Translation of "escrow account agreement" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Account - translation : Agreement - translation : Escrow - translation : Escrow account agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(Escrow account) 30 000 000 | )الحساب المعلق، قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨( ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٠ |
(Escrow account) 3 000 000 | )الحساب المعلق، قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨( ٠٠٠ ٠٠٠ ٣ |
30 000 000 Escrow account | حساب الضمان المعلق |
IV. UTILIZATION OF THE ESCROW ACCOUNT FUNDS | رابعا استخدام أموال حساب الضمان المعلق |
Trust Fund for Humanitarian Relief in Iraq (Escrow Account) | الصندوق اﻻستئماني لﻹغاثة اﻹنسانية في العراق )حساب الضمان المجمد( |
III. ESTABLISHMENT OF THE ESCROW ACCOUNT AND RECEIPTS TO DATE | ثالثا إنشاء حساب الضمان المعلق والمتحصﻻت حتى تاريخه |
The escrow account was opened at Morgan in December 1992. | وتم فتح حساب الضمان المعلق لدى شركة quot مورغان quot في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. |
Perhaps even in some arrangement that's a little bit like an escrow account, where you put land in the escrow account and the partner nation takes responsibility for it. | ربما في بعض الترتيب هو يشابه قليلا حساب الضمان حيث وضعت الأرض في حساب الضمان والشريك المحلي يتحمل المسؤولية عن ذلك. |
Perhaps even in some arrangement that's a little bit like an escrow account, where you put land in the escrow account and the partner nation takes responsibility for it. | ربما في بعض الترتيب هو يشابه قليلا حساب الضمان حيث وضعت الأرض في حساب الضمان |
No further funds are available from the escrow account at the present time for these activities. | وﻻ تتوافر أموال أخرى لهذه اﻷنشطة في الوقت الحاضر من حساب الضمان المعلق. |
Saudi Arabia made a contribution of 30 million to the escrow account for the Special Commission activities. | وقدمت المملكة العربية السعودية مساهمة بمبلغ ٣٠ مليون دوﻻر للحساب المعلق يكرس ﻷنشطة اللجنة الخاصة. |
14. As of 30 April 1993 a total of 101.5 million had been received into the escrow account. | ١٤ وحتى ٣٠ نيسان ابريل ١٩٩٣، كان قد تم تحصيل ما مجموعه ١٠١,٥ من مﻻيين الدوﻻرات في حساب الضمان المعلق. |
It also stated that it was prepared to transfer 200 million of this total to the escrow account, as long as the amount transferred at no time exceeded 50 per cent of the total funds contributed or transferred to the escrow account. | كما قالت إنها على استعداد لتحويل مبلغ ٢٠٠ مليون دوﻻر من هذا المجموع الى حساب الضمان المعلق ، ما دام المبلغ المحول لم يتجاوز في أي وقت ٥٠ في المائة من مجموع اﻷموال المساهم بها في حساب الضمان المعلق أو المحولة اليه. |
Your attention is draw to the status of funds with regard to the escrow account established under the above resolutions. | وأوجه انتباهكم إلى المبلغ المودع في حساب الضمان الذي أنشئ عملا بهذه القرارات. |
Your attention is drawn to the status of funds with regard to the escrow account established under the above mentioned resolutions. | وألفت انتباهكم إلى وضع الأموال المودعة في حساب الضمان الذي أنشئ بموجب القرارات المذكورة أعلاه. |
13. A competitive bidding exercise was conducted to select a commercial bank in which to establish the United Nations escrow account. | ١٣ جرى طرح عطاءات تنافسية ﻻنتقاء مصرف تجاري ﻹنشاء حساب الضمان المعلق لﻷمم المتحدة فيه. |
No funds are currently available from the escrow account, however, to pay any significant amount of actual claims to injured parties. | بيد أنه ﻻ توجد أموال متاحة حاليا من حساب الضمان المعلق لدفع أي مبلغ كبير من المطالبات الفعلية لﻷطراف المتضررة. |
Note 8. United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 778 (1992) (statement VIII) | المﻻحظة ٨ حساب الضمــان المجمد التابع لﻷمــم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧٧٨ )١٩٩٢( )البيان الثامن( |
(c) As at 31 December 1993, frozen asset transfers and voluntary contributions to the escrow account totalled 222.0 million as follows | )ج( وفي ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣، بلغ مجموع تحويﻻت اﻷصول المجمدة والتبرعات لحساب الضمان المجمد ٢٢٢ مليون دوﻻر على النحو التالي |
In keeping with Security Council resolutions, Iraq was to deposit funds derived from its oil assets to a United Nations escrow account. | ووفقا لقرارات مجلس اﻷمن، كان من المقرر أن يقوم العراق بإيداع اﻷموال المستمدة من بيع أصوله النفطية في حساب معلق تابع لﻷمم المتحدة. |
As at 1 August 1994, US 265.6 million representing Iraqi petroleum assets and voluntary contributions had been deposited in the escrow account. | وحتى ١ آب أغسطس ١٩٩٤، أودع في الحساب المعلق مبلغ ٢٦٥,٦ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة يمثل أرصدة بترولية عراقية وتبرعات. |
The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team. The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts. | ثمة اقتراح لمواجهة مثل هذه المعضلة وهو يتلخص في الاستعانة بمؤسسة لإعانة عقود الاستثمار ( |
An additional 3 million has been made available from the escrow account to the Special Commission for a grand total of 33 million. | وأتيح مبلغ إضافي مقداره ٣ مﻻيين دوﻻر من الحساب المعلق للجنة الخاصة وبذلك يبلغ المجموع الكلي ٣٣ مليون دوﻻر. |
With the passage of resolution 778 (1992), most of these costs are being covered by transfers from the escrow account (see note 8 above). | ومع صدور القرار ٨٧٧ )٢٩٩١(، يجري تغطية معظم هذه التكاليف عن طريق تحويﻻت من حساب الضمان المجمد )انظر المﻻحظة ٨ أعﻻه(. |
The ICAF would function like an escrow account into which the firm pays the funds required for the host country to hire a negotiating team. | وتستطيع مثل هذه المؤسسة أن تعمل كطرف ثالث مستأمن تدفع له الشركة الأرصدة المطلوبة لتمكين الدولة المضيفة من استئجار فريق تفاوض جيد. |
The escrow account manager then invites the country to select a team, suggesting what skills are required and perhaps even providing a roster of experts. | ثم يوجه مدير مؤسسة إعانة العقود الدعوة إلى الدولة المضيفة لاختيار الفريق، فيقترح عليها الخبرات والمهارات المطلوبة، بل وقد يقدم إليها قائمة بالخبراء في هذا المجال. |
the law of the State expressly stated in the account agreement as the State whose law governs the account agreement or, if the account agreement expressly provides that another law is applicable to all such issues, that other law. | لقانون الدولة التي ذ كر صراحة في اتفاق الحساب أنها الدولة التي يحكم قانونها ذلك الاتفاق، أو لقانون آخر إذا كان اتفاق الحساب ينص صراحة على انطباق ذلك القانون على جميع تلك المسائل. |
15. A bank account for the subaccount of the escrow fund referred to in paragraph 11 of resolution 778 (1992) has also been opened at Morgan Guaranty Trust Co., but this account has not yet received any funds. | ١٥ كما تم فتح حساب مصرفي للحساب الفرعي لحساب الضمان المعلق المشار اليه في الفقرة ١١ من القرار ٧٧٨ )١٩٩٢( في شركة quot مورغان غرانتي تراست quot ، بيد أن هذا الحساب لم يحصل بعد على أية أموال. |
I got hold of the escrow officer at his home earlier. | ذهبت لمسئول الودائع بمنزله فى وقت سابق |
The Members of the Board also have joint responsibility for the audit of the United Nations Escrow (Iraq) Account, the United Nations Compensation Commission and for other activities upon request. | ويضطلع أعضاء المجلس أيضا بالمسؤولية المشتركة عن مراجعة حسابات حساب ضمان الأمم المتحدة (العراق) ولجنة الأمم المتحدة للتعويضات وغيرها من الأنشطة عند الطلب. |
(c) Such an agreement may be modified only by an agreement in a writing signed by the account debtor. | (ج) لا يجوز تعديل ذلك الاتفاق إلا باتفاق يرد في كتابة موق عة من صاحب الحساب المدين. |
Also shown are the resources made available from the escrow account or from direct contributions as well as the estimated amount of funding still needed in 1993 for each of these activities. | كما ترد الموارد المتاحة من حساب الضمان المعلق أو من المساهمات المباشرة وكذلك المبلغ التقديري من التمويل الذي ﻻ يزال مطلوبا في عام ١٩٩٣ لكل نشاط من هذه اﻷنشطة. |
Thereupon, the current arrears to the Caribbean Development Bank (CDB) would be paid from an escrow account established at the Antigua Commercial Bank in the sum of 10 million East Caribbean dollars. | ومتى تم ذلك فإن المتأخرات الحالية المستحقة لمصرف التنمية الكاريبي ينبغي أن تدفع من حساب ضمان يتم إنشاؤه في المصرف التجاري ﻷنتيغوا بمبلغ ١٠ مﻻيين دوﻻر من دوﻻرات شرق الكاريبي. |
Check with the escrow officer of the 1 st National Bank, Baltimore, Maryland. | تأكد من مسئول الودائع بالبنك الأهلى بــ ( بالتيمور ) فى مريلاند |
In this regard, and pursuant to operative paragraphs 3 and 13, Kuwait has decided to make a voluntary contribution of 20 million to the escrow account, for which a cheque is hereby enclosed. | وفي هذا الصدد، وعمــﻻ بالفقرتين ٣ و ١٣ من منطوقــه، قــررت الكويت التبرع بمبلغ ٢٠ مليون دوﻻر الى حساب العهدة، ومرفق طيه شيك لهذا الغرض. |
Statement VIII. United Nations escrow account established under the provisions of Security Council resolutions 706 (1991) and 778 (1992) income and expenditure for the biennium 1992 1993 ended 31 December 1993 and assets | البيان الثامن حساب الضمان المجمد التابع لﻷمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قراري مجلس اﻷمن ٧٠٦ )١٩٩١( و ٧٧٨ )١٩٩٢( اﻻيرادات والنفقات لفترة السنتين ١٩٩٢ ١٩٩٣ المنتهية في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ واﻷصول والخصوم في ٣١ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٣ |
16. As of 30 April 1993 the entire total of 101.5 million received into the escrow account had been designated for the purposes specified in Security Council resolutions 687 (1991) and 706 (1991), taking into account preferences expressed by States transferring or contributing funds, as follows | ١٦ حتى ٣٠ نيسان ابريل ١٩٩٣، كان ما مجموعه ١٠١,٥ من مﻻيين الدوﻻرات المحصل في حساب الضمان المعلق قد خصص بأسره لﻷغراض المحددة في قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١(، مع مراعاة اﻷفضليات التي أعربت عنها الدول التي قامت بتحويل اﻷموال أو المساهمة بها، على النحو التالي |
The country would be free to choose its own team, but the escrow account manager, aided by an international advisory board of expert volunteers, would need to agree that it is, in fact, world class. | وبهذا يكون للدولة المضيفة الحرية في اختيار فريقها، إلا أن الطرف المستأمن، الذي يستعين بهيئة استشارية دولية من الخبراء المتطوعين، لابد وأن يصدق على كفاءة فريق التفاوض الذي تختاره الدولة المضيفة. |
The Government of Japan stated, however, that all of the funds held were subject to, or had to satisfy, the rights of a third party and that consequently no funds could be transferred to the escrow account. | بيد أن حكومة اليابان ذكرت أن جميع اﻷموال محتجزة رهنا بحقوق طرف ثالث، أو عليها أن تفي بهذه الحقوق، وبالتالي ﻻ يمكن تحويل أية أموال الى حساب الضمان المعلق . |
About 38 million of these costs will be covered from funds already designated in the escrow account and from other contributions, but funding will be needed for at least an additional 34 million over the coming months. | وسيغطى حوالي ٣٨ مليون دوﻻر من هذه التكاليف من اﻷموال التي خصصت بالفعل في حساب الضمان المعلق ومن المساهمات اﻷخرى، بيد أنه ستدعو الحاجة الى تمويل يبلغ ٣٤ مليون دوﻻر إضافي على اﻷقل على مدى اﻷشهر القادمة. |
This amount includes a total of 33 million transferred from the escrow account established under Security Council resolution 778 (1992) and loans to be repaid from Japan, of 2.5 million, and the United States, of 2 million. | ويشمل هذا المبلغ ما مجموعه ٣٣ مليون دوﻻر نقلت من الحساب المعلق الذي أنشئ بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٧٨ )١٩٩٢( وقرضين ﻻ يزال يتعين تسديدهما، واحد من اليابان ومقداره ٢,٥ مﻻيين دوﻻر، واﻵخر من الوﻻيات المتحدة ومقداره مليونان من الدوﻻرات. |
On 11 May 1994, the Security Council agreed to my offer to seek information directly from the oil companies that might make it possible to identify those funds and arrange for their transfer to the escrow account. | وفي ١١ أيار مايو ١٩٩٤، وافق مجلس اﻷمن على عرضي أن تلتمس من شركات النفط مباشرة، المعلومات التي قد تجعل باﻹمكان تحديد تلك اﻷموال ووضع الترتيبات لنقلها الى الحساب المعلق. |
20. In the circumstances, additional transfers of frozen funds from Member States that hold such assets and or significant new voluntary contributions to the escrow account are urgently needed to continue the activities mandated by the Security Council. Annex | ٢٠ وفي ظل هذه الظروف، هناك حاجة ماسة الى إجراء تحويﻻت اضافية من اﻷموال المجمدة من الدول اﻷعضاء التي تحتجز تلك اﻷصول و أو تقديم مساهمات جديدة هامة الى حساب الضمان المعلق لمواصلة اﻷنشطة التي أمر بها مجلس اﻷمن. |
guiding principles that should be taken into account when designing a new WTO Agreement on trade facilitation. | 30 وعلى الرغم من تباين المصالح، فإن وكلاء القطاع الخاص يواجهون عقبات وتحديات مشتركة أثناء تنفيذ جميع مراحل عملياتهم. |
Iraq had made a major effort, in conjunction with the Secretariat and the Security Council, to find a way of drawing on the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC) escrow account for the purpose of paying its assessed contributions. | لقد بذل بلده جهدا رئيسيا بالتعاون مع الأمانة العامة ومجلس الأمن لإيجاد طريقة للسحب من حساب ضمان لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش بهدف دفع اشتراكاته المقررة. |
Related searches : Escrow Account - Escrow Agreement - Notary Escrow Account - Escrow Bank Account - Attorney Escrow Account - Notarial Escrow Account - Account Agreement - Current Account Agreement - Bank Account Agreement - Account Management Agreement - Escrow Payment - Escrow Fund - Escrow Deposit