Translation of "firstly we will" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Firstly - translation : Firstly we will - translation : Will - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Firstly, it will reduce the stimulatory effects of caffeine by increasing tolerance.
أولا، سوف يقلل من التأثيرات المحفزة للكافيين عن طريق زيادة التسامح.
Firstly, then, the historical overview.
أوﻻ، اﻻستعراض التاريخي.
Firstly, there is no alternative.
فأوﻻ، ليس هناك من بديل لها.
Firstly, the review is unnecessary.
أوﻻ، إن اﻻستعراض ﻻ ضرورة له.
Firstly, we must strengthen the United Nations system apos s capacity for preventive action.
أوﻻ، يجب أن ندعم قدرة منظومة اﻷمم المتحدة على القيام باﻷعمال الوقائية.
Firstly, radical increases in resource efficiency.
الاول علينا ان نرفع بصورة كبيرة فعالية استخدام الموارد
Firstly, given the rapidly changing security environment, we can no longer afford to continue lengthy procedural discussions.
أولا ، بالنظر إلى سرعة تغير البيئة الأمنية، لم يعد باستطاعتنا تحمل التبعات المترتبة على الاستمرار في مناقشات إجرائية طويلة.
Firstly, the conductance between the buses is zero.
أولا، التوصيلية بين الباصات هو صفر.
6. Firstly, you must make the right connections.
٦ أوﻻ، عليكم ارساء الصﻻت الصحيحة.
72163427. Firstly, it's the Mog or simply Mog.
ألم أقل لك لا تسأل
Firstly I'm going to show you the transparency.
أولا سأعرض عليكم الشفافية.
Firstly because we're Egyptian and its our nature and secondly because we have so much to complain about.
أولا لأننا مصريين وهذه طبيعتنا وثانيا لأنه لدينا الكثير لنتذمر منه.
Firstly, I was told not take part in this.
أولا ، تم إخباري بعدم المشاركة في هذه العملية.
I intend doing so under four heads. Firstly, I will give a historical overview of the origins of my Commission.
وإني أعتزم القيام بذلك تحت أربعة عناوين، أوﻻ، سأقدم عرضا تاريخيا سريعا ﻷصل لجنتي.
Firstly, because I'm the one who's going to say it.
بسبب انه اولا .. انا الذي سوف اقول هذا الامر
Firstly, we shall address the rate of women in Israeli media, including pornography and the recent innovations in this sphere.
وسوف تتناول في البداية نسبة النساء في وسائط الإعلام الإسرائيلية، بما في ذلك المواد الإباحية والتجديدات الخيرة في هذا المجال.
Firstly, we are faced with increasingly widespread criminal behaviour, exceeding the capacity of the judicial system to cope with it.
ونحن نواجه في المقام اﻷول ظاهرة انتشار التصرفات اﻹجرامية التي تتجاوز قدرة الجهاز القضائي على الرد.
Because, firstly, we must be loyal to our fans, who have been playing the game for 7 8 years already.
أولا ، علينا أن نكون مكرسين للتعاون مع مشجعيننا الذين يلعبون اللعبة منذ 7 8 سنوات
Firstly, our own nuclear programme is security driven, not status driven.
أولا ، إن برنامجنا النووي تحر كه دوافع تتعلق بأمننا وليس بوضعنا.
Firstly, I am thanking the representative of Algeria for his statement.
أولا، أشكر ممثل الجزائر على بيانه.
But firstly, Africans themselves must prove that underdevelopment is not inevitable.
غير أنه يتعين أوﻻ، أن يبرهن اﻷفارقة أنفسهم على أن التخلف ليس أمرا محتوما.
Firstly for the present... you've found the woman of your dreams.
ك نت قد وجدت فتاة أحلامك أولا في الوقت الحاضر.
Firstly, it argues that the petitioners mischaracterize the facts in important respects.
أولا ، تدعي الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ شوهوا الوقائع في مسائل هامة.
Firstly, most African States dealt with mercenary activities under their criminal codes.
20 أولا ، تتصدى معظم الدول الأفريقية لأنشطة المرتزقة في إطار قانون العقوبات.
Firstly, it marks the sixtieth anniversary of the atomic bombings in Japan.
فهي أولا تشهد مرور ستين عاما على القذف الذري الذي تعرضت له اليابان.
It explained that, firstly, extraordinary conditions limit the use of section 33.
وأوضحت، أوﻻ، أن الظروف اﻻستثنائية تقيد استخدام المادة ٣٣.
Firstly, you should put yourself in a position of striving for perfection.
أولا ، انتم لابد ان تضعوا انفسكم في مسعى البحث عن الكمال
Firstly, it's trying to remind you of what there is to love.
اولا , يحاول تذكيرك بالذي تحبه
Firstly, the human brain I don't need to say anything about that.
أولا ، العقل البشري لا احتاج لأن أقول أي شيء عن ذلك.
Firstly, commitment of Governments to the basic humanitarian principles of impartiality and neutrality.
أوﻻ، التزام الحكومات بمبادئ التجرد والحياد اﻹنسانية اﻷساسية.
14.3 Firstly, the Committee will examine the question of whether or not the instruction of the CKREE subject is imparted in a neutral and objective way.
14 3 أولا ، ستبحث اللجنة مسألة ما إذا كان تعليم موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية يجري بطريقة حيادية وموضوعية أم لا.
Firstly, development is a prerequisite for building international security on solid and durable foundations.
أولا، إن التنمية شرط أساسي لبناء أمن دولي على أسس متينة ودائمة.
Firstly, the Mine Action Rapid Response Plan had been successfully tried out in Iraq.
فأولا جرى بنجاح في العراق تجريب خطة الاستجابة السريعة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
72163427. Firstly, it's the Mog or simply Mog. No one calls it Mogadishu here.
تأريخ ميلاد 2 27 75.
Firstly, subject to adequate access, refugees integrating in rural areas will be provided with minimum assistance for the restoration of the basic facilities destroyed by the war.
فأوﻻ ، سيزوﱠد الﻻجئون الذين يندمجون في المناطق الريفية، رهنا بوجود إمكانية كافية للوصول إليهم، بالحد اﻷدنى من المساعدة الﻻزمة ﻹصﻻح المرافق اﻷساسية التي دمرتها الحرب.
And what they showed me is that, well, firstly, it's at least to say odd that we don't treat these pigs as absolute kings and queens.
وقد تعلمت من ذلك .. بداية انه أمر غريب جدا اننا لا نعامل الخنازير كما لو انها ملوك و أميرات
And what they showed me is that, well, firstly, it's at least to say odd that we don't treat these pigs as absolute kings and queens.
وقد تعلمت من ذلك .. بداية انه أمر غريب جدا
The idea is to provide a sample of some of the films out there so that, firstly, they are enjoyed and, secondly, we hope they will open a few doors for our readers into new areas of regional identity.
الفكرة هي توفير عينة من بعض الأفلام هناك حتى يتم التمتع بها أول ا، وثانيا بأمل أن تفتح بعض الأبواب لقرائنا الأعزاء في مجالات جديدة للهوية الإقليمية.
Firstly, the concealment of the MOTAPM, as a major defensive weapon, has important military significance.
أولا لأن لإخفاء الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، بوصفها أسلحة دفاعية كبرى، أهمية عسكرية كبيرة.
Firstly, the prospects for holding an international conference on international migration and development remained uncertain.
أولا، يعد احتمال عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية ضئيلا.
Firstly, my country has long advocated the appointment of a high commissioner for human rights.
أوﻻ، لقد أيد بلدي منذ وقت طويل تعيين مفوض سام لشؤون حقوق اﻹنسان.
Firstly, the distinction between quot hard quot and quot soft quot issues has become blurred.
فأوﻻ أصبح التمييز بين القضايا quot المستعصية quot و quot الهينة quot غير واضح.
We will. We will.
سنفعل, سنفعل
We will. We will.
سنفعل سنفعل
(a) Firstly, because the complainant has presented scant medical evidence in connection with his asylum application.
(أ) أولا ، لأن صاحب الشكوى قدم أدلة طبية غير كافية بخصوص التماسه اللجوء.

 

Related searches : Firstly We Have - Firstly Introduced - Firstly Presented - Firstly Mentioned - Firstly Described - Firstly Because - Firstly Developed - Firstly Receive - Firstly Published - Firstly Planned - Will We - We Will - Firstly There Is