Translation of "exceeding costs" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

The 387,816 transferred to the reserve resulted from standard project costs exceeding actual costs by this amount.
وقد نجم مبلغ مقداره ٨١٦ ٣٨٧ دوﻻرا حول إلى اﻻحتياطي عن تجاوز التكاليف الموحدة للمشاريع للتكاليف الفعلية بهذا المبلغ.
With the benefits exceeding the costs by between 10 and 25 times, this seems to be a sound option.
وبذلك تكون الفوائد قد تجاوزت التكاليف بمعدل يتراوح ما بين عشرة إلى خمسة وعشرين ضعفا . والحقيقة أن هذا يبدوا اختيارا مناسبا .
Messages Exceeding Size
الرسائل تتجاوز الحجم
Messages Exceeding Size
أعد بناء فهرس
Summary not exceeding six pages
2 ملخص لا يتجاوز ست صفحات
Consider some numbers from the Stern Review concerning the future benefits of preventing greenhouse gas concentrations from exceeding 550 ppm, as well as the costs of accomplishing this.
ولنراجع هنا بعض الأرقام من تقرير ستيرن بشأن المنافع المستقبلية المترتبة على منع تركيزات الغازات المسببة للاحتباس الحراري من تجاوز 550 جزء في المليون، بالإضافة إلى التكاليف المطلوبة لإنجاز هذه الغاية.
And ye love riches with exceeding love .
ويحبون المال حبا جما أي كثيرا فلا ينفقونه ، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة .
And you love wealth with exceeding love .
ويحبون المال حبا جما أي كثيرا فلا ينفقونه ، وفي قراءة بالفوقانية في الأفعال الأربعة .
And ye love riches with exceeding love .
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
And you love wealth with exceeding love .
ليس الأمر كما يظن هذا الإنسان ، بل الإكرام بطاعة الله ، والإهانة بمعصيته ، وأنتم لا تكرمون اليتيم ، ولا تحسنون معاملته ، ولا ي ح ث بعضكم بعض ا على إطعام المسكين ، وتأكلون حقوق الآخرين في الميراث أكلا شديد ا ، وتحبون المال حب ا مفرط ا .
Eight of them paid fines exceeding 50,000.
وسددت ثمان شركات أخرى غرامات تفوق قيمتها 000 50 دولار.
For example, each year, 37 million uninsured Indians fall below the poverty line because of catastrophic health expenditures (generally defined as costs exceeding 10 of a household s total expenditures).
على سبيل المثال، في كل عام ينزلق نحو 37 مليون مواطن هندي غير مؤمن عليه إلى ما دون خط الفقر بسبب النفقات الصحية المأساوية (والتي تتجاوز عموما 10 من مجموع إنفاق الأسر هناك).
The benefits time saved, more and better quality water, and reduced diarrhea are likely in many locations to be three times higher than the costs, often exceeding 7 per month.
أما الفوائد ـ الوقت المدخر، والمياه ذات الجودة الأفضل، وانخفاض معدلات الإصابة بأمراض الإسهال ـ فمن المرجح أن تصل في العديد من المواقع إلى ثلاثة أمثال التكاليف، حيث قد تتجاوز سبع دولارات شهريا .
Penalty for this offence is imprisonment for a term not exceeding five years or a fine not exceeding BND 100,000 or both.
وي عاقب على هذه الجريمة بالسجن لمدة لا تزيد على خمس سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 000 100 دولار وطني لبروني دار السلام، أو كليهما.
The rich man had exceeding many flocks and herds
وكان للغني غنم وبقر كثيرة جدا.
Maturities exceeding 12 months are classified as long term.
وصنفت آجال اﻻستحقاق التي تزيد على ١٢ شهرا بوصفها طويلة اﻷجل.
For loans exceeding Rs. 25,000 the bank requires tangible collateral.
أما بالنسبة للقروض التي تزيد قيمتها عن 000 25 روبية يطلب المصرف ضمانا ملموسا.
Workload costs Workload costs Workload costs
حجـم العمـــــل التكاليف المقسمة
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
فلما رأوا النجم فرحوا فرحا عظيما جدا.
At the same time it is encouraging to note that some rural areas have enrolment rates exceeding the national average with enrolment of girl exceeding that of boys.
ومن بواعث التشجيع، في نفس الوقت، ما يشاهد من أن بعض المناطق الريفية تتميز بمعدلات التحاق تفوق المعدل الوطني، مع زيادة التحاق البنات عن التحاق الأولاد.
costs costs Total
التكاليف المتكـررة المجموع
Satellite Commercial costs costs
الموقع تكاليف السواتل التكاليف التجارية
As a result, unemployment has surged, now exceeding that of emerging economies.
ونتيجة لهذا، ارتفعت معدلات البطالة، فتجاوزت الآن مثيلاتها في القوى الاقتصادية الناشئة.
But the OMT scheme is also condemned for exceeding the ECB s mandate.
ولكن خطة المعاملات النقدية الصريحة مستنكرة أيضا لأنها تتجاوز صلاحيات البنك المركزي الأوروبي.
The data from the Japanese studies suggest a value not exceeding 2.
والبيانات المستمدة من الدراسات اليابانية تعطي قيمة ﻻ تتجاوز ٢.
(a) Short term (ST) appointments, for a period not exceeding six months.
)أ( تعيينات بعقود قصيرة اﻷجل )ق أ( لفترة ﻻ تتجاوز ستة أشهر.
Recurring costs Monthly recurring costs
التكاليف غير المتكررة ١ تشرين اﻷول أكتوبر
Meanwhile, US states have been faced with massive revenue shortfalls, exceeding 200 billion.
وفي الوقت نفسه، وجدت الولايات الأميركية نفسها في مواجهة عجز هائل في الإيرادات تجاوز المائتي مليار دولار.
That which is far off, and exceeding deep, who can find it out?
بعيد ما كان بعيدا والعميق العميق من يجده.
At the end of August 1994, the Organization had debts exceeding 1.7 billion.
وفي نهاية شهر آب أغسطس ١٩٩٤، تجاوزت ديون المنظمة ١,٧ بليون دوﻻر.
I would submit to you that that is a ritual of exceeding importance.
سأقول لكم بأن هذا هو أحد الطقوس ذات الأهمية المتعدية.
Support costs at Support costs at
بنسبــة ١٣ تكاليف الدعم
Annual standard costs Estimated total costs
مجموع التكاليف المقدرة الوظائف المأذون بها
of IMIS costs, including maintenance costs
اﻹدارية المتكامل، بما في ذلك تكاليف الصيانة
Annual standard costs Estimated total costs
مجموع التكاليف المقدرة عـــــدد اﻷشخاص
b Charter costs include fuel costs.
)ب( تشتمل تكاليف اﻹيجار على تكاليف الوقود.
The Wildlife Act provided for a fine not exceeding 100,000 Mauritian rupees (approximately US 3,000 4,000) and for imprisonment for a term not exceeding 5 years for persons illegally trading in protected wildlife.
وينص قانون الأحياء البر ية على غرامة لا تتعدى 000 100 روبية موريشيوسية (زهاء 000 3 000 4 دولار من دولارات الولايات المتحدة) وعلى السجن لفترة لا تتعدى خمس سنوات للأشخاص الذين يتاجرون بالأحياء البر ية الخاضعة للحماية بشكل غير مشروع.
Debt exceeding that amount would be left to the responsibility of the member states.
على أن تترك الديون التي تتجاوز هذا الحد لمسؤولية الدول الأعضاء.
Rwanda s current account has deteriorated steadily, with the deficit now exceeding 10 of GDP.
وفي رواندا تدهور الحساب الجاري على نحو مضطرد وثابت، حيث تجاوز العجز الآن 10 من الناتج المحلي الإجمالي.
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil , and were insolent
( وقوم نوح من قبل ) أي قبل عاد وثمود أهلكناهم ( إنهم كانوا هم أظلم وأطغى ) من عاد وثمود لطول لبث نوح فيهم فلبث فيهم ألف سنة إلا خمسين عاما وهم مع عدم إيمانهم به يؤذونه ويضربونه .
and the people of Noah before certainly they did exceeding evil , and were insolent
وأنه سبحانه وتعالى أهلك عاد ا الأولى ، وهم قوم هود ، وأهلك ثمود ، وهم قوم صالح ، فلم ي ب ق منهم أحد ا ، وأهلك قوم نوح قبل . هؤلاء كانوا أشد تمرد ا وأعظم كفر ا من الذين جاؤوا من بعدهم . ومدائن قوم لوط قلبها الله عليهم ، وجعل عاليها سافلها ، فألبسها ما ألبسها من الحجارة .
From Betah and from Berothai, cities of Hadadezer, king David took exceeding much brass.
ومن باطح ومن بيروثاي مدينتي هدد عزر اخذ الملك داود نحاسا كثيرا جدا
I have seen an end of all perfection but thy commandment is exceeding broad.
لكل كمال رأيت حدا. اما وصيتك فواسعة جدا
b) Real estate purchase and sale transactions exceeding 50 million AMD (about 100000 USD)
(ب) معاملات الشراء والبيع العقارية التي تتجاوز قيمتها 50 مليون درام أرميني (000 100 دولار تقريبا)
(a) Where the substances to be transported have a relative density not exceeding 1.2
(أ) عندما لا تتجاوز الكثافة النسبية للمادة المقرر نقلها 1.2

 

Related searches : Exceeding Expectations - Far Exceeding - When Exceeding - Exceeding Portion - Exceeding Threshold - Budget Exceeding - Limit Exceeding - Time Exceeding - By Exceeding - Exceeding Quantity - Are Exceeding - Revenue Exceeding - Exceeding Probability