Translation of "evil deeds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Reward proportioned ( to their evil deeds ) . | جزاء وفاقا موافقا لعملهم فلا ذنب أعظم من الكفر ولا عذاب أعظم من النار . |
And shield them from the evil deeds . Whomever You shield from the evil deeds , on that Day , You have had mercy on him . | وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم . |
And shield them from the evil deeds . Whomever You shield from the evil deeds , on that Day , You have had mercy on him . | واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله . |
Nay ! But you deny the Recompense ( reward for good deeds and punishment for evil deeds ) . | كلا ردع عن الاغترار بكرم الله تعالى بل تكذبون أي كفار مكة بالدين بالجزاء على الأعمال . |
Nay ! But you deny the Recompense ( reward for good deeds and punishment for evil deeds ) . | ليس الأمر كما تقولون من أنكم في عبادتكم غير الله م ح قون ، بل تكذ بون بيوم الحساب والجزاء . وإن عليكم لملائكة رقباء كراما على الله كاتبين لما و ك لوا بإحصائه ، لا يفوتهم من أعمالكم وأسراركم شيء ، يعلمون ما تفعلون من خير أو شر . |
and the evil consequences of their deeds overtook them . The wrongdoers among these will also be overtaken by the evil consequences of their deeds . | فأصابهم سيئات ما كسبوا أي جزاؤها والذين ظلموا من هؤلاء أي قريش سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين بفائتين عذابنا فقحطوا سبع سنين ثم وسع عليهم . |
Protect them from all evil deeds those You protect from the punishment for evil deeds will receive Your mercy that is the supreme success . | وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم . |
and the evil consequences of their deeds overtook them . The wrongdoers among these will also be overtaken by the evil consequences of their deeds . | فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك أيها الرسول ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيض ا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه . |
Protect them from all evil deeds those You protect from the punishment for evil deeds will receive Your mercy that is the supreme success . | واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله . |
Whosoever brings good ( Islamic Monotheism along with righteous deeds ) , he shall have the better thereof , and whosoever brings evil ( polytheism along with evil deeds ) then , those who do evil deeds will only be requited for what they used to do . | من جاء بالحسنة فله خير منها ثواب بسببها وهو عشر أمثالها ومن جاء بالسيئة فلا يجزى الذين عملوا السيئات إلا جزاء ما كانوا يعملون أي مثله . |
Whosoever brings good ( Islamic Monotheism along with righteous deeds ) , he shall have the better thereof , and whosoever brings evil ( polytheism along with evil deeds ) then , those who do evil deeds will only be requited for what they used to do . | من جاء يوم القيامة بإخلاص التوحيد لله وبالأعمال الصالحة و ف ق ما شرع الله ، فله أجر عظيم خير من ذلك ، وذلك الخير هو الجنة والنعيم الدائم ، ومن جاء بالأعمال السيئة ، فلا ي ج زى الذين عملوا السيئات على أعمالهم إلا بما كانوا يعملون . |
And keep them from evil deeds , and whom Thou keepest from evil deeds this day , indeed Thou hast mercy on him , and that is the mighty achievement . | وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم . |
And keep them from evil deeds , and whom Thou keepest from evil deeds this day , indeed Thou hast mercy on him , and that is the mighty achievement . | واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله . |
Or do those who do evil deeds think they can outrun Us ? Evil is what they judge . | أم حسب الذين يعملون السيئات الشرك والمعاصي أن يسبقونا يفوتونا فلا ننتقم منهم ساء بئس ما الذي يحكمونـ ـه حكمهم هذا . |
Or do those who do evil deeds think they can outrun Us ? Evil is what they judge . | بل أظن الذين يعملون المعاصي م ن شرك وغيره أن يعجزونا ، فيفوتونا بأنفسهم فلا نقدر عليهم بئس حكمهم الذي يحكمون به . |
They therefore tasted the evil outcome of their deeds , and the outcome of their deeds was a loss . | فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا . |
So they tasted the evil fruit of their deeds and the fruit of their deeds was utter loss . | فذاقت وبال أمرها عقوبته وكان عاقبة أمرها خسرا خسارا وهلاكا . |
They therefore tasted the evil outcome of their deeds , and the outcome of their deeds was a loss . | وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده . |
So they tasted the evil fruit of their deeds and the fruit of their deeds was utter loss . | وكثير من القرى عصى أهلها أمر الله وأمر رسوله وتماد وا في طغيانهم وكفرهم ، فحاسبناهم على أعمالهم في الدنيا حساب ا شديد ا ، وعذ بناهم عذاب ا عظيم ا منكر ا ، فتجر عوا سوء عاقبة عتوهم وكفرهم ، وكان عاقبة كفرهم هلاك ا وخسران ا لا خسران بعده . |
And guard them against evil deeds whomsoever Thou guardest against evil deeds on that day , on him Thou hast had mercy and that is indeed the mighty triumph . | وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم . |
And guard them against evil deeds whomsoever Thou guardest against evil deeds on that day , on him Thou hast had mercy and that is indeed the mighty triumph . | واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله . |
Those who believe and do good deeds , We shall cleanse them of their evil deeds and reward them according to the best of their deeds . | والذين آمنوا وعملوا الصالحات لنكفرن عنهم سيئاتهم بعمل الصالحات ولنجزينهم أحسن بمعنى حسن ونصبه بنزع الخافض الباء الذي كانوا يعملون وهو الصالحات . |
Those who believe and do good deeds , We shall cleanse them of their evil deeds and reward them according to the best of their deeds . | والذين صد قوا الله ورسوله ، وعملوا الصالحات لنمحون عنهم خطيئاتهم ، ولنثيبن هم على أعمالهم الصالحة أحسن ما كانوا يعملون . |
Though he may put forth his excuses ( to cover his evil deeds ) . | ولو ألقى معاذيره جمع معذرة على غير قياس ، أي لو جاء بكل معذرة ما ق بلت منه . |
Though he may put forth his excuses ( to cover his evil deeds ) . | بل الإنسان حجة واضحة على نفسه تلزمه بما فعل أو ترك ، ولو جاء بكل معذرة يعتذر بها عن إجرامه ، فإنه لا ينفعه ذلك . |
and guard them against all evil deeds . Whosoever You guarded against evil deeds on that Day , surely , You have had mercy upon them , and that is indeed the mighty triumph ' | وقهم السيئات أي عذابها ومن تق السيئات يومئذ يوم القيامة فقد رحمته وذلك هو الفوز العظيم . |
and guard them against all evil deeds . Whosoever You guarded against evil deeds on that Day , surely , You have had mercy upon them , and that is indeed the mighty triumph ' | واصرف عنهم سوء عاقبة سيئاتهم ، فلا تؤاخذهم بها ، ومن تص ر ف عنه السيئات يوم الحساب فقد رحمته ، وأنعمت عليه بالنجاة من عذابك ، وذلك هو الظ ف ر العظيم الذي لا فوز مثله . |
Or do they who commit evil deeds imagine that they can escape from Us ? What an evil judgement they impose ! | أم حسب الذين يعملون السيئات الشرك والمعاصي أن يسبقونا يفوتونا فلا ننتقم منهم ساء بئس ما الذي يحكمونـ ـه حكمهم هذا . |
Or do they who commit evil deeds imagine that they can escape from Us ? What an evil judgement they impose ! | بل أظن الذين يعملون المعاصي م ن شرك وغيره أن يعجزونا ، فيفوتونا بأنفسهم فلا نقدر عليهم بئس حكمهم الذي يحكمون به . |
And if they quarrel with you , say , Allah well knows your evil deeds . | وإن جادلوك في أمر الدين فقل الله أعلم بما تعملون فيجازيكم عليه ، وهذا قبل الأمر بالقتال . |
Those who reject Our revelations will certainly be punished for their evil deeds . | والذين كذبوا بآياتنا يمسهم العذاب بما كانوا يفسقون يخرجون عن الطاعة . |
Allah has prepared for them a severe Penalty evil indeed are their deeds . | أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون من المعاصي . |
And if they quarrel with you , say , Allah well knows your evil deeds . | وإن أصر وا على مجادلتك بالباطل فيما تدعوهم إليه فلا تجادلهم ، بل قل لهم الله أعلم بما تعملونه من الكفر والتكذيب ، فهم معاندون مكابرون . |
Those who reject Our revelations will certainly be punished for their evil deeds . | والذين كذ بوا بآياتنا من القرآن والمعجزات فأولئك يصيبهم العذاب يوم القيامة ، بسبب كفرهم وخروجهم عن طاعة الله تعالى . |
Allah has prepared for them a severe Penalty evil indeed are their deeds . | أعد الله لهؤلاء المنافقين عذاب ا بالغ الشدة والألم ، إنهم ساء ما كانوا يعملون من النفاق والحلف على الكذب . |
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds. | لان من يسلم عليه يشترك في اعماله الشريرة |
the very evil of their deeds recoiled upon them today 's wrongdoers shall also have the evil of their deeds recoil upon them they will never be able to frustrate Our plan . | فأصابهم سيئات ما كسبوا أي جزاؤها والذين ظلموا من هؤلاء أي قريش سيصيبهم سيئات ما كسبوا وما هم بمعجزين بفائتين عذابنا فقحطوا سبع سنين ثم وسع عليهم . |
the very evil of their deeds recoiled upon them today 's wrongdoers shall also have the evil of their deeds recoil upon them they will never be able to frustrate Our plan . | فأصاب الذين قالوا هذه المقالة من الأمم الخالية وبال سيئات ما كسبوا من الأعمال ، فعوجلوا بالخزي في الحياة الدنيا ، والذين ظلموا أنفسهم من قومك أيها الرسول ، وقالوا هذه المقالة ، سيصيبهم أيض ا وبال سيئات ما كسبوا ، كما أصاب الذين من قبلهم ، وما هم بفائتين الله ولا سابقيه . |
They did not restrain one another from the evil they used to do undoubtedly they used to commit extremely evil deeds . | كانوا لا يتناهون أي لا ينهى بعضهم بعضا عن معاودة منكر فعلوه لبئس ما كانوا يفعلون فعلهم هذا . |
They did not restrain one another from the evil they used to do undoubtedly they used to commit extremely evil deeds . | كان هؤلاء اليهود ي جاهرون بالمعاصي ويرضونها ، ولا ي ن هى بعض هم بعض ا عن أي منكر فعلوه ، وهذا من أفعالهم السيئة ، وبه استحقوا أن ي ط ر د وا من رحمة الله تعالى . |
Repel evil with the best deeds We well know the matters that they fabricate . | أدفع بالتي هي أحسن أي الخصلة من الصفح والإعراض عنهم السيئة أذاهم إياك وهذا قبل الأمر بالقتال نحن أعلم بما يصفون يكذبون ويقولون فنجازيهم عليه . |
Repel evil with the best deeds We well know the matters that they fabricate . | إذا أساء إليك أعداؤك أيها الرسول بالقول أو الفعل فلا تقابلهم بالإساءة ، ولكن ادفع إساءتهم بالإحسان منك إليهم ، نحن أعلم بما يصفه هؤلاء المشركون من الشرك والتكذيب ، وسنجازيهم عليه أسوأ الجزاء . |
Do those who perpetrate the evil deeds assume that We will regard them as equal to those who believe and do righteous deeds , whether in their life or their death ? Evil is their judgment ! | بل أظن الذين اكتسبوا السيئات ، وكذ بوا رسل الله ، وخالفوا أمر ربهم ، وعبدوا غيره ، أن نجعلهم كالذين آمنوا بالله ، وصدقوا رسله وعملوا الصالحات ، وأخلصوا له العبادة دون سواه ، ونساوي هم بهم في الدنيا والآخرة ساء حكمهم بالمساواة بين الفجار والأبرار في الآخرة . |
And establish your prayer at the two edges of the day and in part of the night . Good deeds will repel evil deeds . | وأد الصلاة أيها النبي على أتم وجه ط ر ف ي النهار في الصباح والمساء ، وفي ساعات من الليل . إن ف ع ل الخيرات يكف ر الذنوب السالفة ويمحو آثارها ، والأمر بإقامة الصلاة وبيان أن الحسنات يذهبن السيئات ، موعظة لمن اتعظ بها وتذكر . |
Or those who do evil deeds think that they can outstrip Us ( i.e. escape Our Punishment ) ? Evil is that which they judge ! | أم حسب الذين يعملون السيئات الشرك والمعاصي أن يسبقونا يفوتونا فلا ننتقم منهم ساء بئس ما الذي يحكمونـ ـه حكمهم هذا . |
Related searches : Dirty Deeds - Great Deeds - Deeds Registry - Dark Deeds - Perform Deeds - Deeds Office - Nefarious Deeds - Words Deeds - Bold Deeds - Past Deeds - Dastardly Deeds - Evil Genius