Translation of "expounding" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Expounding - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And thereafter verily upon us is is the expounding thereof .
ثم إن علينا بيانه بالتفهيم لك ، والمناسبة بين هذه الآية وما قبلها أن تلك تضمنت الإعراض عن آيات الله وهذه تضمنت المبادرة إليها بحفظها .
But how will they take heed ? Such are they that a Messenger came to them clearly expounding the Truth ,
قال تعالى أن ى لهم الذكرى أي لا ينفعهم الإيمان عند نزول العذاب وقد جاءهم رسول مبين بين الرسالة .
But how will they take heed ? Such are they that a Messenger came to them clearly expounding the Truth ,
كيف يكون لهم التذكر والاتعاظ بعد نزول العذاب بهم ، وقد جاءهم رسول مبين ، وهو محمد عليه الصلاة والسلام ، ثم أعرضوا عنه وقالوا عل مه بشر أو الكهنة أو الشياطين ، هو مجنون وليس برسول
Yes , I gave the good things of this life to these men and their fathers , until the truth came to them , and a messenger expounding things clearly ,
بل متعت هؤلاء المشركين وآباءهم ولم أعاجلهم بالعقوبة حتى جاءهم الحق القرآن ورسول مبين مظهر لهم الأحكام الشرعية ، وهو محمد صلى الله عليه وسلم .
Yes , I gave the good things of this life to these men and their fathers , until the truth came to them , and a messenger expounding things clearly ,
بل متعت أيها الرسول هؤلاء المشركين من قومك وآباءهم م ن قبلهم بالحياة ، فلم أعاجلهم بالعقوبة على كفرهم ، حتى جاءهم القرآن ورسول يبي ن لهم ما يحتاجون إليه من أمور دينهم .
We'd toasted the Queen three times and my employer... was expounding to the bartender... on the inferiority of American taprooms... to British pubs when business picked up.
لقد شربنا نخب الملكة ثلاث مرات ورئيسى كان يشرح لعامل البار عن وضاعة محلات المشروبات الأمريكية
It should be noted, in particular, that the concept of equity was not arbitrary, but derived from a series of international instruments expounding that concept rather than that of equality.
وتجدر اﻻشارة بوجه خاص الى أن مفهوم العدل ليس مفهوما اعتباطيا، بل أنه مستمد من مجموعة من الصكوك الدولية التي يستخدم فيها هذا المفهوم، ﻻ مفهوم المساواة.
However, in the process of clarification, of which this debate marks the beginning, we wish to contribute by expounding on the points on which the responses of those Governments are in accord.
مع هذا، وفي عملية التوضيح، التي تمثل هذه المناقشة بدايتها، نود أن نسهم بشرح النقاط التي تتفق بشأنها تلك الحكومات.
O People of the Scripture ! Now hath Our messenger come unto you , expounding unto you much of that which ye used to hide in the Scripture , and forgiving much. now hath come unto you light from Allah and plain Scripture ,
يا أهل الكتاب من اليهود والنصارى ، قد جاءكم رسولنا محمد صلى الله عليه وسلم يبي ن لكم كثير ا مما كنتم ت خ فونه عن الناس مما في التوراة والإنجيل ، ويترك بيان ما لا تقتضيه الحكمة . قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين وهو القرآن الكريم .
O ye people of the Book ! surely there hath come Our apostle unto you expounding unto you much in the Book that ye were wont to hide , and much he passeth over . Of a surety , there hath come unto you from Allah a light and a Book luminous .
يا أهل الكتاب من اليهود والنصارى ، قد جاءكم رسولنا محمد صلى الله عليه وسلم يبي ن لكم كثير ا مما كنتم ت خ فونه عن الناس مما في التوراة والإنجيل ، ويترك بيان ما لا تقتضيه الحكمة . قد جاءكم من الله نور وكتاب مبين وهو القرآن الكريم .