Translation of "failed miserably" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Failed - translation : Failed miserably - translation : Miserably - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I failed miserably.
و لقد فشلت فشلا ذريعا.
Unfortunately, the pact failed miserably.
ولكن من المؤسف أن فشل ذلك الميثاق كان ذريعا.
I've failed miserably, many times.
لقد سقطت بتعاسة، مرات عدة.
They have essentially failed the people miserably.
لقد خذلوا الشعب خذﻻنا كبيرا وبأسلوب مفجع.
You tried your hardest and failed miserably.
لقد بذلت أقصى جهدك وفشلت فشلا ذريعا .
Industrial policy failed miserably in the 1970 s and 1980 s.
لقد سجلت السياسة الصناعية فشلا ذريعا في السبعينيات والثمانينيات.
Sadly, African governments have failed miserably in teaching farmers improved methods.
ومن المؤسف أن الحكومات الإفريقية قد فشلت فشلا ذريعا في تلقين وتعليم المزارعين الأساليب الزراعية المحسنة.
But worsening financial conditions prove that this policy response has failed miserably.
إلا أن تفاقم الظروف المالية سوءا يؤكد أن هذه الاستجابة الإستراتيجية كانت فاشلة على نحو مثير للشفقة.
The United States tried to train the Malian army, but failed miserably.
ولقد حاولت الولايات المتحدة تدريب الجيش المالي، ولكنها لاقت فشلا ذريعا.
Their policies worked all too often, those of the Washington Consensus failed miserably.
فقد نجحت سياساتها أما إجماع واشنطن فقد انتهى إلى الفشل الذريع في كثير من الأحيان.
But the first potential vaccine to be tested for efficacy recently failed miserably.
ولكن أول لقاح محتمل يخضع للاختبار لتحديد مدى كفاءته لاقى فشلا ذريعا.
The uprising failed miserably, and the long hand of Russian complicity was exposed.
وقد فشل التمرد فشﻻ ذريعا، وافتضــح أمــر التواطؤ الروسي الطويل الذراع.
Burma failed miserably, and, despite belated efforts to make the best of terrible circumstances, so has ASEAN.
أما بورما فقد أخفقت على نحو مشين في التعامل مع كارثتها، رغم الجهود المتأخرة التي بذلتها لإنقاذ ما يمكن إنقاذه، تماما كما فعلت رابطة دول جنوب شرق آسيا.
And Japan in fact the Mongol empires had tried a naval expedition on Japan and it failed miserably.
اختراقها من الجيوش المغولية , و اليابان في الحقيقة حاولت الامبراطورية المغولية غزوها بحريا و فشلت بجدارة
You will die miserably!
ستموت تعيسا !
I did treat you miserably.
عاملتك معاملة سيئة
It is because they ignored this fundamental demand of the peoples that various dictatorial regimes, east and west, north and south, failed so miserably.
وبسبب تجاهــل مطلــب الشعـوب اﻷساسي هذا فشلت أنظمة دكتاتورية شتى، من الشرق والغرب، ومن الشمـال والجنــوب، فشﻻ ذريعا quot .
My brother sent me a text message, an SMS it was a quote from the Simpsons. It said, You tried your hardest and failed miserably.
أرسل لي أخي رسالة نصية، وكان مضمونها وكانت مقولة لسيمبسون. قال فيها، لقد بذلت أقصى جهدك وفشلت فشلا ذريعا .
Central banks state of the art macroeconomic models also failed miserably to a degree that the economics profession has only now begun to acknowledge fully.
كما فشلت أحدث نماذج الاقتصاد الكلي لدى البنوك المركزية فشلا ذريعا ــ إلى درجة لم تبدأ مهنة الاقتصاد الاعتراف بها إلا الآن فقط.
Industrial policy failed miserably in the 1970 s and 1980 s. Allowing governments to pick industrial winners and losers is just as bad an idea today.
لقد سجلت السياسة الصناعية فشلا ذريعا في السبعينيات والثمانينيات. والسماح للحكومات اليوم باختيار الفائزين والخاسرين في عالم الصناعة لهو في الحقيقة فكرة لا تقل سوءا.
The policies, rules and modalities of global trade must have development focus. Why have we failed so miserably to fulfil the Doha mandate for a development round?
وينبغي لسياسات التجارة العالمية ونظمها وآلياتها أن تركز على التنمية.
In this, Putin s arrogance is failing Russia miserably.
وفي هذا السياق، يتجلى بوضوح كم كانت غطرسة بوتن سببا في خذلان روسيا على نحو بائس.
As field officers, you fought miserably for Pompey.
و انتم كضباط حاربتم مع بومباى بشكل مخزى
It seems that football fans might be able to do what Arab governments have miserably failed to achieve or even address lifting the illegal inhuman Israeli siege of Gaza!
يبدو أن جماهير كرة القدم قد نجحت فى تحقيق ما فشلت فيه الحكومات العربية فشلا ذريعا وهو رفع الحصار الإسرائيلى غير الإنساني عن غزة.
You know, he's at the mortuary, miserably watching Yoon Young.
تعرف, بأنه فى مستودع الموتى يراقب يون يونج بتعاسة
Often, our theories fail quite miserably when we go to the data.
وعادة ، نظرياتنا تفشل عندما نأتي للمعلومات التي تجمع من الاستبيانات.
Now this is supposedly a film. It fails the Google test miserably.
هذا يفترض الآن أنه فيلم. لقد فشل في إختبار قوقل فشلا ذريعا .
Refuse their narrow vision, their comic book distortions, their miserably small minds.
رفض وجهة نظرهم الضيقة، والتشوهات الهزلية لكتبهم، وعقولهم الصغيرة البائسة.
I failed, I failed, I failed.
.لقد فشلت، لقد فشلت، لقد فشلت
What had been a really mild spring turned into a miserably hot summer.
ما كان حقا فصل ربيع معتدل تحو ل الى صيف ساخن بشدة.
Without peace, the attempts to curb military spending and arms transfers will fail miserably.
ودون وجود سلم ستفشل فشﻻ ذريعا المحاوﻻت الرامية إلى كبح اﻹنفاق العسكري وتحويﻻت اﻷسلحة.
It is inconceivable that the Fund, with its qualified and dedicated staff, would have failed so miserably in detecting and calling attention to the vulnerabilities piling up in the US mortgage market had they occurred in a developing country.
من غير المتصور في واقع الأمر أن نتخيل أن الصندوق كان ليفشل على هذا النحو المروع ـ رغم موظفيه المؤهلين المتفانين ـ في استكشاف نقاط الضعف المتراكمة في سوق الرهن العقاري في الولايات المتحدة والتنبيه إليها، لو كانت نقاط الضعف هذه قد ظهرت في أحد البلدان النامية.
Suppose that the vulnerabilities piling up in the US mortgage market right under the IMF s Washington headquartered nose had taken place in a developing country. It is, frankly, inconceivable that the Fund would have failed so miserably in detecting them.
فلنفترض معا أن نقاط الضعف التي بدأت تحيط بسوق الرهن العقاري في الولايات المتحدة ـ تحت أنظار المسئولين في المقر الرئيسي لصندوق النقد الدولي في واشنطن ـ كانت تحدث في أحد البلدان النامية.
Our attempts failed. Your attempts failed.
محاولاتنا فشلت محاولاتك فشلت
As a result, they had either stopped going to their classes or they were failing miserably.
وكنتيجة، توقفا عن الذهاب للمدرسة أو فشلا فشلا ذريعا
failed.
فشل.
Failed
ملف
Failed
ملف
Failed
فشلت.
Failed
فشل
Failed
الـ OpenPGP التشفير رسالة تنسيق ليس دعم تشفير أو من استخدام OpenPGP?
And when they turned in disdain from that forbidding We said to them , ' Be you apes , miserably slinking ! '
فلما ع ت وا تكبروا عن ترك ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين صاغرين فكانوها ، وهذا تفصيل لما قبله ، قال ابن عباس ما أدري ما فعل بالفرقة الساكنة وقال عكرمة لم تهلك لأنها كرهت ما فعلوه ، وقالت لم تعظون إلخ ، وروى الحاكم عن ابن عباس أنه رجع إليه وأعجبه .
And when they turned in disdain from that forbidding We said to them , ' Be you apes , miserably slinking ! '
فلما تمردت تلك الطائفة ، وتجاوزت ما نهاها الله عنه من عدم الصيد في يوم السبت ، قال لهم الله كونوا قردة خاسئين مبعدين من كل خير ، فكانوا كذلك .
The Wireless Watch flopped miserably in the market, but it wasn't because it wasn't simply and beautifully designed.
فشلت الساعة فشل ذريع في السوق، ليس لأنها لم تكن مصممة بشكل بسيط و جميل.
I failed you, Rowena as I failed my king.
لقد خذلتك يا روينا كما أننى خذلت ملكى

 

Related searches : Fail Miserably - Operation Failed - Update Failed - We Failed - Payment Failed - Mission Failed - Failed Delivery - Upload Failed - Assertion Failed - Failed Parts - Are Failed