Translation of "extenuating" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Extenuating.
تخفيف
How do you spell extenuating ?
كيف تتهجى تخفيف
They'll find extenuating circumstances in the state of your health.
سوف يراعوا ظروف صحتك بأحكـام مخف فة
Anybody that can t spell extenuating is a friend of mine.
اى شخص ليس بامكانه تهجى تخفيف هو صديق لى
Such mitigating or extenuating circumstances are quite numerous in each case of hudud.
وهذه الظروف المخففة كثيرة للغاية في كل حالة من حاﻻت الحدود.
I had been unaware, he thought, of some extenuating factors for the destruction I witnessed.
حيث قال في تقريره إنني لم أكن مدركا لبعض العوامل المخففة للدمار الذي شهدته.
Is it possible that there are extenuating circumstances that explain why Johnny turned his paper in late in Cody, Wyoming?
هل من الممكن ان يكون هناك ظروف مخففة .. سمحت لجوني بأن يسلم ورقة اختباره متأخرا في قصة وايومنج
The Board acknowledges the extenuating circumstances affecting the procurement function, such as a critical shortage of senior or skilled procurement staff.
ويعترف المجلس بالظروف المخففة التي تؤثر على مهمة الشراء، مثل النقص الشديد في موظفي الشراء اﻷقدم أو ذوي المهارة.
To be sure, each time there were extenuating circumstances a jobs summit, the final vote on the US health care bill, and the environmental disaster in the Gulf of Mexico.
ومن المؤكد أنه في كل مرة كانت بعض الظروف القهرية ترغمه على تأجيل الزيارة ـ قمة تشغيل العمالة، والتصويت الأخيرة على مشروع قانون الرعاية الصحية، ثم الكارثة البيئية التي ألمت بخليج المكسيك.
Extenuating and maybe other kinds of circumstances, which might be taken into account by the Commission in the second reading, determine only the increasing or the lowering of the penalty.
والظروف المخففة، وربما أنواع أخرى من الظروف، التي يمكن أن تضعها اللجنة في اعتبارها في القراءة الثانية، ﻻ تقرر إﻻ رفع العقوبة أو خفضها.
48. In paragraph 495 of the report, the Working Group notes that most treaties are silent about defences and extenuating circumstances and that no rules of international criminal law on these matters have evolved.
٤٨ في الفقرة ٤٩٥ من التقرير، يذكر الفريق العامل أن معظم المعاهدات خالية من ذكر أوجه الدفاع أو الظروف المخففة وأنه لم تنشأ أية قواعد في القانون الجنائي الدولي بشأن هذه المسائل.
With regard to the payment of arrears, Jordan rejected any punitive measures, since the vast majority of States in arrears were developing countries that were unable to pay their contributions owing to extenuating circumstances.
وفيما يتعلق بتسديد المتأخرات، فإن الأردن ترفض أي تدابير عقابية، حيث أن الأغلبية العظمى من الدول التي تأخرت في تسديد اشتراكاتها هي من الدول النامية التي لم تتمكن من دفع اشتراكاتها نظرا لظروف مخففة.
93. As for the law to be applied, it should be recognized that international law was frequently silent on matters such as penalties, defences, and extenuating circumstances, and that even the definition of crimes under treaties was not always sufficiently clear.
٩٣ أما بالنسبة للقانون الواجب التطبيق، فانه يجب اﻻعتراف بان القانون الدولي ﻻيتعرض في معظم اﻷحيان الى مسائل مثل العقوبات وأشكال الدفاع وظروف التخفيف، بل ان تعريف الجنايات بموجب المعاهدات ليس دائما واضحا بما فيه الكفاية.
While extenuating circumstances might sometimes prevent Member States from complying with their obligation to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, detailed explanations of those circumstances must be submitted to the Committee on Contributions within the specified time frame.
وبينما قد تمنع الظروف المخففة أحيانا الدول من الوفاء بالتزاماتها بدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، وفي الوقت الملائم ودون شروط، فإن الشروح التفصيلية لتلك الظروف يجب أن تقدم إلى لجنة الاشتراكات ضمن إطار زمني محدد.
Thailand replied that the mentally retarded or those of extremely limited mental competence may not be sentenced to death because section 78 of the Thai Penal Code allows extenuating circumstances to be taken into account by the Court, which may if it thinks fit, reduce the punishment to be inflicted on the offender by not more than one half .
ذلك أن الفرع 78 من القانون الجنائي في تايلند يجيز للمحكمة أخذ الظروف المخففة في الاعتبار، مما يمكن معه إن وجدت ذلك مناسبا، تخفيف العقوبة التي سيحكم بها على الشخص المذنب إلى ما لا يزيد على نصفها .

 

Related searches : Extenuating Circumstances - Extenuating Factor - Under Extenuating Circumstances - In Extenuating Circumstances