Translation of "finds itself" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Politically, Darfur finds itself at a stalemate.
ومن الناحية السياسية، تجد دارفور نفسها في حالة جمود.
Europe thus finds itself in a familiar bind.
وبالتالي فإن أوروبا تجد نفسها في مأزق مألوف.
The Secretariat also finds itself overworked and understaffed.
كما أن اﻷمانة العامة تجد نفسها مرهقة بالعمل وتفتقر الى العدد الكافي من الموظفين.
The Commission finds itself confronted by the following situation.
4 وتواجه اللجنة الوضع التالي
So Greece finds itself in a situation like this.
إذن, فاليونان وجدت نفسها في مثل هذا الوضع.
At home, Assad s regime also finds itself in a bind.
وفي داخل سوريا أيضا يجد نظام الأسد نفسه في مأزق.
The United Nations finds itself in a particularly difficult position.
56 إن الأمم المتحدة تجد نفسها في وضع بالغ الصعوبة.
Today the United Nations finds itself in extremely serious financial straits.
واليوم، تجد اﻷمم المتحدة نفسها في ضائقة مالية بالغة الخطورة.
We recognize that the disarmament machinery finds itself in a difficult situation.
ونحن نسلم بأن هذه الآلية تجد نفسها الآن في حالة صعبة.
The Conference of the Parties now finds itself at a propitious juncture.
107 ويجد مؤتمر الأطراف نفسه الآن في ظروف مواتية.
Right now the Department of Public Information finds itself at the crossroads.
إن ادارة شؤون اﻻعﻻم تجد نفسها اليوم بالذات عند مفترق طرق.
So the IMF now finds itself at the center of the economic universe once again.
وهذا يعني أن صندوق النقد الدولي عاد إلى مركز عالم الاقتصاد من جديد.
Devastated by a relentless four year war, Rwanda finds itself economically, financially and socially drained.
إن رواندا وقد دمرتها حرب ضروس امتدت أربعة أعوام تجد نفسها مستنزفة اقتصاديا وماليا واجتماعيا.
Hamas finds itself in a difficult position, since its policy calls for strong resistance, alongside politics.
الواقع أن حماس تجد نفسها في موقف صعب لأن سياستها تدعو إلى المقاومة القوية، على جانب السياسة.
Given the economic doldrums in which the world finds itself, that may not seem so bad.
لو اخذنا بعين الاعتبار الركود الذي يجتاح العالم اليوم فإن هذا لا يبدو سيئا بالمرة .
Turkey, for its part, finds itself in a similar situation with its candidacy for the EU.
ومن جانبها، فإن تركيا تجد نفسها في وضع مماثل فيما يتصل بترشحها لعضوية الاتحاد الأوروبي.
Meanwhile, Europe finds itself paralyzed by a financial crisis that threatens the European Union s very existence.
ومن ناحية أخرى، يتمكن الشلل من أوروبا بسبب الأزمة المالية التي تهدد وجود الاتحاد الأوروبي ذاته.
In New York the European Union deplored the deadlock that the CD currently finds itself in.
وقد أعرب الاتحاد الأوروبي في نيويورك عن أسفه لوصول مؤتمر نزع السلاح حاليا إلى طريق مسدود.
How can a country perceive itself, and be perceived by others, as a key regional actor if it finds itself marginalized at the critical moment?
كيف يمكن لبلد ما ان ينظر لنفسه او ينظر الغير له على انه لاعب اقليمي رئيس بينما يجد نفسه مهمشا في هذه اللحظات الحرجة
Indeed, as a result of Fernández s decision, Argentina now finds itself ostracized in international energy and financial markets.
بل إن الأرجنتين نتيجة لقرار فرنانديز تجد نفسها الآن منبوذة في أسواق الطاقة والأسواق المالية العالمية.
He added that if Cuba finds itself trapped in the 1950s, Cuba's Internet is trapped in the 1990s
وأضاف أنه إن كانت كوبا تجد نفسها عالقة في خمسينيات القرن الماضي، فإن الإنترنت في كوبا عالق في تسعينياته
All Things Pakistan on The Economist's Global Liveability Index, where Karachi finds itself ranked amongst the least liveable cities.
علقت مدونة All Things Pakistan على مؤشر قابلية العيش العالمي من صحيفة الايكونوميست, حيث تكد كراتشي نفسها بين المدن الأقل قابلية للسكن.
Because of this, the Iraqi Government finds itself forced to take symbolic and unusual measures to express its anger.
من أجل ذلك, وجدت الحكومة العراقية نفسها مضطرة إلى التعبير عن سخطها بطريقة غير معهودة ورمزية.
Saudi Arabia, long one of the Arab world s most rigid societies, now finds itself in a state of flux.
إن المملكة العربية السعودية، التي طالما كانت من بين أكثر المجتمعات جمودا في العالم العربي، تجد نفسها الآن في حالة سائلة من التغير المستمر.
5. Thus, after the quot lost decade quot of the 1980s, Africa still finds itself beset by economic problems.
٥ وبذلك فإن افريقيا، بعد quot عقد الثمانينات الضائع quot ، مازالت تجد نفسها محاطة بالمشاكل اﻻقتصادية.
The world finds itself rejoicing in newly established freedoms but also feeling deep revulsion over atrocities and repression of shocking magnitude.
ومن هنا يجد العالم نفسه مبتهجا ﻻقامة حريات جديدة، ولكنه يشعر أيضا باﻻشمئزاز الشديد إزاء ارتكاب الفظائع والقمع على نطاق مفزع.
At the turn of the century, not only Europe but the whole world finds itself in a complex process of transformation.
ومع اقتراب نهاية القرن ها هو العالم بأسره ﻻ أوروبا وحدها يعيش عملية تحول معقدة.
I will refrain in my opening statement from giving you a detailed analysis of the situation in which the CD finds itself.
وسأمتنع في بياني الافتتاحي عن تزويدكم بتحليل مفصل للوضع الذي يجد مؤتمر نزع السلاح نفسه فيه.
The United Nations finds itself at present in a transitional phase, seeking a new identity in a new and complex international context.
تجد اﻷمم المتحدة نفسها اليوم في مرحلة انتقالية، تسعى فيها ﻹيجاد هوية جديدة في سياق دولي معقد وجديد.
But the state s coffers are dangerously depleted, and France now finds itself among the many countries whose debt burden compromises the eurozone s existence.
ولكن خزائن الدولة مستنزفة إلى حد خطير، وها هي ذي فرنسا تجد نفسها بين الدول العديدة التي تهدد أعباء الديون لديها وجود منطقة اليورو.
It is not often that the world finds itself facing the stagflationary risk of lower demand and lower supply at the same time.
والواقع أنه ليس من المعتاد أن يجد العالم نفسه في مواجهة خطر الركود التضخمي نتيجة لتدني مستويات الطلب والعرض في نفس الوقت.
The United Nations finds itself engaged on a regular basis in wide ranging and diversified operations in a variety of complex conflict situations.
وتجد اﻷمم المتحدة نفسها مشاركة بصورة منتظمة في عمليات متنوعة واسعة النطاق تحدث في طائفة متنوعة من حاﻻت الصراع المعقدة.
It is no accident that our kind of life finds itself on a planet whose temperature, rainfall and everything else are exactly right.
لم يكن العثور على كوكب يناسب نوعنا في درجات الحرارة و تساقط المطر و كل شيء آخر محض صدفة
Who searches, finds.
من بحث وجد.
Who searches, finds.
من يبحث يجد.
It finds that
وهو يستنتج أن
Finds out everything.
كان يتحرى عن كل شئ
If Hamar finds...
لو أن (هامان) أكتشف ...
Finds me repulsive.
ترانى بغيضا
Now that the housing bubble has burst, the US finds itself out trained, out educated, and out maneuvered in the global competition for employment.
والآن بعد انفجار فقاعة الإسكان، فإن الولايات المتحدة تجد نفسها أقل تدريبا وأقل تعليما وأقل قدرة على المناورة في المنافسة العالمية على تشغيل العمالة.
The resultant atmosphere of insecurity is a major impediment, and Burundi finds itself in the dangerous situation of a country whose Government is paralysed.
وجو فقدان الطمأنينة الناجم عن ذلك يمثل عائقا رئيسيا. وبوروندي تجد نفسها في حالة خطيرة، حالة بلد أصيبت حكومته بالشلل.
For whoever finds me, finds life, and will obtain favor from Yahweh.
لانه من يجدني يجد الحياة وينال رضى من الرب.
He finds a way in and finds the trowes (Trolls) having a party.
يجد طريقه ويجد trowes (المتصيدون) عندهم حفلة.
Whoever finds a wife finds a good thing, and obtains favor of Yahweh.
من يجد زوجة يجد خيرا وينال رضى من الرب.
But he makes that legitimate point in vain having rested its case on misjudgments, the administration now finds itself discredited by its own intelligence estimate.
إلا أن الإشارة إلى هذه النقطة الآن أصبحت عقيمة وبلا جدوى فبعد أن أقامت الإدارة حجتها على أحكام خاطئة، أصبحت مصداقيتها الآن في موقف بالغ السوء بفضل تقديرات أجهزتها الأمنية.

 

Related searches : Finds Himself - Finds Out - One Finds - Finds That - Research Finds - Finds Place - Vintage Finds - Fashion Finds - Study Finds - Finds Expression - Finds You - It Finds - Finds Application