Translation of "exacted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
These negative macroeconomic developments have exacted an enormous toll on the developing countries. | وهذه التطورات اﻻقتصادية الكلية السلبية قد أنزلت خسائر فادحة بالبلدان النامية. |
This comes in addition to many other financial burdens exacted at the local level. | هذا علاوة على الكثير من الأعباء المالية المفروضة على المستوى المحلي. |
One hundred years of conflict between Israelis and Palestinians have exacted a heavy price. | إن المائة عام من الصراع بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين كانت باهظة الثمن. |
But then, bad government can also contribute to the toll exacted by a natural disaster. | ولكن الحكومات السيئة من الممكن أن تساهم أيضا في زيادة عدد القتلى في الكوارث الطبيعية. |
So when they incurred Our wrath , We exacted retribution from them , and drowned them all , | فلما آسفونا أغضبونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين . |
So when they incurred Our wrath , We exacted retribution from them , and drowned them all , | فلما أغضبونا بعصياننا ، وتكذيب موسى وما جاء به من الآيات انتقمنا منهم بعاجل العذاب الذي ع ج لناه لهم ، فأغرقناهم أجمعين في البحر . |
It is irrefutable that in developing countries structural changes have exacted an exorbitant human cost. | ومما ﻻ يدحض أن التغيرات الهيكلية للبلدان النامية قد اقتضت تكلفة بشرية فادحة. |
So We exacted retribution from them . They were both on an open highway , plain to see . | فانتقمنا منهم بأن أهلكناهم بشدة الحر وإنهما أي قرى قوم لوط والأيكة لبإمام طريق مبين واضح أفلا تعتبرون بهم يا أهل مكة . |
When at length they provoked Us , We exacted retribution from them , and We drowned them all . | فلما آسفونا أغضبونا انتقمنا منهم فأغرقناهم أجمعين . |
So We exacted retribution from them . They were both on an open highway , plain to see . | وقد كان أصحاب المدينة الملتفة الشجر وهم قوم شعيب ظالمين لأنفسهم لكفرهم بالله ورسولهم الكريم ، فانتقمنا منهم بالرجفة وعذاب يوم الظلة ، وإن مساكن قوم لوط وشعيب لفي طريق واضح يمر بهما الناس في سفرهم فيعتبرون . |
When at length they provoked Us , We exacted retribution from them , and We drowned them all . | فلما أغضبونا بعصياننا ، وتكذيب موسى وما جاء به من الآيات انتقمنا منهم بعاجل العذاب الذي ع ج لناه لهم ، فأغرقناهم أجمعين في البحر . |
So We exacted retribution from them now see what was the end of those who rejected ( Truth ) ! | فانتقمنا منهم أي من المكذبين للرسل قبلك فانظر كيف كان عاقبة المكذبين . |
So We exacted retribution from them now see what was the end of those who rejected ( Truth ) ! | فانتقمنا من هذه الأمم المكذبة رسلها بإحلالنا العقوبة بهم خ س ف ا وغرق ا وغير ذلك ، فانظر أيها الرسول كيف كان عاقبة أمرهم إذ كذبوا بآيات الله ورسله وليح ذ ر قومك أن يستمروا على تكذيبهم ، فيصيبهم مثل ما أصابهم . |
Then We exacted retribution from them . So do consider the end of those who gave the lie ( to the Prophets ) . | فانتقمنا منهم أي من المكذبين للرسل قبلك فانظر كيف كان عاقبة المكذبين . |
Then We exacted retribution from them . So do consider the end of those who gave the lie ( to the Prophets ) . | فانتقمنا من هذه الأمم المكذبة رسلها بإحلالنا العقوبة بهم خ س ف ا وغرق ا وغير ذلك ، فانظر أيها الرسول كيف كان عاقبة أمرهم إذ كذبوا بآيات الله ورسله وليح ذ ر قومك أن يستمروا على تكذيبهم ، فيصيبهم مثل ما أصابهم . |
The events of recent months have exacted a heavy short term economic toll, but they have potentially far reaching long term implications. | لقد أدت أحداث الأشهر الأخيرة إلى فرض أعباء ثقيلة في الأمد القريب، ولكنها تنطوي على آثار بعيدة المدى في الأمد البعيد. |
The French experience exacted a high long term price French society was poorer relative to Britain in the century after the Revolution. | كان ثمن الثورة الفرنسية باهظا وطويل الأمد فقد أصبح المجتمع الفرنسي أكثر فقرا مقارنة بالمجتمع البريطاني في القرن التالي للثورة. |
So We exacted retribution from them and drowned them in the sea , because they rejected Our signs and paid no heed to them | فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم البحر الملح بأنهم بسبب أنهم كذ بوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين لا يتدبرونها . |
So We exacted retribution from them and drowned them in the sea , because they rejected Our signs and paid no heed to them | فانتقمنا منهم حين جاء الأجل المحدد لإهلاكهم ، وذلك بإحلال نقمتنا عليهم ، وهي إغراقهم في البحر بسبب تكذيبهم بالمعجزات التي ظهرت على يد موسى ، وكانوا عن هذه المعجزات غافلين ، وتلك الغفلة هي سبب التكذيب . |
So We exacted retribution from them We drowned them in the sea , because they rejected Our Signs and failed to take warning from them . | فانتقمنا منهم فأغرقناهم في اليم البحر الملح بأنهم بسبب أنهم كذ بوا بآياتنا وكانوا عنها غافلين لا يتدبرونها . |
So We exacted retribution from them We drowned them in the sea , because they rejected Our Signs and failed to take warning from them . | فانتقمنا منهم حين جاء الأجل المحدد لإهلاكهم ، وذلك بإحلال نقمتنا عليهم ، وهي إغراقهم في البحر بسبب تكذيبهم بالمعجزات التي ظهرت على يد موسى ، وكانوا عن هذه المعجزات غافلين ، وتلك الغفلة هي سبب التكذيب . |
Indonesia is deeply saddened by the loss of innocent lives exacted by these actions and the ordeals of the people in the occupied territories. | وتشعر اندونيسيا بعميق الحزن إزاء اﻷرواح البريئة التي أزهقت جراء ارتكاب هذه اﻷعمال والمحــن التـــي يتعرض لها الشعب الفلسطيني في اﻷراضي المحتلة. |
Prolonged controversies over the terms and conditions of assistance and the absurdly high interest rate initially set on official loans exacted a heavy toll on countries already under stress. | فمن الواضح أن المجادلات المطولة حول شروط المساعدات وسعر الفائدة المرتفع إلى حد العبث والذي تم تحديده في مستهل الأمر على القروض الرسمية فرض عبئا ثقيلا على البلدان الواقعة تحت الضغط بالفعل. |
Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, half of my goods I give to the poor. If I have wrongfully exacted anything of anyone, I restore four times as much. | فوقف زكا وقال للرب ها انا يا رب اعطي نصف اموالي للمساكين وان كنت قد وشيت باحد ارد اربعة اضعاف. |
The Convention defines forced labour as all work or service which is exacted from any person under the menace of any penalty and for which the said person has not offered himself voluntarily . | تعرف الاتفاقية العمل القسري بأنه كل عمل أو خدمة تفرض عنوة من أي شخص تحت التهديد بأي عقاب والذي لا يقدم عليه الشخص نفسه طواعية . |
And when We exacted a covenant from the prophets , and from thee ( O Muhammad ) and from Noah and Abraham and Moses and Jesus son of Mary . We took from them a solemn covenant | واذكر أيها النبي حين أخذنا من النبيين العهد المؤكد بتبليغ الرسالة ، وأخذنا الميثاق منك ومن نوح وإبراهيم وموسى وعيسى ابن مريم ( وهم أولو العزم من الرسل على المشهور ) ، وأخذنا منهم عهد ا مؤكد ا بتبليغ الرسالة وأداء الأمانة ، وأن ي ص د ق بعضهم بعض ا . |
All the elements of the international community have begun to recognize the enormous humanitarian cost exacted by those indiscriminate weapons and there is a willingness to cooperate to find innovative ways to help rid the world of the scourge. | وقد بدأت جميع عناصر المجتمع الدولي في إدراك التكاليف اﻹنسانية الهائلة التي تسببها هذه اﻷسلحة العشوائية في فتكها وثمة استعداد للتعاون ﻹيجاد سبل مبتكرة للمساعدة في تخليص العالم من هذا البﻻء. |
Secondly, this already grave situation was exacerbated by the devastating drought which struck the entire region in 1991 and 1992, a calamity which exacted a heavy toll on the economic structures and social fabric of the people of the region. | ثانيـا، لقد تفاقمت تلك الحالة الخطيرة بالفعل نتيجة للجفــاف المدمــر الـذي أصاب المنطقة برمتها في ١٩٩١ و ١٩٩٢، وهي كارثــة ألحقت خسارة جسيمة بالهياكل اﻻقتصادية والنسيج اﻻجتماعي لشعوب المنطقة. |
The US would certainly like Pakistan to eliminate the leadership of the Taliban, both Afghan and Pakistani, but will not lean too heavily on Pakistan s rulers to accomplish this goal. The price to be paid for this political squeamishness is exacted in blood. | فمن المؤكد أن الولايات المتحدة تتمنى لو تنجح باكستان في استئصال قيادة حركة طالبان، سواء الأفغانية أو الباكستانية، ولكنها لن ترتكن كثيرا على حكام باكستان في تحقيق هذا الهدف. |
Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and didn't stay there in the land. | ووضع منحيم الفضة على اسرائيل على جميع جبابرة البأس ليدفع لملك اشور خمسين شاقل فضة على كل رجل. فرجع ملك اشور ولم يقم هناك في الارض. |
And Menahem exacted the money of Israel, even of all the mighty men of wealth, of each man fifty shekels of silver, to give to the king of Assyria. So the king of Assyria turned back, and stayed not there in the land. | ووضع منحيم الفضة على اسرائيل على جميع جبابرة البأس ليدفع لملك اشور خمسين شاقل فضة على كل رجل. فرجع ملك اشور ولم يقم هناك في الارض. |
It believed in multilateralism as a mechanism for negotiations and was opposed to the unilateral use of force and to preventive war as a means of settling political and cultural problems because they exacted a heavy toll on the poor and disadvantaged. | وأضافت أن حكومة بلدها تؤيد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في المنطقة كوسيلة لبناء الثقة. |
Assessing crisis related expenditure accurately is difficult, but an analysis of Ivorian statistics shows that from September 2002 to the end of December 2003 the crisis exacted a financial cost on the budget of CFAF 146 billion (1.8 per cent of GDP). | 25 ويصعب وضع تقديرات دقيقة للنفقات المتصلة بالأزمة، لكن تحليلا للإحصاءات الإيفوارية يبين أن الأزمة كلفت الميزانية في الفترة من أيلول سبتمبر 2002 إلى نهاية كانون الأول ديسمبر 2003 مبلغ 146 بليون فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية (1.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي). |
Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh he exacted the silver and the gold of the people of the land, of everyone according to his taxation, to give it to Pharaoh Necoh. | ودفع يهوياقيم الفضة والذهب لفرعون الا انه قو م الارض لدفع الفضة بأمر فرعون. كل واحد حسب تقويمه. فطالب شعب الارض بالفضة والذهب ليدفع لفرعون نخو |
And Jehoiakim gave the silver and the gold to Pharaoh but he taxed the land to give the money according to the commandment of Pharaoh he exacted the silver and the gold of the people of the land, of every one according to his taxation, to give it unto Pharaoh nechoh. | ودفع يهوياقيم الفضة والذهب لفرعون الا انه قو م الارض لدفع الفضة بأمر فرعون. كل واحد حسب تقويمه. فطالب شعب الارض بالفضة والذهب ليدفع لفرعون نخو |