Translation of "exempt from obligation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

International humanitarian law does not in any way exempt the parties to a conflict from that obligation, and international human rights law does not exempt the party which has effective control of a territory from that obligation with respect to persons within its jurisdiction.
وﻻ يعفي القانون الدولي اﻻنساني بأي حال أطراف أي صراع من هذا اﻻلتزام، كما أن القانون الدولي لحقوق اﻻنسان ﻻ يعفي الطرف الذي تكون له سيطرة فعالة على أرض ما من ذلك اﻻلتزام إزاء أشخاص يدخلون في وﻻيته.
We will exempt you from attending.
سنعفيك من الحضور.
These individuals are exempt from the requirement to find work, exempt from time limits and receive higher levels of assistance.
ويتمتع هؤلاء الأشخاص بالإعفاء من شرط إيجاد العمل ومن القيود الزمنية ويتلقون قدرا أعلى من المساعدة.
Not even pacific Scandinavia is exempt from this.
وحتى الدول الاسكندنافية المسالمة غير مستثناة من هذا الأمر.
Certain categories, however, are exempt from completing an examination
ولكن هناك فئات معينة معفاة من أداء اﻻمتحان وهي
Joint ventures are exempt from taxes for five years.
وتعفى المشاريع المشتركة من الضرائب لمدة خمس سنوات.
However, the point was made that that would create two separate legal regimes and that a declaration should exempt all States Parties from the obligation to apply the draft protocol.
ومع ذلك، ذكر أن ذلك من شأنه أن يخلق نظامين قانونيين منفصلين وأن أي إعلان ينبغي أن يعفي جميع الدول الأطراف من الالتزام بتطبيق مشروع البروتوكول.
All items should be exempt from tax and customs duty.
ومن المفروض أن تعفى جميع المواد من الضرائب والرسوم الجمركية.
Iraqi politicians have not been exempt from posturing for political gain.
الحقيقة أننا لا نستطيع استثناء الساسة العراقيين من محاولات إحراز المكاسب السياسية.
Pursuant to the Brazilian Constitution, women are exempt from military service.
وبموجب دستور البرازيل، تعفى المرأة من الخدمة العسكرية.
Project activities in least developed countries are exempt from the levy.
وأنشطة المشروعات لدى أقل البلدان نموا معفاة من هذا الرسم.
The minimum wage shall be exempt from attachment, compensation, or deduction.
ثامنا يعفى الأجر الأدنى من أي تعليقات أو تعويضات أو خصومات.
Exempt queen, please.
! هذا الرجل ضعيف، من فضلكم
It is also consistent with considerations of fairness and political morality. One cannot simultaneously speak of United Nations reform, justice and international development and exempt oneself from the primary financial obligation resulting from adherence to our Charter.
وهو يتسق أيضا مع اعتبارات اﻹنصاف واﻻخﻻقيات السياسية فﻻ يمكن للمرء أن يتكلم عن إصﻻح اﻷمم المتحدة وعن العدل والتنمية الدولية وأن يعفي نفسه، في آن واحد، من اﻻلتزامات المالية اﻷولية الناجمة عن التقيد بالميثاق.
However, according to the representatives of the Secretary General, this did not exempt the Government from meeting its obligation under the status of mission agreement to provide premises free of charge to ONUSAL.
ويفيد ممثلو اﻷمين العام، بأن هذا ﻻ يعفي الحكومة من الوفاء بالتزامها بموجب اتفاق مركز البعثة وهو اﻻلتزام الذي يقضي بأن توفر اﻷماكن للبعثة مجانا.
Then why do ye not , If you are exempt from ( future ) account ,
فلولا فهلا إن كنتم غير مدينين مجزيين بأن تبعثوا ، أي غير مبعوثين بزعمكم .
Then why do ye not , If you are exempt from ( future ) account ,
وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين لن ترجعوها .
Accordingly, the fact that the State of origin is usually the first to be injured cannot, in principle, be invoked to exempt it from its obligation to consider the rights of potentially affected States.
فحيث أن الدولة المصدر هي أول من يعرض عادة فإنه ﻻ يمكنها من حيث المبدأ أن تتذرع بأنها قد أضيرت للتحلل من التزامها بمراعاة حقوق الدول التي يحتمل أن تكون قد تأثرت.
No State, whether developed or developing, is exempt from the threat of terrorism.
لا توجد دولة متقدمة النمو أو نامية في مأمن عن تهديد الإرهاب.
Not even Americans are exempt.
ولم ي ست ثن حتى الأميركيين من القتل.
When he considers himself exempt .
أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له .
When he considers himself exempt .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Maria's parents did exempt her from some lessons during her first year at school.
وقام والدا ماريا بإعفائها من بعض الدروس أثناء سنتها الدراسية الأولى.
Effective 1 January 2005, all businesses in the Territory are exempt from income tax.
واعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005، أصبحت كل الأعمال التجارية التي تزاول نشاطها في الإقليم معفاة من ضريبة الدخل.
The following are exempt from the prohibitions set out in subsections 1 and 2
4 ويستثنى من تدابير الحظر المنصوص عليها في الفقرتين الفرعيتين 1 و 2 ما يلي
The sons of God who are exempt from college entrance by way of wealth!!
ابناء الاثرياء الذين تم اعفائهم من مصاريف دخول الكليه !!
The representative replied that such acts were only exempt by force of section 37 of the Sex Discrimination Act but were not exempt from criminal sanctions under other legislation.
وردت الممثلة بأن هذه اﻷفعال معنية فقط بحكم الباب ٣٧ من قانون مكافحة التمييز بين الجنسين لكنها ليست معنية بالجزاءات الجنائية الواردة في تشريع آخر.
Despite repeated calls from the international community, Syria continues to consider itself exempt from the fight against terrorism.
ورغم الدعوات المتكررة للمجتمع الدولي، ما زالت سوريا تعتبر نفسها معفية من مكافحة الإرهاب.
China sought unsuccessfully to exempt PNEs from the CTBT, a pact still not in force.
حيث سعت الصين عبثا إلى إعفاء ampquot التفجيرات النووية السلميةampquot من الحظر الشامل للتجارب النووية، وهي المعاهدة التي لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن.
Peter said to him, From strangers. Jesus said to him, Therefore the children are exempt.
قال له بطرس من الاجانب. قال له يسوع فاذا البنون احرار.
Women, whose financial state is weak, may be exempt from this fee, under certain conditions.
ويجوز، في بعض الحالات، أن ت عفى النساء من ذوات الحالة المالية الهزيلة من سداد هذه المصروفات.
Then why do you not , if you are exempt from the reckoning and recompense ( punishment , etc . )
فلولا فهلا إن كنتم غير مدينين مجزيين بأن تبعثوا ، أي غير مبعوثين بزعمكم .
Nor did We give them bodies that ate no food , nor were they exempt from death .
وما جعلناهم أي الرسل جسدا بمعنى أجسادا لا يأكلون الطعام بل يأكلونه وما كانوا خالدين في الدنيا .
Then why do you not , if you are exempt from the reckoning and recompense ( punishment , etc . )
وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين لن ترجعوها .
Nor did We give them bodies that ate no food , nor were they exempt from death .
وما جعلنا أولئك المرسلين قبلك خارجين عن طباع البشر لا يحتاجون إلى طعام وشراب ، وما كانوا خالدين لا يموتون .
The most talented people will be exempt.
الموهوبين سيعفون من التجنيد.
All the smart ones will be exempt.
كل الأذكياء سيعفون من التجنيد.
Consequently, some countries do not exempt the Fund from direct taxes under the Privileges and Immunities Convention.
وبناء على ذلك، ﻻ تعفي بعض البلدان الصندوق من الضرائب المباشرة بموجب اتفاقية اﻻمتيازات والحصانات.
An interim declaration was granted to exempt him from the regulation insofar as it prevented him from having a drug card.
وقد صدر بشأنه قرار تمهيدي يقضي بإعفائه من تنفيذ القرار المذكور الذي حرمه من الحصول على بطاقة لاقتناء الدواء.
The Special Rapporteur wished to make equitable utilization the determining criterion. When using an international watercourse in an equitable and reasonable manner, States would be exempt from the obligation not to cause significant harm to other watercourse States, except in cases of pollution.
وقال إن المقرر الخاص يود أن يجعل من اﻻنتفاع المنصف معيارا محددا وإن الدول لدى انتفاعها بالمجرى المائي الدولي بطريقة منصفة ومعقولة، فإنها ﻻ تكون خاضعة ﻻلتزام عدم تسبيب ضرر ملموس لدول المجرى المائي اﻷخرى، ما عدا حالة التلوث.
Your father's death has released us from every obligation.
موت والدك حررنا من كل الالتزامات
His wealth and gains will not exempt him .
ما أ غنى عنه ماله وما كسب أي وكسبه ، أي ولده ما أغنى بمعنى يغني .
His wealth and gains will not exempt him .
ما أغنى عنه ماله وولده ، فلن ي ر د ا عنه شيئ ا من عذاب الله إذا نزل به .
States parties shall be obliged to reduce the prices of services and exempt children from tariffs and taxes.
3 تلتزم الدول الأطراف بالعمل على التخفيض بقدر الإمكان للطفل في أسعار الخدمات والأجور والإعفاء من الرسوم والضرائب.
Estates which are valued under 20,000 are tax exempt.
أما التركات التي تقل قيمتها عن ٠٠٠ ٢٠ جنيه استرليني فإنها تعفى من الضريبة.

 

Related searches : Exempt From - Obligation From - Exempt From Payment - Exempt From Claims - Exempt From Paying - Exempt From Punishment - Exempt From Requirement - Exempt From Provisions - Exempt From Tax - Are Exempt From - Exempt From Liability - Exempt From Vat - Exempt From Charges - Is Exempt From