Translation of "extended expiry date" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Date - translation : Expiry - translation : Extended - translation : Extended expiry date - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Expiry Date Change Error
شهادة المدير خطأ
Expiry date changed successfully.
CRL ذاكرة مخبئة تخزين مؤقت م خبأ.
Change Certificate Date of Expiry
الجلب شهادة السلسلة
We actually put an expiry date on all our childhood problems.
و لقد وضعنا تاريخا لانتهاء تلك المشاكل
The expiry date shall be included as an additional element in its serial number.
ويجب إدراج تاريخ انتهاء الصلاحية كعنصر إضافي في رقمها المسلسل.
Although the Initiative has already reached its initial expiry date, it is still not fully funded.
وعلى الرغم من أن المبادرة وصلت بالفعل إلى تاريخ انقضائها الأولي، فإنها لم ت مول بعد بالكامل.
Expiry Age
عمر الانتهاء
(c) Trust Fund for the Establishment of the Interim Secretariat of the Biological Diversity Convention, expiry date 31 December 1996
)ج( الصنــدوق اﻻستئماني ﻹنشاء اﻷمانة المؤقتــة ﻻتفاقية التنوع البيولوجي، وتاريخ انتهائه ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٦
Mail Expiry Properties
خصائص انقضاء أجل البريد
Mail Expiry Properties
مجلدات الموارد موجودة في الحساب
(b) Technical Cooperation Trust Fund for the Establishment of the International Environmental Technology Centre in Japan, expiry date 31 December 1993
)ب( الصندوق اﻻستئماني للتعاون التقني ﻹنشاء المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية في اليابان، وتاريخ انتهائه في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣
(f) Technical Cooperation Trust Fund for UNEP apos s Implementation of the Multilateral Fund Activities, to have an open expiry date
)و( الصندوق اﻻستئماني للتعاون التقني من أجل قيام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بتنفيذ أنشطة الصندوق متعدد اﻷطراف، يبقى تاريخ انتهائه مفتوحا
An lCER that has been transferred to the retirement account of a Party included in Annex I shall be replaced before its expiry date.
48 يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل المنقولة إلى حساب السحب المخصص لطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها.
(a) Trust Fund for the Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal, expiry date 31 December 1994
)أ( الصندوق اﻻستئماني ﻻتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، وتاريخ انتهائه ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٤
(c) Trust Fund for the Multilateral Fund under the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer, to have an open expiry date
)ج( الصندوق اﻻستئماني للصندوق متعدد اﻷطراف في إطار بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة اﻷوزون، ويكون تاريخ سريانه مفتوحا
Is there a mechanism to monitor expiry of the validity and or the expiry of individual licenses?
هل هناك آلية لرصد نفاد صلاحية و أو نفاد الرخص الفردية
The tribunal apos s competence could be extended at a later date to cover other crimes.
ويمكن فيما بعد توسيع نطاق اختصاص المحكمة ليشمل جرائم أخرى.
Default expiry age for articles in days.
عمر الاتتهاء الافتراضي للمقالات بالأيام.
(a) The expiry of the tender security
)أ( انقضاء أجل ضمان العطاء
The Kuwait Ministry of Commerce and Industry confirmed that the file number, date of issue and expiry, as well as other data on the licence had been altered.
وأكدت وزارة التجارة والصناعة الكويتية أن رقم ملف المطالبة وتاريخ إصدار وانقضاء الرخصة وغيرها من البيانات الواردة في الرخصة قد عد لت.
(a) Technical Cooperation Trust Fund for UNEP apos s Implementation of the Activities Funded by the Multilateral Fund Established under the Montreal Protocol, expiry date 31 December 1993
)أ( الصندوق اﻻستئماني للتعاون التقني لتمكين برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من تنفيذ اﻷنشطة الممولة من الصندوق المتعدد اﻷطراف المنشأ في إطار بروتوكول مونتريال، وتاريخ انتهائه في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣
2. Any such withdrawal shall take effect upon expiry of one year from the date of receipt by the Depositary of the notification of withdrawal, or on such later date as may be specified in the notification of withdrawal.
٢ يبدأ سريان أي انسحاب من هذا القبيل لدى انقضاء سنة واحدة على تاريخ استﻻم الوديع ﻹخطار اﻻنسحاب، أو في أي تاريخ ﻻحق لذلك ي حدد في إخطار اﻻنسحاب.
2. Any such withdrawal shall take effect upon expiry of one year from the date of receipt by the Depositary of the notification of withdrawal, or on such later date as may be specified in the notification of withdrawal.
٢ يبدأ سريان أي انسحاب من هذا القبيل لدى انقضاء سنة واحدة على تاريخ استﻻم الوديع ﻹخطار اﻻنسحاب، أو في أي تاريخ ﻻحق لذلك ي حدد في إخطار اﻻنسحاب.
A tCER that has been transferred to the retirement account or the tCER replacement account of a Party included in Annex I shall be replaced before its expiry date.
44 يجب أن تتم الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة المنقولة إلى حساب السحب المخصص أو إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة الخاص بطرف مدرج في المرفق الأول بالاتفاقية قبل تاريخ انتهاء صلاحيتها.
Resource constraints have limited the coverage of the global campaigns, which to date has been extended to 10 countries.
وأدى نقص الموارد إلى تضييق نطاق الحملتين العالميتين، اللتين تم توسيعهما لحد الآن لتغطية 10 بلدان.
Domain name expiry dates are readily available via WHOIS.
اسم المجال تواريخ انتهاء متوفرة بسهولة عن طريق WHOIS.
This folder does not have any expiry options set
ليس لهذا المجلد خيار انقضاء الأجل محدد
The term of office of members elected at subsequent elections shall begin on the day after the date of expiry of the term of office of the members whom they replace.
أما مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات تالية فتبدأ في اليوم التالي لتاريخ انقضاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحل هؤلاء محلهم.
Note Expiry action will be applied immediately after confirming settings.
لاحظ ستطبق عملية انقضاء الاجل فورا بعد تأكيد الاعدادات.
Each tCER and lCER shall have an expiry date, specifying day, month and year, as an additional element in its serial number. The CDM registry administrator will record the date in which each certification report for an afforestation or reforestation project activity under the CDM is received.
4 يوضع لكل وحدة من وحدات التخفيض المعتمد المؤقتة والطويلة الأجل تاريخ انقضاء محدد باليوم والشهر والسنة كعنصر إضافي من عناصر الرقم المسلسل للوحدات.
A special problem is related to outdated drugs and sanitary material after their expiry date, including those brought into the country as humanitarian aid the quantity of such drugs is assessed at several tons.
وهنالك مشكلة خاصة تتعلق بالأدوية والمواد الصحية القديمة بعد انتهاء صلاحيتها، بما في ذلك تلك التي ج لبت إلى البلد في شكل معونات إنسانية وتقدر كميتها بعدة أطنان.
In the case of members elected at subsequent elections, their term of office shall begin on the day following the date of expiry of the term of office of the members whom they replace.
وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم.
In other projects the completion date had been extended by several years, two due to finish in 1990 were still being funded in 1993.
وفي مشاريع أخرى، مدد موعد اﻻستكمال لعدة سنوات، وهناك مشروعان كان يفترض أن ينتهيا في عام ١٩٩٠ لكنهما كانا ﻻ يزاﻻن يتلقيان تمويﻻ في عام ١٩٩٣.
The extra budgetary contributions used for the recruitment of staff members as well as the staff members concerned are set out in the Appendix C, together with a footnote showing the expiry date of these agreements.
وت بيﱠن في التذييل quot جيم quot المساهمات الخارجة عن الميزانية المستخدمة لتعيين موظفين إلى جانب الموظفين المعنيين، باﻹضافة إلى حاشية تبين تاريخ انتهاء هذه اﻻتفاقات.
Extended
ممدد
Her weak state during the period immediately following her return does not suffice to explain the delay between the date of her removal and the date of her arrest, nor the extended period she spent in Spain.
ولا تكفي حالتها الصحية وحدها بعد عودتها مباشرة لتبرير هذه المهلة بين تاريخ طردها وتاريخ اعتقالها، ولا طول إقامتها في إسبانيا.
Automatically close the alarm window after the expiry of the late cancellation period
تلقائيا اغلق تنبيه نافذة بعد من نقطة
Date _ Date _
التاريخ ـ التاريخ ـ
Date, date.
موعد, موعد
The Chairman of the State Peace and Development Council extended a cordial invitation to the Secretary General to visit Myanmar at a mutually convenient date.
ووجه رئيس مجلس الدولة للسلام والتنمية إلى الأمين العام دعوة ودية لزيارة ميانمار في موعد مناسب لكلا الطرفين.
134. To date, IFAD has extended 24 loans for 22 projects in eight countries in the SADC region (no projects as yet in Mozambique and Namibia).
١٣٤ وقدم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية حتى اﻵن ٢٤ قرضا الى ٢٢ مشروعا لثمانية بلدان في منطقة اﻻتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻻفريقي )ﻻ توجد مشاريع حتى اﻵن في موزامبيق وناميبيا(.
We hope that the momentum in the ratification process will be maintained and extended so that the convention may enter into force at an early date.
ونأمل أن يبقى الزخم في عملية التصديق وأن يتسع حتى يبدأ نفاذ اﻻتفاقية في تاريخ مبكر.
Extended booleans
ممد د
Greek Extended
إغريقي ممتد
Ethiopic Extended
إثيوبي ممتد

 

Related searches : Expiry Date - Extended Date - Date Extended - Warranty Expiry Date - Guarantee Expiry Date - Initial Expiry Date - Certificate Expiry Date - Subscription Expiry Date - Current Expiry Date - With Expiry Date - Short Expiry Date - License Expiry Date - Permit Expiry Date - Latest Expiry Date