Translation of "explore possibilities" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
I was free to explore life's infinite possibilities. | كنت حرة لاستكشاف إمكانيات الحياة بلا حدود. |
It's a way to explore possibilities and opportunities and create more. | إنها طريقة لإستكشاف الإحتمالات والفرص وصنع المزيد. |
And then moved slowly to explore the other possibilities of capturing traces. | ثم تنتقل بروية لاستكشاف الإمكانات الأخرى لالتقاط الآثار. |
He encouraged UNIDO to explore further possibilities for supporting the work of that office. | وشجع اليونيدو على استكشاف إمكانيات إضافية لدعم ذلك المكتب في ما يقوم به من أعمال. |
Hence, it is necessary to explore the possibilities of taking even small steps towards progress. | لذلك مـــن الضــروري أن نستكشف إمكانيات اتخــاذ خطـــوات صغيـــرة أيضـــا صــوب إحراز التقدم. |
One needs a new method to explore all of the possibilities that are out there. | يحتاج المرء لطريقة جديدة لاستكشاف جميع الإمكانيات الموجودة. |
Therefore, Croatia urged the international community to explore further possibilities for long term support for Croatia. | وبناء على ذلك، فإن كرواتيا تحث المجتمع الدولي على استنباط إمكانيات أخرى لتوفير دعم طويل اﻷمد لكرواتيا. |
Efforts will also be made to explore the possibilities for the voluntary repatriation of refugees from Niger. | كما ستبذل الجهود ﻻستكشاف امكانيات العودة الطوعية لﻻجئين القادمين من النيجر. |
It will also explore possibilities to ensure harmony with natural systems and will require cooperation from all concerned. | كما سيستكشف إمكانيات كفالة المواءمة مع النظم الطبيعية، وسيتطلب تعاون كل اﻷطراف المعنية. |
Further work was needed to explore the possibilities of information and communication technologies (ICT) as an instrument of coordination. | ويلزم القيام بمزيد من الأعمال لاستكشاف إمكانيات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأداة للتنسيق. |
3. Requests the Secretary General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop contributing countries | ٣ تطلب الى اﻷمين العام أن يستكشف جميع اﻹمكانيات الﻻزمة لضمان التسديد الفوري لمستحقات البلدان المشاركة بقوات |
5. Requests the Secretary General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop contributing countries | ٥ تطلب الى اﻷمين العام استطﻻع جميع السبل الممكنة لكفالة سداد مستحقات البلدان المساهمة بوحدات بصورة عاجلة |
3. Requests the Secretary General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop contributing countries | ٣ تطلب إلى اﻷمين العام أن يستكشف جميع اﻹمكانيات الﻻزمة لضمان السداد الفوري لمستحقات الدول المشاركة بقوات |
10. Requests the Secretary General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop contributing countries | ١٠ تطلب إلى اﻷمين العام أن يستكشف جميع اﻻمكانيات بغية كفالة سرعة رد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات |
14. Requests the Secretary General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop contributing countries | ١٤ تطلب إلى اﻷمين العام أن يستكشف جميع اﻻمكانيات لضمان تسديد التكاليف فورا الى البلدان المساهمة بقوات |
8. Requests the Secretary General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop contributing countries | ٨ تطلب الى اﻷمين العام أن يستكشف جميع اﻹمكانيات لضمان تسديد التكاليف فورا الى البلدان المساهمة بقوات |
12. Requests the Secretary General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop contributing countries | ١٢ تطلب الى اﻷمين العام أن يستطلع جميع اﻹمكانيات لضمان السداد في الوقت المناسب الى البلدان المساهمة بقوات |
8. Requests the Secretary General to explore all possibilities in order to ensure prompt reimbursement to troop contributing countries | ٨ تطلـب إلى اﻷمين العام استكشاف جميع اﻹمكانيات بغية كفالة تسديد التكاليف على الفور للبلدان المساهمة بقوات |
(i) To explore, through case studies of working systems, the possibilities of improving customs transit procedures through, for example ASYCUDA | apos ١ القيام، من خﻻل الدراسات اﻹفرادية عن نظم العمل ببحث إمكانية تحسين اﻹجراءات الجمركية الخاصة بالمرور العابر من خﻻل النظام اﻵلي للبيانات الجمركية واﻹدارة ASYCUD، على سبيل المثال |
And I like to explore all the possibilities in the hope that you'll be on the wavelength of your audience. | و انا احب معرفة جميع الاحتمالات على أمل أن تكونوا على نفس الطول الموجي لجمهوركم |
Calls upon specialised OIC institutions to explore all possibilities to foster the development of cotton processing infrastructure in the concerned countries. | 10 يدعو المؤسسات المتخصصة لمنظمة المؤتمر الإسلامي لاستكشاف جميع إمكانيات تعزيز تنمية البنية التحتية لمعالجة القطن في البلدان المعنية. |
25. The Advisory Committee recommends that UNFPA concurrently explore other possibilities for acquiring office accommodation at a competitive and favourable rental. | ٥٢ وتوصي اللجنة اﻻستشارية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أن يقوم في الوقت ذاته باستكشاف امكانيات أخرى لتوفير مكاتبه بإيجارات تكون تنافسية ومواتية. |
Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work | 2 تهيب بالمؤتمر أن يكثف مشاوراته ويسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل |
The Electoral Assistance Division will improve its content and periodicity, and will explore the possibilities of establishing an E mail based network. | وستعمل شعبة المساعدة اﻻنتخابية على تحسين محتواها وانتظام صدورها الدوري، وستسبر إمكانيات إنشاء شبكة تقوم على البريد اﻻلكتروني. |
2. Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work | 2 تهيب بالمؤتمر أن يكثف مشاوراته ويسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل |
2. Calls upon the Conference to intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work | 2 تهيب بالمؤتمر تكثيف المشاورات وسبر الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل |
2. Calls upon the Conference to further intensify consultations and explore possibilities with a view to reaching an agreement on a programme of work | 2 تهيب بالمؤتمر أن يواصل تكثيف مشاوراته واستكشاف الإمكانيات بهدف التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج للعمل |
All stakeholders working within the intergovernmental system should explore all possibilities related to their work for decreasing and offsetting carbon emissions from civil aviation. | 20 ينبغي لجميع أصحاب المصلحة العاملين داخل إطار النظام الحكومي الدولي أن يستكشفوا جميع الإمكانيات ذات العلاقة بعملهم من أجل تخفيض الانبعاثات من الطيران المدني وتحييد آثارها الضارة. |
During forthcoming missions to Angola, the Bank will explore the possibilities of contributing to the relief efforts through ongoing operations financed by the Bank. | وسوف يستكشف البنك، خﻻل البعثات القادمة التي ستوفد الى أنغوﻻ، إمكانيات اﻻسهام في جهود اﻻغاثة عن طريق العمليات الجارية التي يمولها البنك. |
I encourage all of you to explore all possibilities for reaching a successful outcome early next year, and I stand ready to assist your efforts. | وأناشدكم جميعا استكشاف جميع إمكانيات التوصل إلى نتائج ناجحة في أوائل العام المقبل، وإنني مستعد لمساعدة جهودكم. |
52 55 below) would explore the possibilities to reach an agreement on the use of the Gibraltar airport under a formula acceptable to all parties. | واتفق كلا الطرفين وجبل طارق، عقب المحادثات الوزارية التي جرت بين إسبانيا والمملكة المتحدة في تشرين الأول أكتوبر 2004، على أن يستكشف منتدى الحوار الجديد المعني بجبل طارق (انظر الفقرات 52 55 أدناه) إمكانية التوصل إلى اتفاق بشأن استغلال مطار جبل طارق على نحو يقبله جميع الأطراف. |
It is recommended that countries explore possibilities for urban transport such as express bus lanes and mass transit systems, including light rail and metro service. | ويوصى بأن تستكشف البلدان امكانية استخدام وسائل نقل حضرية مثل تحديد مجازات لحافﻻت النقل السريع، وشبكات مواصﻻت عامة تشمل القطارات الخفيفة وخدمات المترو. |
Requests the Secretary General to explore the possibilities of obtaining the necessary capital assistance funds from the financial institutions of the United Nations system quot | quot تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات الحصول على ما يلزم من أموال المساعدة برأس المال من المؤسسات المالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة quot |
In our view, the Secretary General should now actively continue to explore with the CSCE Chairman in Office possibilities for further development of this cooperation. | وإننا نرى أنــه ينبغــي لﻷميــن العــام أن يواصل اﻵن بنشاط مع رئيس المؤتمر دراسة إمكانيات تطوير المزيد من هذا التعاون. |
The Board also recommended that UNOPS fully explore all potential business acquisition possibilities and alternate sources of funding, given the changes in mandate effective January 2004. | وأوصي المجلس أيضا بأن يبحث المكتب بصورة وافية جميع إمكانيات الحصول على أعمال ومصادر التمويل البديلة، وذلك نظرا للتغييرات في الولاية اعتبارا من كانون الثاني يناير 2004. |
During the informal consultations, the Committee should explore various possibilities for a comprehensive solution which met peacekeeping needs, ensured equity between staff and preserved administrative simplicity. | 119 وينبغي أن تبحث اللجنة خلال المشاورات غير الرسمية عن بدائل من أجل حل هذه المشكلة حلا شاملا يستجيب لاحتياجات بعثات حفظ السلام ويكفل المعاملة المنصفة لجميع الموظفين، ويكون من السهل إعماله. |
The Committee welcomes these efforts and encourages the Secretariat to continue to explore the possibilities for sharing workload among the duty stations in areas other than interpretation. | واللجنة ترحب بهذه الجهود وتشجع الأمانة العامة على مواصلة استكشاف إمكانيات اقتسام عبء العمل فيما بين مراكز العمل في مجالات أخرى غير الترجمة الشفوية. |
The National Council for Cooperation with the ICTY has directed the competent authorities to explore the possibilities of implementing respective measures in Serbia and Montenegro's legal system. | ووجه المجلس الوطني للتعاون مع المحكمة الدولية السلطات المختصة إلى استكشاف إمكانيات تنفيذ التدابير ذات الصلة في النظام القانوني لصربيا والجبل الأسود. |
In that regard, I would explore possibilities of agreeing on a work programme based on the A 5, whilst not disconnecting from the food for thought track. | وفي هذا الصدد، سأنظر في احتمالات الموافقة على برنامج عمل يستند إلى اقتراح السفراء الخمسة دون الخروج عن مسار ورقة الأفكار . |
quot 6. Requests the Secretary General to explore the possibilities of obtaining the necessary capital assistance funds from the financial institutions of the United Nations system quot | quot ٦ تطلب إلى اﻷمين العام أن يدرس إمكانيات الحصول على ما يلزم من أموال المساعدة برأس المال من المؤسسات المالية التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة quot |
Explore. | استكشف. |
It is an opportune moment to explore the possibilities of bringing international human migration under a global framework for ensuring an orderly and rules based flow of persons. | 46 وقد حانت اللحظة المناسبة لاستكشاف إمكانيات وضع الهجرة البشرية الدولية ضمن إطار عمل عالمي من أجل تأمين تدفق المهاجرين بشكل منتظم مستندا إلى قواعد. |
The secretariat has continued to explore the possibilities of collaborating with other United Nations organizations in Bonn with the aim of providing better services at a reduced cost. | كما واصلت الأمانة استكشافها لإمكانات التعاون مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى في بون، وذلك بهدف تقديم خدمات أفضل بكلفة أقل. |
During the bilateral contacts some delegations expressed their readiness to explore other possibilities of reaching agreement on the outstanding issues, particularly in the context of draft article 18. | 17 وخلال الاتصالات الثنائية، أعربت بعض الوفود عن استعدادها لاستكشاف إمكانيات أخرى للتوصل إلى اتفاق بشأن القضايا المعلقة، ولا سيما في إطار مشروع المادة 18. |
Requests the Department of Public Information and the Centre actively to explore further possibilities for the production of computer accessible human rights information and human rights databases quot | quot تطلب إلى إدارة شؤون اﻹعﻻم والمركز أن يعكفا على استكشاف مزيد من الإمكانيات ﻹنتاج معلومات وقواعد بيانات في ميدان حقوق اﻹنسان يسهل اﻻطﻻع عليها بواسطة الحاسوب quot ، |
Related searches : Explore New Possibilities - Explore Data - Explore Ideas - Explore More - Explore How - Explore History - Explore Yourself - Explore Trends - Briefly Explore - Explore Culture - Explore Page - Actively Explore - Explore Files