Translation of "eu treaty" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Third, the Treaty makes the EU more open and more transparent.
ثالثا ، هذه المعاهدة من شأنها أن تجعل الاتحاد الأوروبي أكثر انفتاحا وشفافية.
The EU is committed to preserving the integrity of the Treaty.
والاتحاد الأوروبي ملتزم بالمحافظة على سلامة المعاهدة.
At the European Union s coming EU summit, debate will center on whether to go forward with a mini EU Constitutional Treaty.
من المتوقع أن تتمحور المناقشات، في إطار قمة الاتحاد الأوروبي القادمة، حول اتخاذ القرار بشأن المضي قدما في وضع معاهدة دستورية مصغرة .
The EU welcomes the Moscow Treaty which entered into force on 1 June 2003.
6 والاتحاد الأوروبي يرحب بمعاهدة موسكو التي دخلت حيز النفاذ في 1 حزيران يونيه 2003.
Second, the Treaty makes the EU more democratic and brings government closer to Europe's citizens.
وثانيا ، هذه المعاهدة تجعل من الاتحاد الأوروبي كيانا أكثر ديمقراطية وتقرب بين الحكومات ومواطني أوروبا.
The Constitutional Treaty includes guarantees to ensure that the EU adheres to this principle strictly.
وتتضمن المعاهدة الدستورية الضمانات التي تكفل التزام الاتحاد الأوروبي الصارم بهذه المبادئ.
The Lisbon Treaty also succeeds in tackling another major weakness of the EU its ineffectiveness.
كما تنجح معاهدة لشبونة في معالجة نقطة ضعف أخرى رئيسية تعيب الاتحاد الأوروبي ـ والتي تتمثل في افتقاره إلى الكفاءة.
Under the Treaty of Rome, Ukraine, as a European country, qualifies as a potential EU member.
وبموجب معاهدة روما، فإن أوكرانيا مؤهلة باعتبارها دولة أوروبية كعضو محتمل في الاتحاد الأوروبي.
The Lisbon Treaty envisages the EU as a highly outward looking entity on the international stage.
إن معاهدة لشبونة تنظر إلى الاتحاد الأوروبي باعتباره كيانا منفتحا على الخارج في الساحة الدولية.
The EU regrets that there are three countries, India, Israel and Pakistan, still outside the Treaty.
والاتحاد الأوروبي يأسف لأن ثلاثة بلدان، هي إسرائيل وباكستان والهند، لا تزال غير منضمة للمعاهدة.
In the treaty context, however, the EU has not traditionally played a direct role in making treaties.
ولكنه لم يضطلع في ما مضى من تاريخه بدور مباشر في مجال عقد المعاهدات.
A final way of thinking about the EU is as the ever closer union referred to in the Treaty of Rome and echoed in the Maastricht Treaty.
وهناك طريقة ثالثة في النظر إلى الاتحاد الأوروبي باعتباره الاتحاد الدائم التقارب ، والتي أشير إليها في معاهدة روما وتردد صداها في معاهدة ماستريخت.
But, like financial regulation, nuclear regulation in the EU, even with its Euratom treaty, is still essentially national.
ولكن التنظيمات النووية في الاتحاد الأوروبي، حتى في ظل المعاهدة الأوروبية للطاقة الذرية، لا تزال وطنية في الأساس، شأنها في ذلك كشأن التنظيمات المالية.
All manner of new legal and constitutional difficulties constantly arise. Is an amendment to the EU treaty required?
وتنشأ كافة أشكال الصعوبات القانونية والدستورية الجديدة على نحو مستمر.
First, the Constitutional Treaty guarantees that the Union's institutions will respect the fundamental rights of everyone within the EU.
أولا ، تضمن المعاهدة الدستورية احترام مؤسسات الاتحاد المختلفة للحقوق الأساسية لكل فرد يعيش ضمن حدود الاتحاد الأوروبي.
But, given the Treaty of Nice, this will lead to the EU s internal disintegration and the formation of two camps the EU of integration and the EU of the Common Market.
ولكن في ظل معاهدة نيس فلابد وأن يؤدي ذلك إلى تفكك الاتحاد الأوروبي من الداخل وتشكيل معسكرين الاتحاد الأوروبي الساعي إلى التكامل السياسي والاتحاد الأوروبي القائم على السوق الموحدة.
The Lisbon Treaty was the compromise agreed by EU leaders in the aftermath of the rejection of the Constitutional Treaty in popular referendums in France and the Netherlands in 2005.
ذلك أن معاهدة لشبونة كانت بمثابة الحل الوسط الذي اتفق عليه زعماء الاتحاد الأوروبي في أعقاب رفض المعاهدة الدستورية في استفتاءين شعبيين في فرنسا وهولندا في عام 2005.
But why, in light of these developments, the EU bothered to enact the Lisbon Treaty is increasingly hard to understand.
ولكن لماذا، في ضوء هذه التطورات، يكلف الاتحاد الأوروبي نفسه عناء تفعيل معاهدة لشبونة الحق أنه أمر غير مفهوم بالمرة.
European and international supervision of nuclear material is made by the EU Commission and the IAEA (Euratom Treaty, INFCIRC 193).
وتتولى المفوضية الأوروبية، على الصعيد الأوروبي، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، على الصعيد الدولي، الإشراف على المواد النووية (معاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية (INFCIRC 193).
That way, if a small minority of EU governments prove unable to ratify the treaty, it would not be torpedoed the way that its predecessor, the Constitutional Treaty, was in 2005.
وبهذا نضمن عدم انهيار المعاهدة إذا ما أبدت أقلية من حكومات الاتحاد الأوروبي عدم الرغبة في التصديق عليها، كما حدث مع المعاهدة الدستورية في العام 2005.
Ratification of a new EU treaty and the adaptation of national constitutions would inevitably require referenda in a number of countries.
ومن المحتم أن يتطلب التصديق على معاهدة الاتحاد الأوروبي الجديدة وتعديل الدساتير الوطنية إجراء استفتاءات في عدد من الدول.
A 1994 free trade treaty with the EU enabled Estonian products to find new markets, and Estonia eventually became one of the most successful postcommunist transition countries, joining the EU and NATO in 2004.
وفي العام 1994 تمكنت استونيا بفضل اتفاقية التجارة الحرة مع الاتحاد الأوروبي من إيجاد أسواق جديدة لمنتجاتها، وفي النهاية تحولت استونيا إلى واحدة من أكثر بلدان ما بعد الشيوعية نجاحا ، وانضمت إلى الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي في العام 2004.
In fact, the Constitutional Treaty defines more clearly which competencies should be shared between the EU and its member states, and how.
والحقيقة أن المعاهدة الدستورية تحدد بوضوح أي الصلاحيات التي ينبغي تقاسمها بين الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، وكيفي يكون ذلك التقاسم.
Some believe that we will ultimately find a compromise, some ruse to make the Irish succumb, that gives the EU a treaty.
يعتقد البعض أننا في النهاية سوف نتوصل إلى حل وسط، أو حيلة ما لحمل أيرلندا على الإذعان، وبهذا يصبح لدى الاتحاد الأوروبي معاهدة.
The Irish rejection of the Lisbon Treaty in June plunged the EU into a renewed period of uncertainty about the Union s future.
كان الرفض الأيرلندي لمعاهدة لشبونة في شهر يونيو حزيران سببا في دفع الاتحاد الأوروبي إلى فترة مجددة من عدم اليقين والارتياب بشأن مستقبل الاتحاد.
A decade ago, with the Maastricht Treaty, EU members agreed to respect the history, culture, and traditions of all of their constituent peoples.
فمنذ عقد من الزمان ومع توقيع معاهدة ماستريخت، اتفقت الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي على احترام تاريخ وثقافة وتقاليد كل الشعوب التي تشكل الاتحاد.
In sum, the Constitutional Treaty firmly enshrines fundamental rights in law, and also makes the EU more democratic, more transparent, and more effective.
والخلاصة هي أن المعاهدة الدستورية تقدس على نحو راسخ الحقوق الأساسية في القانون، كما أنها تجعل الاتحاد الأوروبي أكثر ديمقراطية، وأكثر شفافية، وأكثر فعالية وتأثيرا .
If the EU continues to be governed under the Treaty of Nice, there will be no room for further political integration or enlargement.
وإذا ما باتت دول الاتحاد الأوروبي تحت رحمة معاهدة نيس، فلن تكون هناك أية فرصة للمزيد من التكامل السياسي أو التوسعة.
Many thought that this solidarity had been achieved in October 2004, with the signing of the Nice treaty, which outlined an EU constitution.
لقد تصور العديد من الناس أن هذا التضامن قد تحقق بالفعل في أكتوبر تشرين الأول 2004، بالتوقيع على معاهدة نيس، التي وضعت الخطوط العريضة لدستور الاتحاد الأوروبي.
While the UK is entirely free to leave the EU, given that it is a treaty based union, the move carries serious risks.
وفي حين تتمتع المملكة المتحدة بكامل الحرية في ترك الاتحاد الأوروبي، نظرا لكونه اتحادا قائما على معاهدة، فإن هذه الخطوة تنطوي على مخاطر جسيمة.
Typical examples of this are the stalled Lisbon Strategy, the incomplete Economic and Monetary Union, and now, following the Irish public s blocking maneuver, the uncertain fate of the new EU Constitutional Treaty (the Lisbon Treaty ).
ومن بين الأمثلة النموذجية لهذا النوع من التردد إستراتيجية لشبونة المعطلة، والاتحاد الاقتصادي والنقدي غير المكتمل، والآن في أعقاب الرفض الشعبي الأيرلندي، المصير غير المؤكد للمعاهدة الدستورية الجديدة للاتحاد الأوروبي (معاهدة لشبونة).
Nineteen years of experience with the Maastricht Treaty, which created both the EU and the euro, has shown convincingly that such limits are unenforceable.
إن تسعة عشر عاما من الخبرة مع معاهدة ماستريخت، التي أسست الاتحاد الأوروبي واليورو، أظهرت على نحو مقنع أن هذه الحدود غير قابلة للتنفيذ.
After all, this was how the Schengen Treaty which later became part of the acquis communitaire (the body of EU law) came into being.
فبنفس الأسلوب ظهرت إلى الوجود معاهدة شينيغين ـ التي أصبحت فيما بعد جزءا من الجسم القانوني للاتحاد الأوروبي.
The mood in EU capitals is one of nervousness as polling day looms, with the future of the EU in the hands of Ireland s unpredictable voters. On two of the last three occasions that the Irish have been asked to vote on an EU Treaty, they have rejected the proposal.
ففي مناسبتين من ثلاث ط ل ب فيها من الأيرلنديين أن يدلوا بأصواتهم بشأن معاهدة تخص الاتحاد الأوروبي، كان قرارهم هو رفض الاقتراح.
National parliaments would be given a say in EU lawmaking, as the treaty recognizes the roles of parliaments in the adequate workings of the Union.
وكانت البرلمانات الوطنية لتحصل على الحق في المشاركة في وضع قوانين الاتحاد الأوروبي، استنادا إلى اعتراف المعاهدة بالدور الذي تلعبه البرلمانات في التشغيل اللائق للاتحاد .
Ever since the referendum failures of both the European constitution and the Lisbon treaty, the EU has been flying on autopilot, run by its bureaucrats.
فمنذ فشل الاستفتاءين على كل من الدستور الأوروبي ومعاهدة لشبونة، كان الاتحاد الأوروبي يسير بالقصور الذاتي ويحركه البيروقراطيون.
By means of extensive reforms to the structure, operation, and decision making processes of EU institutions, the treaty enhances their effectiveness and enables greater dynamism.
فمن خلال تطبيق إصلاحات مركزة لبنية مؤسسات الاتحاد الأوروبي وأسلوب عملها واتخاذها للقرارات، تعمل المعاهدة على تعزيز وتحسين فعالية هذه المؤسسات وتمكنها من اكتساب قدر أعظم من الطاقة والنشاط.
In that regard, the EU will continue its efforts to maintain the authority and integrity of the Treaty and calls on those States not yet parties to the NPT to join the treaty as non nuclear weapon States.
وفي ذلك الصدد، سيواصل الاتحاد الأوروبي بذل جهوده للمحافظة على سلطة وسلامة المعاهدة، ويدعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة إلى أن تنضم إليها بوصفها من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
(EU proposal)
(مقترح الاتحاد الأوروبي)
EU PROPOSAL
مقترح الاتحاد الأوروبي المادة 19 مكررا الحساب الفرعي لبرنامج العمل
EU Countries
يبوروD'ا دا D'ا لود
The EU would invite non EU states to do likewise
وسيدعو الاتحاد الأوروبي الدول غير الأعضاء فيه أن تحذو حذوه
Certainly, the EU will continue to exist and its institutions will continue to function, for better or worse, on the foundation of the Treaty of Nice.
لا شك أن الاتحاد الأوروبي سوف يستمر في البقاء وسوف تستمر مؤسساته في العمل، استنادا إلى معاهدة نيس.
It is also experiencing a profound economic crisis, which erupted around the same time that the Lisbon Treaty aimed at accommodating EU enlargement was finally approved.
كما تشهد تركيا أيضا أزمة اقتصادية عميقة، وهي الأزمة التي اندلعت بالتزامن تقريبا مع الوقت الذي شهد أخيرا الموافقة على معاهدة لشبونة ـ التي كان الهدف منها استيعاب توسعة الاتحاد الأوروبي.
This is the crux of the Lisbon Treaty, which is designed to usher in new institutions and mechanisms aimed at creating more politically cohesive EU external policies.
وهذا هو جوهر معاهدة لشبونة، التي صممت بحيث تسمح بالاستعانة بمؤسسات وآليات جديدة تهدف إلى تعزيز التماسك السياسي فيما يتصل بالسياسة الخارجية للاتحاد الأوروبي.

 

Related searches : Eu - Treaty Country - Investment Treaty - Treaty Trader - Lisbon Treaty - Treaty Shopping - Treaty Provisions - Treaty Relief - Extradition Treaty - Treaty Change - Private Treaty - Treaty Reinsurance