﻻل تحسين المراعي ما مقداره ٢٥ مليون طن أو ١٦ في المائة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناشئة عن تمهيد اﻷراضي. |
And also, what one of the speciality we are doing, my design is tracking the global warming effect on biodiversity, and what the impacts of the Ituri Forest is playing to uptake carbon. | وأيضا, من الآشياء الخاصة التي نقوم بها , هو مشروعي الذي يتتبع تأثير أرتفاع الحرارة على التنوع الإحيائي , وماهو التأثير الذي يلعبه على غابة ايتوري لأمتصاص الكربون . |
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. | و في نفس الوقت تحول الطائرات القديمة الغير فعالة الى خردة بحيث ان كانت لتعود الى الطيران فانها ستستهلك وقودا اكثر و تمنع الامتصاص في الطائرات الجديدة ذات الكفاءة |
Based on the results of UNCTAD's recent work on the measurement of ICT for development, the report provided the most up to date information available on the uptake of ICT by enterprises in developing countries. | وبناء على نتائج عمل الأونكتاد الأخير بشأن قياس تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية، قدم التقرير آخر المعلومات المتاحة حول استيعاب المؤسسات في البلدان النامية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
And at the same time to scrap inefficient old planes, so that if they were otherwise to come back in the air, they would waste more oil, and block the uptake of efficient, new planes. | و في نفس الوقت تحول الطائرات القديمة الغير فعالة الى خردة بحيث ان كانت لتعود الى الطيران فانها ستستهلك وقودا اكثر |
And there's actually a tremendous uptake of the number of people that are actually licensing music to make it free for people who do this whole idea of re sampling, ripping, mixing, burning and sharing. | وفي الواقع هناك إمتصاص هائل لعدد الناس الذين يرخصون الموسيقى لجعلها مجانية للناس الذين يفعلون كل العملية بإعادة أخذ العينات، |
The uptake of UNDP ADRs are tracked through the extent to which management responses are forthcoming, national workshops take place and recommendations are considered and adopted in new country programme documents ratified by the Executive Board. | 33 ويتم تعقب مدى استيعاب تقييمات البرنامج الإنمائي لنتائج التنمية، بالاستناد إلى حجم ردود الإدارات، ومن خلال ما يعقد من حلقات عمل وطنية، وما ينظر فيه ويعتمد من توصيات في وثائق البرامج الجديدة التي يصدق عليها المجلس التنفيذي. |
Now, we know some of the technological facts that are driving this change in our lifestyle the uptake and diffusion of mobile devices, the exponential improvement in data storage and data processing, and the remarkable improvement in human biometric sensors. | ونحن نعلم اليوم ان بعض المعلومات التقنية سوف لامحالة تغير من نمط حياتنا بسبب التطور الهائل في اجهزة الهاتف المحمول والتطول الهائل في سعة تخزين المعلومات وتحليلها والتطور الهائل في اجهزة القياس الحسية والحيوية |
Now, we know some of the technological facts that are driving this change in our lifestyle the uptake and diffusion of mobile devices, the exponential improvement in data storage and data processing, and the remarkable improvement in human biometric sensors. | ونحن نعلم اليوم ان بعض المعلومات التقنية سوف لامحالة تغير من نمط حياتنا بسبب التطور الهائل في اجهزة الهاتف المحمول |
And at this low dose, we're continuing this screening study, and this image from three weeks ago in a 67 year old woman shows a normal digital mammogram, but an MBI image showing an uptake that proved to be a large cancer. | وبهذه الكمية القليلة من الاشعاع .. نحن نستطيع ان نستمر في هذه الدراسة وهذه الصورة التقطت منذ 3 اسابيع لإمرأة عمرها 67 عام تظهر صور من الماموغراف الرقمي الخاص بها .. ولكن بواسطة ام بي آي .. وجدنا ما يدل على نمو خلايا سرطانية بصورة كبيرة |
Not just text, but music, images, video, and there's actually a tremendous uptake of the number of people that are actually licensing music to make it free for people who do this whole idea of re sampling, rip, mixing, burning and sharing. | ليس فقط نصوصا ، لكن موسيقى، صور، فيديو وفي الواقع هناك إمتصاص هائل لعدد الناس الذين يرخصون الموسيقى لجعلها مجانية للناس الذين يفعلون كل العملية بإعادة أخذ العينات، التجهيز، المزج، الحرق والتقاسم. |
And at this low dose, we're continuing this screening study, and this image from three weeks ago in a 67 year old woman shows a normal digital mammogram, but an MBI image showing an uptake that proved to be a large cancer. | وبهذه الكمية القليلة من الاشعاع .. نحن نستطيع ان نستمر في هذه الدراسة وهذه الصورة التقطت منذ 3 اسابيع لإمرأة عمرها 67 عام |
Related searches : Foliar Application - Foliar Spray - Foliar Chemistry - Foliar Fertilizer - Foliar Treatment - Foliar Feed - Foliar Feeding - Foliar Spraying - Glucose Uptake - Oxygen Uptake - Uptake Rate - Nutrient Uptake - Cellular Uptake