Translation of "fines and sanctions" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Sanctions can take several forms, including administrative fines against businesses and natural persons criminal sanctions, including fines and imprisonment and recovery of compensatory damages by victims of a cartel.
ويمكن أن تتخذ العقوبات أشكالا عدة، بما فيها الغرامات الإدارية ضد المؤسسات التجارية والأشخاص الطبيعيين والعقوبات الجنائية، بما فيها الغرامات والسجن وحصول ضحايا الكارتل على جبر للأضرار.
Some case descriptions made no mention of fines or sanctions.
ولم تتضمن قضايا معروضة معينة أية إشارة إلى غرامات أو عقوبات.
The competition law may not provide for sufficiently large fines or other sanctions.
فقد لا ينص قانون المنافسة على غرامات مرتفعة أو عقوبات أخرى مؤاتية.
As regards sanctions, fines were most frequently reported either as criminal sanctions (e.g. Afghanistan, Cyprus, Spain, Sweden and Switzerland (signatory) or as civil or administrative sanctions (e.g. Greece and Germany (both signatories)).
54 وفيما يتعلق بالجزاءات، ذ كر أن الغرامات كانت الأكثر فرضا، إما كجزاءات جنائية (مثل اسبانيا وأفغانستان والسويد وسويسرا (دولة موق عة) وقبرص) أو كجزاءات مدنية أو إدارية (مثل ألمانيا واليونان (كلتاهما دولتان موق عتان)).
The provisions foresee sanctions such as fines and dissolution, the fines measured in days, ranging from a minimum of 100 to a maximum of 1000, with an amount between 5 and 5000 Euros per day.
وتنص الأحكام على جزاءات مثل الغرامات وإبطال الإجراءات وتحسب الغرامات بالأيام وهي تتفاوت ما بين 100 كحد أدنى إلى 000 1 كحد أقصى، مع مبلغ يتراوح ما بين 5 و 000 5 يورو في اليوم.
Not fines.
ليس جيدا
Fines, fees and charges 111.4 132.4
الغرامات واﻷتعاب والرسوم
Fines, fees and charges 170.6 131.5
الغرامات واﻷتعاب والرسوم
If sanctions, which are usually in the form of fines, are not significant, they become merely a cost of doing business for the cartel.
وإذا كانت العقوبات، التي تكون عادة في شكل غرامات، غير ذات شأن، فإنها تصبح مجرد كلفة من تكاليف إدارة الأعمال بالنسبة للكارتل.
If they face personal sanctions, whether imprisonment (in a minority of countries) or large fines, they have additional reasons not to participate in cartel activity.
فلو واجهوا عقوبات شخصية، سواء تمثلت في السجن (لدى أقلية من البلدان) أو في غرامات مرتفعة، فإن ذلك سيمثل أسبابا إضافية ت ثنيهم عن المشاركة في نشاط الكارتلات.
Charges were laid and fines totalling R 46.300 were imposed.
وقد وجهت تهم وفرضت غرامات بلغ مجموعها ٣٠٠ ٤٦ راند.
Eight of them paid fines exceeding 50,000.
وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار.
Penalties arising from violations can be as high as 1 million in fines for corporations and 250,000 in fines and up to 10 years in prison for individuals.
والعقوبات المترتبة على انتهاك تلك النظم يمكن أن تصل إلى مليون دولار غرامة للشركات، و 000 250 دولار غرامة للأفراد، والسجن لمدد تصل إلى 10 سنوات.
Fines range from 75 to 200 Australian dollars.
وغرامتها تتراوح بين 75 إلى 200 دولار أسترالي.
Fines totalling CZK 313,000,000 (EUR 10,000,000) were imposed.
وقد ف رضت على هؤلاء الموزعين غرامات بلغ مجموعها 313 مليون كورونا تشيكية (10 ملايين من اليورو).
Administrative fines against businesses are the most common.
والغرامات الإدارية المفروضة على المؤسسات التجارية هي الأكثر شيوعا .
The taxi operators voluntarily abandoned the agreement, and no fines were assessed.
وقد تخلى المتعهدون عن هذا الاتفاق طوعا ولم ت فرض عليهم غرامات.
Fines against cartels are growing in severity across countries.
56 تزداد الغرامات المفروضة على الكارتلات شدة في جميع البلدان.
The Office for Standardisation, Metrology and Testing is also authorised to impose fines.
كما أن مكتب التوحيد القياسي ودراسات القياس والفحص مفوض أيضا بفرض غرامات.
The Division conducted 477 investigations involving unlawful advertisement and levied 228 administrative fines.
ولقد أجرت الش عبة 477 تحقيقا تتضمن الإعلان بصورة غير مشروعة، كما أنها فرضت 228 غرامة إدارية.
The policy is enforced at the provincial level through fines.
يطبق القانون على مستوى المحافظات عبر الغرامات.
Fines imposed under that heading amounted to 3.739 million pesos.
وبلغت الغرامات المفروضة تحت هذا العنوان 3.739 مليون بيزو.
The number had reached 537 fines by 12 October 2005.
وبلغ العدد 537 غرامة بحلول 12 تشرين الأول أكتوبر 2005.
Violators could face astronomical fines of up to 545,000 USD and possible jail time.
وقد يواجه منتهكو القانون غرامات هائلة قد تصل إلى 545 ألف دولار أمريكي، بالإضافة إلى السجن.
The prosecution's leverage had dramatically increased, as did Swartz's potential jail time and fines.
.زاد غيظ الادعاء بشكل مذهل .وزادت معه احتمالية سجن سوارتز وتغريمه
Sanctions and Solidarity
عقوبات وتضامن
Punishment generally takes the form of public rebukes, fines or labour.
وتتخذ العقوبة، عموما شكل التوبيخ العام أو الغرامة أو الشغل.
Fines of several tens of thousands of francs are not uncommon.
كما أن الغرامات البالغة عشرات اﻵﻻف من الفرنكات ليست باﻷمر النادر.
Truancy can result in fines or even jail time for parents.
التغيب عن المدرسة يمكن أن يؤدي إلى فرض غرامات وأحيانا سجن الوالدين.
Some Muslims do not fast ... prison time and fines await those who eat in public.
والسجن والغرامات فى انتظار هؤلاء الذين يتناولون الطعام علنا.
Violations of this Law are punishable with high fines and imprisonment (1 to 8 years).
ويعاقب على انتهاك هذا القانون بغرامات كبيرة وبالسجن (من سنة إلى 8 سنوات).
Diplomats should respect regulations and pay fines, which was the policy of the United Kingdom.
وينبغي أن يحترم الدبلوماسيون اﻷنظمة وأن يدفعوا الغرامات، وهذه هي السياسة التي تتبعها المملكة المتحدة.
Such sanctions may include monetary sanctions.
ويجوز أن تشمل هذه الجزاءات جزاءات مالية.
Prosecution, adjudication and sanctions
الملاحقة والمقاضاة والجزاءات
Notification, sanctions and consequences
الإخطارات والعقوبات والنتائج
Non compensation of salary during childbirth leave is a serious offence and is subject to fines.
ويعتبر عدم التعويض عن الراتب خلال إجازة الوضع جريمة خطيرة يعر ض مرتكبها لغرامات.
Irresponsible road users in Singapore face fines, the suspension of driving privileges and even jail terms.
وفي سنغافورة، يواجه مستخدمو الطرق المستهترون دفع غرامات أو تعليق امتياز القيادة أو حتى قضاء فترة في السجن.
Procedures should be instituted to ensure enforcement of reparation orders and payment of reparation before fines.
وينبغي إرساء إجراءات لضمان إنفاذ أوامر التعويض ودفع التعويضات، مع فرض غرامات في حالة عدم الدفع.
These penalties include imprisonment up to five years and or fines up to 1 million drachmas.
وتشمل هذه الجزاءات السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات و أو دفع غرامات تصل إلى مليون دراخمة.
Civil and criminal penalties, including significant fines and imprisonment, can be imposed for breaches of the WMD Act.
ويمكن فرض عقوبات مدنية وجنائية، بما في ذلك الغرامات الكبيرة والسجن، لمخالفات قانون أسلحة الدمار الشامل.
Sanctions
الجزاءات
Sanctions
العقوبات
The Committee further encourages the State party to establish a wage enforcement mechanism that periodically adjusts minimum wages to the cost of living, facilitate the redress of wage claims, and take sanctions against employers who owe wages and overtime pay and impose fines and penalties on their workers.
كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آلية لإنفاذ الأجور تعمل على تكييف الأجور دوريا مع تكلفة المعيشة، وت يس ر سبل الانتصاف بالنسبة للشكاوى المتعلقة بالأجور، وتعاقب أصحاب العمل الذين عليهم متأخرات أجور وعلاوات عمل إضافي ويفرضون غرامات وجزاءات على العمال.
Monitoring of sanctions implementation by sanctions committees and monitoring mechanisms, in accordance with relevant Council resolutions, can increase the effectiveness of sanctions.
13 ومن شأن قيام لجان الجزاءات وآليات الرصد برصد تنفيذ الجزاءات، وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، أن يزيد من فعالية الجزاءات.
Executive fines shall not be imposed, nor cruel, degrading or inhuman punishment inflicted.
لا يجوز فرض غرامات تنفيذية أو فرض عقوبات قاسية أو مهينة أو لا إنسانية.

 

Related searches : Taxes And Fines - Fines And Imprisonment - Fines And Damages - Fines And Litigation - Penalties And Sanctions - Sanctions And Remedies - Sanctions And Embargoes - Substantial Fines - Cat Fines - Incur Fines - Collect Fines - Catalyst Fines