Translation of "escalation of issues" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Third escalation of expectations. | ثالثا زيادة التوقعات. |
Furthermore, deployment of chemical weapons invites escalation. | وعلاوة غلى ذلك فإن استخدام الأسلحة الكيميائية يدعو إلى التصعيد. |
This escalation occurred without using weapons of mass destruction. | ولقد حدث هذا التصعيد بدون استخدام أسلحة الدمار الشامل. |
He believes there could be an escalation of the crisis | يؤمن بإمكانية وجود تصعيد للأزمة |
Let us work together to avert the escalation of conflict situations. | ولنعمل معا لتجنب تفاقم الصراعات. |
These actions constitute an escalation and are unacceptable. | ٤ زيادة قوة اﻷفراد بمدينة حﻻيب بقوة ٦٨ فرد عسكري. |
the escalation in Israeli bombardment in southern Lebanon | في جنوب لبنان |
Several factors are responsible for the cost escalation. | وهناك عوامل عديدة وراء تصعيد التكاليف. |
This should put a break on long run escalation of home prices. | وهذا من شأنه أن يضع حدا لتصاعد أسعار المساكن في الأمد البعيد. |
Events have shown that this policy leads to an escalation of violence. | ولقد أثبتت الأحداث أن هذه السياسة لن تؤدي إلا إلى تصعيد العنف. |
The likelihood of an escalation of the conflict there is a matter of fact. | وأرجحية تصاعد الصراع هناك حقيقة واقعة. |
Neither side is interested in escalation or a breakdown. | ذلك أن أيا من الطرفين لا يرغب في تصعيد التوترات أو تدهور الأمور. |
We must also note the escalation in political violence. | يجب علينا أيضا أن نلحظ التصعيد في العنف السياسي. |
The appalling escalation of terror and violence in Rwanda demonstrates the truth of this. | إن تصاعـــد اﻹرهاب والعنف على نحو مروع في رواندا يشهد بصحة ما أقول. |
At that time, no one had foreseen the escalation of the AIDS pandemic. | ولم يكن أحد يتوقع في ذلك الوقت ارتفاع معدلات انتشار وباء الإيدز. |
These circumstances apply to the recent escalation of tensions in the Taiwan Strait. | وتنطبق هذه الظروف على التصعيد الأخير للتوتر في مضيق تايوان. |
The escalation of violence is related also to a deteriorating socio economic situation. | ويرتبط تصاعد العنف أيضا بتدهور الحالــة اﻻجتماعية اﻻقتصادية. |
The Azerbaijani Republic is fully responsible for the escalation of the military operations. | إن الجمهورية اﻷذربيجانية مسؤولة مسؤولية كاملة عن تصعيد العمليات العسكرية. |
108. The first is the rapid escalation of internal conflicts and civil strife. | ١٠٨ وأول هذين التغييرين هو التصاعد السريع في الصراعات الداخلية والمنازعات اﻷهلية. |
We are very concerned at renewed escalation of fighting in Bosnia and Herzegovina. | إننا نشعر بقلق عميق إزاء التصعيد المجدد للقتال في البوسنة والهرسك. |
We are witnessing a most disturbing escalation of armed conflict around the world. | وإننا نشهد تصاعدا للصراع المسلح في أنحاء العالم يثير بالغ اﻻنزعاج. |
In December 2009, the protests saw an escalation in violence. | وفي ديسمبر 2009، شهد المحتجون تصاعد ا في وتيرة العنف. |
Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation. | وقد تؤدي المنازعات المتعلقة بالأراضي، بوجه خاص، إلى تصعيد عسكري. |
The escalation of revolts against the monarchy eventually led to the unification with Italy. | أدى تصاعد الثورات ضد النظام الملكي في النهاية إلى توحيد المملكة مع إيطاليا. |
(d) Cost escalation due to the delays experienced in the implementation of the project. | (د) تصاعد التكاليف نظرا للتأخيرات الحاصلة في تنفيذ المشروع. |
The operation did not take place, thus averting a further escalation of the situation. | ولم تقع تلك العملية، مما أدى إلى تجنب مزيد من تصعيد الحالة. |
Anticipated benefits would include settlement of many differences before escalation into disputes, significant reduction in the number of cases referred to the Administrative Tribunal and greater clarity on the issues in cases actually referred to the Tribunal. | وستشمل الفوائد المرتقبة تسوية عدد كبير من الخﻻفات قبل تصاعدها إلى نزاعات وتقليﻻ كبيرا في عدد الحاﻻت المحالة إلى المحكمة اﻹدارية ومزيدا من الجﻻء في المسائل التي تنطوي عليها القضايا المحالة بالفعل إلى المحكمة اﻹدارية. |
Mondoweiss Two new resources Timeline of Israeli escalation in Gaza and Israel s history of breaking ceasefires | موندوويس مصدران جديدان الجدول الزمني للتصعيد الإسرائيلي في تاريخ غزة وإسرائيل لوقف إطلاق النار |
(a) Substantial reductions of tariffs, the rolling back of tariff peaks and the removal of tariff escalation | (أ) تحقيق تخفيضات كبيرة في التعريفات، وتخفيض الحدود القصوى للتعريفات، وإزالة التصعيد في مجال التعريفات |
My Government is fully aware of the adverse consequences of an escalation of hostilities in the region. | وحكومتي تدرك تماما تلك العواقب الوخيمة التي قد تترتب على تصعيد اﻷعمال العدائية في المنطقة. |
China s government must implement prudent macroeconomic policies now to minimize escalation of these risks later. | ويتعين على حكومة الصين أن تعمل الآن على تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الحصيفة من أجل الحد من تصاعد هذه المخاطر في وقت لاحق. |
Despite the alarming escalation in violence, fears of civil war in Kenya are probably exaggerated. | رغم التصعيد المنذر بالشر لأعمال العنف، إلا أن المخاوف المتعلقة باندلاع حرب أهلية في كينيا مبالغ فيها. |
China expresses its concern about the recent escalation of violent clashes between Israelis and Palestinians. | وتعرب الصين عن قلقها إزاء التصعيد الأخير في الاشتباكات العنيفة بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
Mr. López (Cuba) said that the escalation of violence made the work of UNRWA even more important. | 14 السيد لوبيـز (كوبا) قال إن تصاعد العنف يجعل عمل الأونروا أكثر أهمية. |
Some aspects of market access, peaks and escalation of tariffs, and subsidies could be addressed by WTO. | ويمكن أن تعالج منظمة التجارة العالمية بعض جوانب النفاذ إلى الأسواق والحدود القصوى للتعريفات الجمركية وتصعيد تلك التعريفات وجانب الدعم. |
(b) To assist in avoiding any escalation of hostilities, with special attention to the city of Sukhumi | )ب( المساعدة في تفادي أي تصعيد لﻷعمال القتالية، مع اهتمام خاص بمدينة سوخومي |
Azerbaijan remains responsible for the expansion of the conflict and the escalation of violence in the area. | وستظل أذربيجان تتحمل مسؤولية توسيع نطاق الصراع وتصعيد أعمال العنف في المنطقة. |
That rejection carries with it the danger of the continuation and even grave escalation of the conflict. | وهذا الرفض يحمل في طياته خطر استمرار الصراع بل وتصاعده على نحو خطير. |
If some people have interpreted this military escalation on the Gaza Strip | إذا كان البعض قد فسر هذا التصعيد العسكري على قطاع غزة |
The leaders of Azerbaijan bear full responsibility for the consequences of the escalation of hostilities in the region. | إن زعماء أذربيجان يتحملون كامل المسؤولية عما يترتب على تصعيد اﻷعمال القتالية في المنطقة من نتائج. |
To investigate criminal or other matters having inter communal connotations or the possibility of political escalation | )أ( التحقيق في مسائل الجرائم وغيرها، التي قد ترجع الى ما بين الطائفتين، أو التي قد تؤدي الى تصاعد سياسي |
Even a well endowed UNMIK may be unable to contain the escalation of such an explosion. | وحتى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المؤهلة جيدا قد لا تكون قادرة على احتواء تصعيد قد يسببه مثل هذا الانفجار. |
Denmark is very concerned about the recent escalation of violence in Israel and the occupied territories. | إن الدانمرك تشعر بالقلق العميق إزاء تصاعد العنف في الآونة الأخيرة في إسرائيل والأراضي المحتلة. |
The international community should support efforts to arrest the current escalation of extreme poverty and hunger. | وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود المبذولة لوقف التزايد الحالي للفقر المدقع والجوع. |
The invention of the safety elevator in 1852 by Elisha Otis saw the rapid escalation upward of buildings. | وشهد اختراع المصعد في عام 1852 بواسطة إليشا أوتيس (Elisha Otis) تزايد ارتفاعات المباني. |
Related searches : Escalation Issues - Issues Escalation - Escalation Of Hostilities - Escalation Of Privileges - Escalation Of Conflict - Escalation Of Costs - Escalation Of Risk - Risk Of Escalation - Escalation Of Tension - Point Of Escalation - Escalation Of Violence - Level Of Escalation - Escalation Of Problems