Translation of "extraordinarily high" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

This is an extraordinarily high dividend in the world oil industry.
وهذا عائد مرتفع إلى حد غير عادي في عالم صناعة النفط.
In an era of extraordinarily high unemployment, political pressures only compound the problem.
وفي حقبة من ارتفاع معدلات البطالة إلى عنان السماء فإن الضغوط السياسية لن تفضي إلا إلى تفاقم المشكلة.
That realization is extraordinarily corrosive, extraordinarily corrupting.
وهذا الافتراض او الشعور بمخالفة القانون مدمر جدا ومسيء جدا
Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be.
كان الكونجرس في اقصى درجة من الاستقطاب عالية جدا كما هو متوقع.
519. Additional questions were asked about women working part time, since the number in Sweden was extraordinarily high.
٩١٥ وطرحت أسئلة اضافية عن النساء العامﻻت بدوام جزئي، إذ أن عددهن في السويد مرتفع الى درجة غير عادية.
Tom was extraordinarily handsome.
توم كان وسيما للغاية.
They work extraordinarily well.
وهي تعمل بصورة رائعة
Look how extraordinarily different.
انظر كم هي مختلفة على نحو ملحوظ.
It's an extraordinarily close correlation.
إنه رابطا قويا بينها وبين عدم المساواة الإجتماعية
It's an extraordinarily toxic thing.
إنه شيء سام للغاية.
I find this extraordinarily fascinating.
إن هذا لشيء مدهش
If the administration and management of human and financial resources is flawed, the potential loss to the Organization is extraordinarily high.
وإذا ما تطرق الخلل إلى إدارة وتنظيم الموارد البشرية والمالية، فستتعاظم فوق كل حد احتمالات الخسارة التي تتعرض لها المنظمة.
Fadil did extraordinarily good in Arabic.
كان فاضل يحصل على نتائج جي دة في العربي ة.
Earth is an extraordinarily hot planet.
إن الأرض كوكب ساخن إلى حد غير عادي.
Iran is an extraordinarily complex country.
إن إيران دولة بالغة التعقيد.
This is a very extraordinarily visual.
هذا بشكل خارق بصري.
Think about it. It's extraordinarily powerful.
فكروا .. بهذا .. انه عهد قوي حقا
I love them too, quite extraordinarily.
فأنا أحبهم جدا بشكل غير عادي تماما
The level of uncertainty about asset values, solvency, and the connectedness of balance sheets that prevailed at the time was extraordinarily high.
وكان المستوى السائد آنذاك من عدم اليقين بشأن قيم الأصول، والملاءة المالية، وترابط القوائم المالية، مرتفع للغاية.
The 1992 level, though still extraordinarily high, is 34 per cent less than the peak of 427 per cent recorded in 1986.
ويعتبر المستوى في عام ١٩٩٢، على الرغم من أنه ما زال مرتفعا ارتفاعا غير عادي، أقل بنسبة ٣٤ في المائة من نسبة الذروة البالغة ٤٢٧ في المائة المسجلة في عام ١٩٨٦.
Because they would have done extraordinarily well.
لأنه كان من الممكن لهم النجاح بشكل غير عادي
I could do an extraordinarily thorough exam.
أستطعت أن أقوم بفحص شامل مميز.
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
والذي حتى في يال يعتبر نادرا جدا
Which, even at Yale, is extraordinarily rare.
وهو مرض نادر للغاية, حتى في يال
So it's, to me, an extraordinarily exciting time.
لذا بالنسبة لي، إنه وقت مثير على نحو غير عادي.
Now in an urban environment, that's extraordinarily difficult.
لكن هذا يكون في غاية الصعوبة في الأماكن الح ض رية.
NEW YORK The Internet is an extraordinarily powerful tool.
نيويورك ـ إن الإنترنت أداة عاتية القوة.
Here's the selectivity index numbers against pox, you saw 10s and 20s now against flu viruses, compared to the ribavirin controls, we have an extraordinarily high activity.
إليكم أرقام المؤشرات الانتقائية ضد الجدري، رأيتم العشرات و العشرينات الآن ضد فيروسات الانفلونزا مقارنة بمتحكمات الرايبافيرين لدينا نشاط عالي بصورة ملحوظة
Many hopes throughout the world are now directed toward President Barack Obama, who enters his presidency with a moral claim that is extraordinarily high for a politician.
الآن تتوجه آمال العديد من الناس نحو الرئيس باراك أوباما ، الذي بدأ رئاسته بحجة أخلاقية بالغة العلو بالنسبة لأي سياسي عادي.
Here's the selectivity index numbers against pox, you saw 10s and 20s now against flu viruses, compared to the ribavirin controls, we have an extraordinarily high activity.
إليكم أرقام المؤشرات الانتقائية ضد الجدري، رأيتم العشرات و العشرينات الآن ضد فيروسات الانفلونزا مقارنة بمتحكمات الرايبافيرين
For anti communists everywhere, the Polish election was extraordinarily encouraging.
وبالنسبة لمناهضي الشيوعية في كل مكان كانت الانتخابات البولندية بمثابة وسيلة تشجيع غير عادة.
No doubt, we live today in an extraordinarily unequal world.
مما لا شك فيه أننا نعيش اليوم في عالم يفتقر إلى المساواة إلى حد غير عادي.
Almost alone among developing countries, China is aging extraordinarily fast.
وتكاد تكون الصين الوحيدة بين البلدان النامية التي تتأثر بالشيخوخة السكانية بسرعة غير عادية.
The IMF has already been extraordinarily generous to the PIGs.
ولكن صندوق النقد الدولي أبدى بالفعل قدرا غير عادي من الكرم والسخاء في التعامل مع البرتغال وأيرلندا واليونان.
Where we work in Aurangabad, the land is extraordinarily parched.
حيث نعمل نحن في أورانج اباد، فأن الأرض جافة بصورة غير عادية.
Robert Moog was a generous, kind person, extraordinarily competent engineer.
كان روبرت مووق إنسانا كريما وطيبا ، ومهندسا نادر النظير.
And what you can see is that, in the decades after the Civil War, Congress was extraordinarily polarized, as you would expect, about as high as can be.
و يمكنك ان ترى انه في العقود ما بعد الحرب الاهلية كان الكونجرس في اقصى درجة من الاستقطاب عالية جدا كما هو متوقع.
Studies are looking at the effects of polychlorinated biphenyls and persistent organic pollutants in the body the breast milk of Inuit mothers is extraordinarily high in toxic compounds.
وتبحث الدراسات في الآثار المترتبة على ثنائي الفينيل المتعدد والملوثات العضوية الثابتة في الجسم، فحليب الأمهات في الاسكيمو ترتفع فيه المركبات السامة بشكل غير عادي.
The level of conventional arms in most regions of the world is extraordinarily high and, by any rational assessment, far exceeds what is required for legitimate security needs.
وإن مستوى اﻷسلحة التقليدية في معظم مناطق العالم مرتفع بصورة استثنائية، وهو بأي تقييم عقﻻني يتجاوز بكثير ما تتطلبه اﻻحتياجات اﻷمنية المشروعة.
In many cases, post conflict aid can reach extraordinarily high levels after the conflicts ends, both in per capita terms and relative to the size of the recipient economies.
وفي العديد من الحالات، قد تشهد مساعدات ما بعد الصراع مستويات مرتفعة إلى حد غير عادي بعد انتهاء الصراع، سواء من حيث نصيب الفرد أو نسبتها إلى حجم الاقتصاد المتلقي لهذه المساعدات.
Regenerative medicine is an extraordinarily simple concept that everybody can understand.
الطب التجديدي مفهوم في غاية البساطة يمكن لأي شخص أن يفهمه
And that makes it extraordinarily interesting as a place to explore.
مما يجعل من يوروبا مكان يستحق الإستكشاف
Until the early nineteenth century, for example, British politics was extraordinarily corrupt.
فحتى أوائل القرن التاسع عشر، على سبيل المثال، كانت السياسة البريطانية فاسدة إلى حد غير عادي.
Extraordinarily damaging, if you're talking about using the talents of the population.
دمار إجتماعي كبير جدا ، لو أننا نتناقش عن مواهب الأفراد فى المجتمع .
This bonanza has largely been the result of an extraordinarily positive international environment.
كان ذلك الازدهار راجعا بدرجة كبيرة إلى بيئة دولية إيجابية إلى حد غير عادي.

 

Related searches : Extraordinarily Good - Extraordinarily Well - Extraordinarily Terminate - Extraordinarily Large - High High - High High Level - High High Alarm - High High Limit - High High Trip - High-high Level Alarm - Piled High - High Recognition