Translation of "fervently believe" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Believe - translation : Fervently - translation : Fervently believe - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I fervently wish we could call her back.
و كنت اتمنى بشدة لو استطعنا اعادتها للحياة ثانية
We fervently hope that Ukraine will soon follow suit.
وإننا لنأمل بشدة بأن تحذو أوكرانيا حذوهم عاجﻻ.
And why should we not believe in Allah and the Truth which has come down to us when we do fervently desire that our Lord include us among the righteous ? '
و قالوا في جواب من عيرهم بالإسلام من اليهود ما لنا لا نؤمن بالله وما جاءنا من الحق القرآن أي لا مانع لنا من الإيمان مع وجود مقتضيه ونطمع عطف على نؤمن أن يدخلنا رب نا مع القوم الصالحين المؤمنين الجنة قال تعالى .
And why should we not believe in Allah and the Truth which has come down to us when we do fervently desire that our Lord include us among the righteous ? '
وقالوا وأي لوم علينا في إيماننا بالله ، وتصديقنا بالحق الذي جاءنا به محمد صلى الله عليه وسلم من عند الله ، واتباعنا له ، ونرجو أن يدخلنا ربنا مع أهل طاعته في جنته يوم القيامة
Because Christianity had so fervently rejected physical beauty, these medieval artists purposefully avoided aesthetically pleasing forms.
بسبب رفض المسيحية بشدة للجمال المادي، تجنب فنانو العصور الوسطى عمدا الأشكال الجذابة جماليا .
His persevering activity bears for the United Nations the promise of the renewal after which our peoples fervently aspire.
إن عمله الدؤوب ليحمل ويغذي في نفس الوقت أمل تجديد اﻷمم المتحدة الذي تدعو اليه شعوبنا من كل أعماقها.
(c) We fervently hope that this Agreement will lay a lasting foundation for continuing the peace process in that region
)ج( رغبتها الشديدة في أن يرسي ذلك اﻻتفاق اﻷسس الوطيدة ﻻستمرار عملية السلم في تلك المنطقة
We hope fervently that there will be frank and full cooperation in all the negotiations between the four countries involved.
ويحدونا أمل قوي في أن يتحقق تعاون تام وصريح في كل المفاوضات بين البلدان اﻷربعة المعنية.
We fervently hope that our sister nation of Cuba may be able to become fully involved again in hemispheric cooperation.
ويحدونا وطيد اﻷمــــل في أن تتمكن الدولة الشقيقـــة كوبا من أن تشـــارك مرة أخرى مشاركة كاملة في التعاون في نصف الكرة الذي تنتمي إليه.
We fervently urge the Committee to help push the Indonesian Government into serious negotiations beyond talks for appearance sake only.
ونحن بكل إخﻻص نحث اللجنة على المساعدة في الضغط على الحكومة اﻻندونيسية للدخول في مفاوضات جادة وليس مجرد محادثات مظهرية.
Such an opening, which we fervently desire, can help the Council accomplish its missions in the face of increasingly complex crises.
وهذا اﻻنفتاح، الذي تساورنا رغبة حارة في أن نراه يحـدث، قـد يساعـد المجلـس علـى تنفيـذ مهامـه فـي مواجهة أزمات تزداد تعقيدا.
Just a year ago, the FDP fervently adhered to the religion of the American neo cons, according to which markets regulate themselves.
قبل عام واحد فقط كان الحزب الديمقراطي الحر ملتزما بكل حماس بعقيدة المحافظين الجدد في أميركا، والتي تزعم أن الأسواق قادرة على تنظيم نفسها.
Although member states appear to have resigned themselves to this, they fervently resist other European firms taking control of their national champion companies.
وعلى الرغم مما أبدته الدول الأعضاء من عزم على تلبية هذا المطلب، إلا أنها تقاوم بكل حماس سيطرة أي شركات أوروبية أخرى على شركاتها الوطنية.
Overcoming the aftermath of the Gulf war ought to open the way to the inter Arab reconciliation for which our peoples fervently hope.
فهي تؤمن بأن إزالة مخلفات حرب الخليج كفيلة بفتح الطريق أمام المصالحة العربية التي تدعو إليها شعوبنا بكل قوة.
We fervently hope that the consolidation of the cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity will further buttress this recommitment.
ويحدونا أمل وطيد بأن يزيد تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻻفريقية دعم هذا اﻻلتزام الجديد.
We fervently hope that they can reach a broad based consensus leading to the formulation of a durable government through free and fair elections.
ويحدونا وطيد اﻷمل أن يتمكنوا من التوصل إلى توافق عريض القاعدة يؤدي إلى تشكيل حكومة دائمة عن طريق انتخابات حرة نزيهــة.
I believe I believe, I believe I believe
أنا أؤمن ، أنا أؤمن .. أنا أؤمن ، أنا أؤمن
We fervently hope that this recommendation will be received positively by the multilateral financial institutions, in particular the World Bank and the International Monetary Fund.
ويحدونا وطيد الأمل أن تجد تلك التوصية صدى مؤاتيا لدى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف، وبالأخص البنك الدولي وصندوق النقد الدولي.
I believe... I believe... I believe
أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن
Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently
طه روا نفوسكم في طاعة الحق بالروح للمحبة الاخوية العديمة الرياء فاحبوا بعضكم بعضا من قلب طاهر بشدة.
This will reassure the population, particularly inside the country, which fervently wishes for peace and security, and initiate the economic recovery the country so urgently requires.
وهذا من شأنه أن يطمئن السكان، ﻻ سيما داخل البلد، الذي يتوق بشدة إلى السلم واﻷمن، ويسهم فـي بـدء اﻻنتعاش اﻻقتصـادي الـذي يحتـاج إليــه البلد بصورة عاجلة.
Coz I believe... I believe... I believe
لأن ي أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن
I believe that we must believe, truly believe.
اعتقد انه علينا بالإيمان ,
We fervently hope that the international community will respond massively and positively to the Secretary General apos s appeal, and we are grateful in advance for this.
ويحدونا اﻷمل الوطيد في أن يستجيب المجتمع الدولي على نحو إيجابي وجماعي لنداء اﻷمين العام، وندين له مسبقا باﻻمتنان على ذلك.
I believe, I believe, I believe, he told people.
أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أنا أؤمن .. أخبر الناس
I believe, I believe, I believe, he told people.
أنا أؤمن، أنا أؤمن ، أنا أؤمن، هذا ما قاله للناس.
They fervently believed that he was on their side, and voted overwhelmingly for him up to the end, even when they knew that he was dying of cancer.
وكان محبوه يؤمنون تماما بأنه يقف في صفهم، وصوتوا بأغلبية ساحقة لصالحه إلى النهاية، حتى عندما علموا أنه يحتضر بعد أن تمكن السرطان منه.
Hours later, UN Secretary General Ban Ki moon did as well, while Obama said that I fervently hope that this can be resolved in a non military way.
وبعد ساعات، تبناه أيضا الأمين العام للأمم المتحدة بان كي مون، في حين قال أوباما أرجو بشدة أن يكون في الإمكان حل هذا الأمر بطريقة غير عسكرية .
It is fervently hoped that these States will soon rectify their laws and regulations so as to be compatible with the obligations assumed by them under the Convention.
وتأمل بشدة أن تقوم هذه الدول عما قريب بتصحيح قوانينها وأنظمتها بحيث تصبح متماشية مع التزاماتها بموجب اﻻتفاقية.
You believe or don't believe.
تصدقين أم لا
We fervently hope that, as the Secretary of State of the United States, Condoleezza Rice, put it, the international community will help the parties to transform opportunity into achievement.
ويحدونا أمل شديد في أن يمد المجتمع الدولي، كما قالت وزيرة خارجية الولايات المتحدة كوندوليزا رايس، يد العون إلى الطرفين بغية تحويل هذه الفرصة إلى إنجاز.
Agreeing that environmental issues should not be politicized, he said that the Arab people fervently wanted peace and were grateful to all those who supported them in that regard.
ومضى قائﻻ إنه يوافق على أنه ينبغي عدم تسييس القضايا البيئية، ومضى قائﻻ إن الشعب العربي يريد السﻻم بشدة وأنه ممتن لكافة أولئك الذين يؤيدونه في هذا الخصوص.
Shi'ites were allowed to make the pilgrimage to Karbala to observe Ashura, and I was amazed by the sheer number of people and how fervently they practiced their religion.
تم السماح للشيعة بالحج إلى كربلاء للإحتفال بذكرى عاشوراء، وقد كنت مذهولا بالعدد الماهول من الناس
We believe you, now believe us.
. إننا نصدقك, نريدك فقط أن تصدقنا .
I believe it. I believe it.
أصدق ذلك.أصدق ذلك
Seeing ye have purified your souls in obeying the truth through the Spirit unto unfeigned love of the brethren, see that ye love one another with a pure heart fervently
طه روا نفوسكم في طاعة الحق بالروح للمحبة الاخوية العديمة الرياء فاحبوا بعضكم بعضا من قلب طاهر بشدة.
And I believe that. I believe that.
و أنا أصدق ذلك, أصدق ذلك
Do you believe, oh do you believe?
هل تؤمن أنت هل تؤمن أنت
Do you believe, oh do you believe?
هل تؤمن أنت ... هل تؤمن أنت
No... I don't believe. I don't believe.
لا, لا اصدق, لا اصدق
They'll believe you. They must believe you.
سوف يصد قونك يجب ان ي صد قونك
He was grateful to the international community for the technical and financial support his country had received and hoped fervently that its financial support of the UXO Lao programme would continue.
35 وأعرب عن امتنانه للمجتمع الدولي للدعم التقني والمالي الذي تلقاه بلده، وعن أمله الكبير في أن يواصل المجتمع الدولي دعمه المالي لبرنامج UXO لاو.
This is why I believe what I believe.
ولهذا أؤمن بما أؤمن به.
I believe we can. I believe we must.
وأعتقد أننا يمكن. أعتقد أننا لا بد منه.
I couldn't believe it. I wouldn't believe it!
لم استطع ان اصدق, لم ارغب فى التصديق

 

Related searches : Fervently Hope - I Fervently Hope - Truly Believe - Make-believe - I Believe - Not Believe - Honestly Believe - Should Believe - Believe Yourself - Believe Otherwise - Believe Passionately - Making Believe