Translation of "far end" to Arabic language:
Examples (External sources, not reviewed)
So far, it has not come to an end. | ولم ينته هذا الصراع حتى اﻵن. |
lsn't there a gate at the far end? Yes. | هل يوجد بوابة على الطرف الآخر |
From the gentleman at the far end of the bar. | من السيد في الطرف البعيد من الطاولة |
Well, when the end does come I shall be far away. | وعندما تأتي النهاية سأكون بعيدا وستكون راحة لى أن أعرف أنك ستكونين بجوارها |
They got out on the far end, we said, Fine, don't worry about it. | فقلنا لها لا بأس, هذا حسن, لا تقلقي |
I have arranged that he will enter from the far end of the room. | رتبت أنه يكون دخوله من النهاية البعيدة للغرفة |
I'm at the buffet at Euston Station at the far end of the bar. | أنا في الكافيه في محطة (أيوستون) في الجانب البعيد للحانه |
Draft reports should be completed, as far as possible, before the end of the visit. | وينبغي إنجاز مشاريع التقارير قدر اﻹمكان قبل نهاية الزيارة. |
And we will soon see China coming up in the very far end corner here. | ثم بعد ذلك سنرى الصين تظهر في هذا الركن البعيد. |
One chance. When the guard goes to the far end, you might be able to move out. | فرصة واحدة , عندما يذهب الحارس إلى النهاية البعيدة يمكنك تحريك الرجال للخارج |
But, at least as far as Asia is concerned, arguments about the end of American hegemony ring hollow. | ولكن على الجانب الآسيوي على الأقل فإن الحجج حول نهاية الهيمنة الأميركية تبدو فارغة جوفاء. |
The repercussions of a genuine end to the Colombian armed conflict would be felt far beyond the country s borders. | إن تداعيات النهاية الحقيقية للصراع المسلح في كولومبيا سوف يمتد أثرها الملموس إلى ما يتجاوز حدود البلاد. |
This marked the complete end of the old world order and traditional amicable dependency system in the Far East. | وهذا ميز النهاية التامة لنظام العالم القديم ونظام الاستقلال السلمي التقليدي في الشرق الأقصى. |
The end of the cold war took everyone by surprise and was far from clear cut in its resolution. | فقد فاجأت نهاية الحرب الباردة الجميع وكان حسمها أبعد ما يكون عن الوضوح. |
In the end, human beings, far from benefiting from economic development, were victims of the social strife that resulted. | وفي النهاية، فإن الكائن البشري، بدﻻ من أن ينتفع من النمو اﻻقتصادي، يقاسي اﻻضطراب اﻻجتماعي الناتج عنه. |
To be far from you as a half dozen paces is to be at the end of the earth. | إنها م عادلة صعبة تلك التي جعلتني على ب عد قـريب منك بعد أن كنت بعيدا عنك |
If we veer too far toward global governance, we will end up with meaningless rules that beg to be flouted. | وإذا انحرفنا بعيدا في اتجاه الحوكمة العالمية فسوف تنتهي بنا الحال إلى قواعد لا معنى لها وجديرة بالاستهزاء والسخرية. |
But this claim will be devalued if the so far successful international interventions in Bosnia or Kosovo end in tragedy. | إلا أن هذا الزعم سوف يصبح بلا قيمة تذكر إذا ما انتهت التدخلات الدولية الناجحة حتى الآن في البوسنة وكوسوفو إلى كارثة مأساوية. |
The Lion Tower () is a small fortress located at the far eastern end of the Tripoli harbor in North Lebanon. | برج السبع هو عبارة عن قلعة صغيرة تقع في أقصى الطرف الشرقي من ميناء مدينة طرابلس في شمال لبنان. |
In the meantime a man came running from the far end of the town , saying My people , follow the Messengers | وجاء من أقصا المدينة رجل هو حبيب النجار كان قد آمن بالرسل ومنزله بأقصى البلد يسعى يشتد عدوا لما سمع بتكذيب القوم الرسل قال يا قوم اتبعوا المرسلين . |
What Malta launched in 1967 was the beginning of a far sighted process, which should by no means end today. | إن ما بدأته مالطة في عام ١٩٦٧ كان بداية لعملية بعيدة النظر ﻻ ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تنتهي اليوم. |
Far, far away... | من بعيد ،بعيد جدا .. |
Latin America might have returned to growth far sooner than it did. Creditors might even have received more in the end. | بل وربما كان بوسع أميركا اللاتينية أن تعود إلى النمو في وقت أسرع كثيرا مقارنة بما حدث بالفعل، وربما كان الدائنون ليحصلون على قسم أعظم مما حصلوا عليه بالفعل من الديون المستحقة لهم. |
Lindi is a coastal town located at the far end of the Lindi Bay, on the Indian Ocean in southeastern Tanzania. | ليندي هي مدينة ساحلية تقع في مكان ناء من خليج ليندي، في المحيط الهندي في جنوب شرق تنزانيا. |
By the end of the 1980s, the pendulum had swung perhaps too far towards a belief in the efficacy of markets. | فمع انتهاء الثمانينات، أخذ البندول يقترب، ربما أكثر من الﻻزم، نحو اﻻيمان بفاعلية اﻷسواق. |
And then we have two figures at the far end who seem to be entertaining the seated figures who are drinking. | امرأة وبعد ذلك لدينا اثنين من الشخصيات في نهاية الذين كما يبدو يسلون الشخصيات الجالسة التي تتناول الشراب. |
In a hundred years, subdivisions that simply end up too close to water or too far from transit won't be viable. | في مائة سنة , التقسيمات هذه الغاية ببساطة قريبة جدا من المياه أو بعيدة جدا عن العبور , لن تكون قابلة للبقاء. |
After a half an hour, maybe, there was one guy at the far end of the table who wasn't saying much. | بعد نصف ساعة تقريبا ، كان هناك شاب في نهاية الطاولة لم يكن يتحدث كثيرا . |
It's far, far away. | هوبعيدجدا جدا . |
Far, far too late. | متأخرين لحد بعيد |
of the gods of the peoples who are around you, near to you, or far off from you, from the one end of the earth even to the other end of the earth | من آلهة الشعوب الذين حولك القريبين منك او البعيدين عنك من اقصاء الارض الى اقصائها |
The trip was over far too quickly, but a terrible weight was on my mind by the end of the first week. | انتهت الزيارة مسرعا , غير أن ثقلا كبيرا كان قد جسا على دماغي عند انتهاء الأسبوع الأو ل. |
United Nations efforts to reduce the suffering of the Angolan people and to end the conflict have not been successful thus far. | ولم تنجح حتى اﻵن جهود اﻷمم المتحدة في تخفيض معاناة شعب أنغوﻻ وإنهاء النزاع. |
The victory over Nazi Germany 60 years ago will be commemorated and the human sacrifices to this end honoured. So far, so good. | حيث سيتم إحياء ذكرى الانتصار على ألمانيا النازية منذ ستين عاما ، وحيث سيتم تكريم التضحيات البشرية التي ساعدت في تحقيق تلك الغاية. |
At the end, we will see how music connects two countries that, until now, were believed to be far away from each other. | في النهاية، سنرى كيف ربطت الموسيقى بين بلدين، حتى الآن، ي عتقد أنهم بعيدين كل البعد عن بعضهما. |
Nearly 200,000 refugees have registered on the service so far, and their goal is to reach 1 million by the end of 2015. | سجل ما يقرب من 200,000 لاجئ عبر الخدمة حتى الآن، وهدف الموقع الوصول إلى مليون بحلول عام 2015. |
Over the past few years, we have lived through the end of the cold war and far reaching upheavals in the international arena. | ولقد شهدنا على مدار اﻷعوام القليلة الماضية، نهاية الحرب الباردة واضطرابات بعيدة المدى في المجال الدولي. |
The end of the cold war, far from ironing out difficulties, has further widened the gap between the developed and the developing countries. | إن نهاية الحرب الباردة، بدﻻ من أن تقضي على المصاعب، زادت من توسيع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Nevertheless, five years after the end of the cold war we must acknowledge that the reality has fallen far short of our dreams. | بيد أنه بعد خمس سنوات من انتهاء الحرب الباردة، يجب أن نعترف بأن الواقع لم يصل الى مستوى اﻷحﻻم. |
And if you go out to that line of trees at the far end, you'll see what the valley used to look like. | و اذا خرجت الى صف الأشجار تلك في البعيد هناك، سترى كيف كان يبدو الوادي سابقا. |
Namely, of the gods of the people which are round about you, nigh unto thee, or far off from thee, from the one end of the earth even unto the other end of the earth | من آلهة الشعوب الذين حولك القريبين منك او البعيدين عنك من اقصاء الارض الى اقصائها |
And I'm doing far, far less. | وأنا أفعل الآن، أقل بكثير. |
No, impossible. Far too far away. | لا ، مستحيل إنه مكان بعيد جدا |
With Venezuelan oil production still running far below its level when Chávez took over, there is little doubt about how this story will end. | ومع انخفاض إنتاج النفط في فنزويلا إلى حد كبير تحت المعدلات التي كان عليها حين تولى شافيز السلطة، فلا شك لدينا حول المآل الذي سينتهي إليه هذا الوضع. |
6. The end of the cold war transformed the dynamics of international diplomacy and security, but its consequences have been even more far reaching. | ٦ لقد غيرت نهاية الحرب الباردة ديناميات الدبلوماسية واﻷمن الدوليين، على أن نتائجها كانت أبعد من ذلك أثرا. |