Translation of "flanks" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Thin flanks. | شريحة لحم(اسم الاسم لا ترجمة له بالعربي |
There is a fundamental difference between the EU's Eastern and Southern flanks. | هناك اختلاف جوهري بين جناح الاتحاد الأوروبي الشرقي وجناحه الجنوبي. |
Because he covereth his face with his fatness, and maketh collops of fat on his flanks. | لانه قد كسا وجهه سمنا وربى شحما على كليتيه |
The city has been built on a long plateau lying on the east flanks of the Pichincha volcano. | ز قد بنيت المدينة على هضبة طويلة تقع في الجانب الشرقى من بركان بيشينشا. |
Many old lava flows are on its flanks and the last known eruption, before recent times, occurred in the year 1600. | يوجد العديد من تدفقات الحمم البركانية القديمة على الأجنحة، والثوران الأخير المعروف، قبل الآونة الأخيرة، وقع في العام 1600. |
Not simply to the flanks of the mountains, but to the very iced peaks which are the destiny of the pilgrims. | ليس ببساطة إلى حواف الجبال بل إلى القمم المتجمدة التي تمثل وجهة الحجاج |
Likewise, China has been posing new challenges to India, ratcheting up strategic pressure on multiple flanks, including by reviving old territorial claims. | وعلى نحو مماثل، كانت الصين تفرض تحديات جديدة على الهند، فصعدت من ضغوطها الاستراتيجية على أصعدة متعددة، بما في ذلك إحياء مطالب إقليمية جديدة. |
On the Day when heat will be produced out of that ( wealth ) in the fire of Hell , and with it will be branded their foreheads , their flanks , and their backs , their flanks , and their backs. This is the ( treasure ) which ye buried for yourselves taste ye , then , the ( treasures ) ye buried ! | يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى تحرق بها جباههم وجنوبهم وظهورهم وتوسع جلودهم حتى توضع عليها كلها ويقال لهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون أي جزاءه . |
On the Day when heat will be produced out of that ( wealth ) in the fire of Hell , and with it will be branded their foreheads , their flanks , and their backs , their flanks , and their backs. This is the ( treasure ) which ye buried for yourselves taste ye , then , the ( treasures ) ye buried ! | يوم القيامة توضع قطع الذهب والفضة في النار ، فإذا اشتدت حرارتها أ حرقت بها جباه أصحابها وجنوبهم وظهورهم . وقيل لهم توبيخ ا هذا مالكم الذي أمسكتموه ومنعتم منه حقوق الله ، فذوقوا العذاب الموجع بسبب كنزكم وإمساككم . |
Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize , they would have done so with only a mild hesitation , | ولو د خلت أي المدينة عليهم من أقطارها نواحيها ثم س ئ لوا أي سألهم الداخلون الفتنة الشرك لآتوها بالمد والقصر أي أعطوها وفعلوها وما تلب ثوا بها إلا يسيرا . |
Had they been invaded from its flanks and had they been asked to apostatize , they would have done so with only a mild hesitation , | ولو دخل جيش الأحزاب المدينة من جوانبها ، ثم سئل هؤلاء المنافقون الشرك بالله والرجوع عن الإسلام ، لأجابوا إلى ذلك مبادرين ، وما تأخروا عن الشرك إلا يسير ا . |
There's no pyramid that conveniently places Victorian England at the apex and descends down the flanks to the so called primitives of the world. | لأن هذا الأمر سيضع الملكة فكتوريا وسلالتها على رأس الهرم وينحدر إلى الأسفل عبر الأطراف إلى ما يدعى بدائيو العالم. |
These tactics allowed a reduced infantry army to defeat cavalrymen with the use of longbowmen in the flanks and defensive structures (like caltrops) in the front. | سمحت هذه التكتيكات جيش المشاة تخفيض لهزيمة الخيالة مع استخدام قوس طويل مع الأجنحة وهياكل دفاعية (مثل كالتروبس ) في الجبهة. |
It is He who made the earth tractable for you so walk on its flanks and eat of His provision , and towards Him is the resurrection . | هو الذي جعل لكم الأرض ذلولا سهلة للمشي فيها فامشوا في مناكبها جوانبها وكلوا من رزقه المخلوق لأجلكم وإليه النشور من القبور للجزاء . |
The enemies divided the cavalry into three parts, two arranged themselves on our flanks while the other one started out by attacking us frontally, crossing our path. | الأعداء قسموا الفرسان إلى ثلاثة مجموعات، اثنين رتبوا أنفسهم على سطوح سفوحنا بينما الآخيره بدأت بمهاجمتنا مباشره، |
When he had levelled up between the flanks , he said , Blow ! When he had turned it into fire , he said , Bring me molten copper to pour over it . | أعطوني قطع الحديد ، حتى إذا جاؤوا به ووضعوه وحاذوا به جانبي الجبلين ، قال للعمال أج جوا النار ، حتى إذا صار الحديد كله نار ا ، قال أعطوني نحاس ا أ فرغه عليه . |
There is no trajectory of progress. There's no pyramid that conveniently places Victorian England at the apex and descends down the flanks to the so called primitives of the world. | لا يوجد مسار معين للتطور. لايوجد هرم للتطور لأن هذا الأمر سيضع الملكة فكتوريا وسلالتها على رأس الهرم وينحدر إلى الأسفل عبر الأطراف إلى ما يدعى بدائيو العالم. |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. | والكليتين والشحم الذي عليهما الذي على الخاصرتين وزيادة الكبد مع الكليتين ينزعها. |
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away. | والكليتين والشحم الذي عليهما الذي على الخاصرتين وزيادة الكبد مع الكليتين ينزعها. |
And the two kidneys, and the fat that is upon them, which is by the flanks, and the caul above the liver, with the kidneys, it shall he take away, | والكليتين والشحم الذي عليهما الذي على الخاصرتين وزيادة الكبد مع الكليتين ينزعها |
There is a fundamental difference between the EU's Eastern and Southern flanks. I am personally involved in the neighboring countries to the East, so I shall confine my remarks to that region. | هناك اختلاف جوهري بين جناح الاتحاد الأوروبي الشرقي وجناحه الجنوبي. وأنا شخصيا أشارك في العمل مع الدول المجاورة من جهة الشرق، لذا سأعمل على تأكيد ملاحظاتي بشأن ذلك الإقليم. |
And the two kidneys, and the fat that is on them, which is by the flanks, and the caul that is above the liver, with the kidneys, it shall he take away | والكليتين والشحم الذي عليهما الذي على الخاصرتين وزيادة الكبد مع الكليتين ينزعها. |
We hope therefore that the current difficulties, which have prevented the resumption of that dialogue, will be overcome soon in order to promote a balanced regional cooperation between the northern and southern flanks of the Western Mediterranean. | ونتمنى أن تنجاب الصعوبات الظرفية العارضة التي تعيق اسئناف هذا الحوار من أجل وضع أسس لتعاون جوهري متميز ومتوازن فيما بين دول غرب البحر اﻷبيض المتوسط. |
The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads , their flanks , and their backs , it will be said , This is what you hoarded for yourselves , so taste what you used to hoard . | يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى تحرق بها جباههم وجنوبهم وظهورهم وتوسع جلودهم حتى توضع عليها كلها ويقال لهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون أي جزاءه . |
The Day when it will be heated in the fire of Hell and seared therewith will be their foreheads , their flanks , and their backs , it will be said , This is what you hoarded for yourselves , so taste what you used to hoard . | يوم القيامة توضع قطع الذهب والفضة في النار ، فإذا اشتدت حرارتها أ حرقت بها جباه أصحابها وجنوبهم وظهورهم . وقيل لهم توبيخ ا هذا مالكم الذي أمسكتموه ومنعتم منه حقوق الله ، فذوقوا العذاب الموجع بسبب كنزكم وإمساككم . |
On the day when it will ( all ) be heated in the fire of hell , and their foreheads and their flanks and their backs will be branded therewith ( and it will be said unto them ) Here is that which ye hoarded for yourselves . Now taste of what ye used to hoard . | يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى تحرق بها جباههم وجنوبهم وظهورهم وتوسع جلودهم حتى توضع عليها كلها ويقال لهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون أي جزاءه . |
On the day when it will ( all ) be heated in the fire of hell , and their foreheads and their flanks and their backs will be branded therewith ( and it will be said unto them ) Here is that which ye hoarded for yourselves . Now taste of what ye used to hoard . | يوم القيامة توضع قطع الذهب والفضة في النار ، فإذا اشتدت حرارتها أ حرقت بها جباه أصحابها وجنوبهم وظهورهم . وقيل لهم توبيخ ا هذا مالكم الذي أمسكتموه ومنعتم منه حقوق الله ، فذوقوا العذاب الموجع بسبب كنزكم وإمساككم . |
Alongside strict implementation, however, we will have to continue to adapt the Treaty to changing realities within the Treaty itself and take care of the concerns of some of its States parties, such as those of the Russian Federation and Ukraine relating to the so called flanks rules of the Treaty. | وإلى جانب التنفيذ الدقيق للمعاهدة سيتعين علينا اﻻستمرار في تكييف المعاهدة للوقائــع المتغيرة في إطار المعاهدة ذاتها وأن نلبي شواغل بعض الدول اﻷطراف فيها، مثل شواغل اﻻتحاد الروسي وأوكرانيا المتصلة بما يسمى quot القواعد الجانبية quot للمعاهدة. |
On the Day when that ( Al Kanz money , gold and silver , etc . , the Zakat of which has not been paid ) will be heated in the Fire of Hell and with it will be branded their foreheads , their flanks , and their backs , ( and it will be said unto them ) This is the treasure which you hoarded for yourselves . Now taste of what you used to hoard . | يوم يحمى عليها في نار جهنم فتكوى تحرق بها جباههم وجنوبهم وظهورهم وتوسع جلودهم حتى توضع عليها كلها ويقال لهم هذا ما كنزتم لأنفسكم فذوقوا ما كنتم تكنزون أي جزاءه . |
On the Day when that ( Al Kanz money , gold and silver , etc . , the Zakat of which has not been paid ) will be heated in the Fire of Hell and with it will be branded their foreheads , their flanks , and their backs , ( and it will be said unto them ) This is the treasure which you hoarded for yourselves . Now taste of what you used to hoard . | يوم القيامة توضع قطع الذهب والفضة في النار ، فإذا اشتدت حرارتها أ حرقت بها جباه أصحابها وجنوبهم وظهورهم . وقيل لهم توبيخ ا هذا مالكم الذي أمسكتموه ومنعتم منه حقوق الله ، فذوقوا العذاب الموجع بسبب كنزكم وإمساككم . |