Translation of "flagrant" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Flagrant - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's flagrant vice and must be stamped out.
انه نائب جيد ويجب أن نحترمه
The most flagrant confusion is that which conflates state and nation.
إن الاضطراب الأشد فداحة والذي يعاني منه اليسار يتلخص في صهر الدولة والأمة في كيان واحد.
This is a flagrant violation of the rights of the individual.
وفي ذلك انتهاك فاضح لحقوق الإنسان.
The claim that the Kabyle flag represents Kabylie is a flagrant lie.
الإدعاء بأن العلم القبائلي يمث ل منطقة القبائل هو كذبة فظيعة.
The most flagrant violation of children's rights was the sale of children.
81 وقال إن أشنع انتهاك لحقوق الأطفال هو بيع الأطفال.
When the pattern of indebtedness became flagrant, strong action would be taken.
وحينما يصبح نمط المديونية صارخا، ﻻبد من اتخاذ اجراء قوي.
They would in all likelihood not reveal any flagrant miscarriage of justice.
ومن المرجح أنها ﻻ تكشف عن غ بن صارخ.
This state of affairs has exacerbated situations of injustice and flagrant inequality.
وهذه الحالة أدت الى تفاقم حاﻻت الظلم واﻹجحاف الصارخ.
It constitutes flagrant, sneaking subterfuge on the part of the defense counsel.
انه محاولة واضحة من الدفاع لتحريف الاجراءات .
See , how they invent lies about Allah ! That of itself is flagrant sin .
ا نظر متعجبا كيف يفترون على الله الكذب بذلك وكفى به إثما مبينا بي نا .
Look , how they fabricate lies against Allah ! That suffices for a flagrant sin .
ا نظر متعجبا كيف يفترون على الله الكذب بذلك وكفى به إثما مبينا بي نا .
See , how they invent lies about Allah ! That of itself is flagrant sin .
انظر إليهم أيها الرسول متعجب ا من أمرهم ، كيف يختلقون على الله الكذب ، وهو المنز ه عن كل ما لا يليق به وكفى بهذا الاختلاق ذنب ا كبير ا كاشف ا عن فساد معتقدهم .
Look , how they fabricate lies against Allah ! That suffices for a flagrant sin .
انظر إليهم أيها الرسول متعجب ا من أمرهم ، كيف يختلقون على الله الكذب ، وهو المنز ه عن كل ما لا يليق به وكفى بهذا الاختلاق ذنب ا كبير ا كاشف ا عن فساد معتقدهم .
Clearly, an entire people is being massacred in a flagrant, massive and systematic manner.
وبكل وضوح، يجري ارتكاب مذابح ضد شعب بأكمله بأسلوب صارخ وواسع النطاق ومنتظم.
That constitutes one of the most flagrant violations of human rights and fundamental freedoms.
وهذا يمثل انتهاكا من أفظع انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية.
The fatwa against Salman Rushdie and others constitutes a flagrant violation of this right.
والفتوى الصادرة ضد سلمان رشدي وآخرين تشكل انتهاكا صارخا لهذا الحق.
Such illegal actions were in flagrant violation of international law, particularly the Fourth Geneva Convention.
وتشكل هذه الإجراءات غير القانونية انتهاكا صارخا للقانون الدولي، وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة.
Impunity for past crimes committed against women was a flagrant manifestation of discrimination and violence.
93 وي عد الإفلات من العقاب بشأن الجرائم المرتكبة ضد المرأة في الماضي، تعبيرا صارخا عن التمييز والعنف.
It was an anomaly in diplomatic practice and represented a flagrant violation of diplomatic immunity.
ويشكل هذا خروجا على الممارسة الدبلوماسية ويمثل انتهاكا صارخا للحصانة الدبلوماسية.
We deplore the flagrant violations of human rights and the blood letting, which must be stopped.
ونحن نشجب اﻻنتهاكات الصارخة لحقوق اﻻنسان وإراقة الدماء، التي يجب أن تتوقف.
They represent the most flagrant interference in the internal affairs of the Federal Republic of Yugoslavia.
وهي تدخل صارخ بأوضح صوره في الشؤون الداخلية لجمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية.
A United States Senate report released in February revealed flagrant abuse of state funds in Equatorial Guinea.
في شهر فبراير شباط كشف تقرير صادر عن مجلس الشيوخ الأميركي عن اعتداء صارخ على أموال الدولة في غينيا الاستوائية.
Those who offend faithful men and women undeservedly , certainly bear the guilt of slander and flagrant sin .
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بغير ما اكتسبوا يرمونهم بغير ما عملوا فقد احتملوا بهتانا تحملوا كذبا وإثما مبينا بي نا .
See how they attribute their own lying inventions to God . This is in itself a flagrant sin !
ا نظر متعجبا كيف يفترون على الله الكذب بذلك وكفى به إثما مبينا بي نا .
Those who offend faithful men and women undeservedly , certainly bear the guilt of slander and flagrant sin .
والذين يؤذون المؤمنين والمؤمنات بقول أو فعل من غير ذنب عملوه ، فقد ارتكبوا أفحش الكذب والزور ، وأتوا ذنب ا ظاهر القبح يستحقون به العذاب في الآخرة .
See how they attribute their own lying inventions to God . This is in itself a flagrant sin !
انظر إليهم أيها الرسول متعجب ا من أمرهم ، كيف يختلقون على الله الكذب ، وهو المنز ه عن كل ما لا يليق به وكفى بهذا الاختلاق ذنب ا كبير ا كاشف ا عن فساد معتقدهم .
The route of slavery was an integral part of the flagrant exploitation and the impoverishment of Africa.
وكان طريق الاسترقاق جزءا لا يتجزأ من الاستغلال الفاضح لأفريقيا وإفقارها.
Armenia apos s aggressive designs are confirmed by its flagrant disregard for Security Council resolution 822 (1993).
إن التجاهل الفاضح لقرار مجلس اﻷمن ٨٢٢ )١٩٩٣( يؤكد اﻷهداف العدوانية ﻷرمينيا.
Those measures were in flagrant violation of international agreements guaranteeing the security and immunity of diplomatic personnel.
وتمثل تلك التدابير انتهاكا صارخا لﻻتفاقات الدولية التي تكفل أمن وحصانة الممثلين الدبلوماسيين.
His delegation viewed any attempt along such lines as a flagrant violation of the sovereignty of China.
وأعلن أن أية محاولة تسير في هذا اﻻتجاه تشكل، في نظر وفده، انتهاكا فاضحا لسيادة الصين.
Those were flagrant violations of the inalienable right to life and constituted grave breaches of international humanitarian law.
هذه انتهاكات صارخة لحق غير قابل للتصرف في الحياة، وتشكل خرقا خطيرا للقانون الإنساني الدولي.
This flagrant violation of the Governors Island Agreement can only dramatically accelerate the headlong rush to national breakdown.
لـــن ينتج عــن هذا اﻻنتهاك الصـارخ ﻻتفاق جزيـرة غفرنــرز إﻻ اﻹسـراع الرهيــب باﻻندفاع المتهــور إلى اﻻنهيار الوطني.
Day after day, without a moment of respite, in many parts of the world, flagrant abuses are committed.
ويوما بعد يوم، وفي أنحاء عديدة مــن العالم ترتكــب انتهاكات صارخــة دون أن تهدأ لحظة.
Gülenist commentators preach about the rule of law and human rights, even as Gülenist media champion flagrant show trials.
يبشر المعلقون من أنصار حركة جول ن بسيادة القانون وحقوق الإنسان، حتى في حين تصفق وسائل الإعلام التابعة للحركة وتهلل للمحاكمات الصورية الصارخة.
In some cases perhaps most notably in Latin America formal equality of rights has generated flagrant de facto inequalities.
وفي بعض الحاﻻت ربما أبرزها في أمريكا الﻻتينية أدت المساواة الرسمية في الحقوق إلى حاﻻت إجحاف صارخة بحكم الواقع.
Particularly shocking is the genocide committed in flagrant violation of the principles and purposes of the United Nations Charter.
وقد صدمتنا بشكل خاص اﻹبادة الجماعية التي اقترفت في انتهاك صارخ لمبادئ ومقاصد ميثاق اﻷمم المتحدة.
Such contracts were in flagrant violation of the arms embargo instituted under UN Security Council Resolution 1970, which China approved.
كانت هذه العقود بمثابة انتهاك صارح لحظر السلاح الذي ف ر ض على ليبيا بموجب القرار رقم 1970 الصادر عن مجلس الأمن، والذي وافقت عليه الصين.
The Ethiopian regime has committed flagrant violations of the Agreement and obstructed the demarcation process for almost two years now.
وقد ارتكب النظام الإثيوبي انتهاكات صارخة للاتفاق وعرقل عملية ترسيم الحدود لمدة ناهزت العامين الآن.
There are still too many flagrant violations of international humanitarian law, and impunity continues to be present in several conflicts.
ولا تزال هناك انتهاكات سافرة للقانون الإنساني الدولي، وما برح الإفلات من العقاب موجودا بشكل مستمر في كثير من الصراعات.
Arrests should not be carried out without warrants, except in cases of flagrant délit, or by soldiers or intelligence agents.
فينبغي ألا يتم التوقيف دون صدور أوامر بذلك، إلا في حالات التلبس بالجريمة، أو من قبل جنود أو موظفي الاستخبارات.
The United Nations should not stand idly by while flagrant human rights violations are being committed against these Cuban families.
ولا ينبغي أن تظل منظمة الأمم المتحدة غير آبهة بهذا الانتهاك السافر لحقوق الإنسان الذي يمارس على تلك العائلات الكوبية.
They also constitute a flagrant violation of the principles of free navigation and of the obligations under the Danube Convention.
كما أنها تشكل انتهاكا فاضحا لمبادئ حرية المﻻحة ولﻹلتزامات المترتبة بموجب اتفاقية نهر الدانوب.
It condemns the flagrant violations of international humanitarian law which have occurred, for which it holds the perpetrators personally responsible.
ويستنكر اﻻنتهاكات الصارخة للقانون اﻹنساني الدولي التي وقعت، والتي يعتبر مرتكبيها مسؤولين عنها شخصيا.
Millions of people in many parts of the world continue to fall victim to flagrant violations of their human rights.
ﻻ يزال المﻻيين من الناس في أنحاء كثيرة من العالم يسقطون ضحايا لﻻنتهاكات الفاضحة لحقوقهم اﻻنسانية.
What happened was a flagrant violation of the Charter, an act of aggression against the inviolability of an independent country.
ولذلك فإن ما حدث يعد خرقا فاضحا للميثاق، واعتداء آخر على حرمة بلد مستقل، وسابقة خطيرة لﻹذن ﻷي دولة تتعرض لهجرة خارجية عليها، باحتﻻل مصدر تلك الهجرة.

 

Related searches : Flagrant Disregard - Flagrant Crime - Flagrant Breach - Flagrant Violation